msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: contact@frappe.io\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-08 09:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-16 15:49\n"
"Last-Translator: contact@frappe.io\n"
"Language-Team: German\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: frappe\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 639578\n"
"X-Crowdin-Language: de\n"
"X-Crowdin-File: /[frappe.hrms] develop/hrms/locale/main.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 58\n"
"Language: de_DE\n"

#. Label of the unlink_payment_on_cancellation_of_employee_advance (Check)
#. field in DocType 'HR Settings'
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
msgid " Unlink Payment on Cancellation of Employee Advance"
msgstr " Aufheben der Zahlungsverknüpfung bei Stornierung des Mitarbeitervorschusses"

#: hrms/hr/report/employee_leave_balance/employee_leave_balance.py:22
msgid "\"From Date\" can not be greater than or equal to \"To Date\""
msgstr "\"Das Ab-Datum kann nicht größer als das Bis-Datum sein\""

#: hrms/hr/report/employee_hours_utilization_based_on_timesheet/employee_hours_utilization_based_on_timesheet.py:86
msgid "% Utilization (B + NB) / T"
msgstr ""

#: hrms/hr/report/employee_hours_utilization_based_on_timesheet/employee_hours_utilization_based_on_timesheet.py:92
msgid "% Utilization (B / T)"
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin.py:154
msgid "'employee_field_value' and 'timestamp' are required."
msgstr "&#39;employee_field_value&#39; und &#39;timestamp&#39; sind erforderlich."

#: hrms/hr/utils.py:241
#: hrms/payroll/doctype/payroll_period/payroll_period.py:53
msgid ") for {0}"
msgstr ") für {0}"

#: hrms/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.js:52
msgid "...Fetching Employees"
msgstr "...Mitarbeiter abrufen"

#. Option for the 'Rounding' (Select) field in DocType 'Leave Type'
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.json
msgid "0.25"
msgstr "0.25"

#. Option for the 'Rounding' (Select) field in DocType 'Leave Type'
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.json
msgid "0.5"
msgstr "0.5"

#. Option for the 'Send Emails At' (Select) field in DocType 'Daily Work
#. Summary Group'
#: hrms/hr/doctype/daily_work_summary_group/daily_work_summary_group.json
msgid "00:00"
msgstr "00:00"

#. Option for the 'Send Emails At' (Select) field in DocType 'Daily Work
#. Summary Group'
#: hrms/hr/doctype/daily_work_summary_group/daily_work_summary_group.json
msgid "01:00"
msgstr "01:00"

#. Option for the 'Send Emails At' (Select) field in DocType 'Daily Work
#. Summary Group'
#: hrms/hr/doctype/daily_work_summary_group/daily_work_summary_group.json
msgid "02:00"
msgstr "02:00"

#. Option for the 'Send Emails At' (Select) field in DocType 'Daily Work
#. Summary Group'
#: hrms/hr/doctype/daily_work_summary_group/daily_work_summary_group.json
msgid "03:00"
msgstr "03:00"

#. Option for the 'Send Emails At' (Select) field in DocType 'Daily Work
#. Summary Group'
#: hrms/hr/doctype/daily_work_summary_group/daily_work_summary_group.json
msgid "04:00"
msgstr "04:00"

#. Option for the 'Send Emails At' (Select) field in DocType 'Daily Work
#. Summary Group'
#: hrms/hr/doctype/daily_work_summary_group/daily_work_summary_group.json
msgid "05:00"
msgstr "05:00"

#. Option for the 'Send Emails At' (Select) field in DocType 'Daily Work
#. Summary Group'
#: hrms/hr/doctype/daily_work_summary_group/daily_work_summary_group.json
msgid "06:00"
msgstr "06:00"

#. Option for the 'Send Emails At' (Select) field in DocType 'Daily Work
#. Summary Group'
#: hrms/hr/doctype/daily_work_summary_group/daily_work_summary_group.json
msgid "07:00"
msgstr "07:00"

#. Option for the 'Send Emails At' (Select) field in DocType 'Daily Work
#. Summary Group'
#: hrms/hr/doctype/daily_work_summary_group/daily_work_summary_group.json
msgid "08:00"
msgstr "08:00"

#. Option for the 'Send Emails At' (Select) field in DocType 'Daily Work
#. Summary Group'
#: hrms/hr/doctype/daily_work_summary_group/daily_work_summary_group.json
msgid "09:00"
msgstr "09:00"

#. Option for the 'Rounding' (Select) field in DocType 'Leave Type'
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.json
msgid "1.0"
msgstr "1.0"

#. Option for the 'Send Emails At' (Select) field in DocType 'Daily Work
#. Summary Group'
#: hrms/hr/doctype/daily_work_summary_group/daily_work_summary_group.json
msgid "10:00"
msgstr "10:00"

#. Option for the 'Send Emails At' (Select) field in DocType 'Daily Work
#. Summary Group'
#: hrms/hr/doctype/daily_work_summary_group/daily_work_summary_group.json
msgid "11:00"
msgstr "11:00"

#. Option for the 'Send Emails At' (Select) field in DocType 'Daily Work
#. Summary Group'
#: hrms/hr/doctype/daily_work_summary_group/daily_work_summary_group.json
msgid "12:00"
msgstr "12:00"

#. Option for the 'Send Emails At' (Select) field in DocType 'Daily Work
#. Summary Group'
#: hrms/hr/doctype/daily_work_summary_group/daily_work_summary_group.json
msgid "13:00"
msgstr "13:00"

#. Option for the 'Send Emails At' (Select) field in DocType 'Daily Work
#. Summary Group'
#: hrms/hr/doctype/daily_work_summary_group/daily_work_summary_group.json
msgid "14:00"
msgstr "14:00"

#. Option for the 'Send Emails At' (Select) field in DocType 'Daily Work
#. Summary Group'
#: hrms/hr/doctype/daily_work_summary_group/daily_work_summary_group.json
msgid "15:00"
msgstr "15:00"

#. Option for the 'Send Emails At' (Select) field in DocType 'Daily Work
#. Summary Group'
#: hrms/hr/doctype/daily_work_summary_group/daily_work_summary_group.json
msgid "16:00"
msgstr "16:00"

#. Option for the 'Send Emails At' (Select) field in DocType 'Daily Work
#. Summary Group'
#: hrms/hr/doctype/daily_work_summary_group/daily_work_summary_group.json
msgid "17:00"
msgstr "17:00"

#. Option for the 'Send Emails At' (Select) field in DocType 'Daily Work
#. Summary Group'
#: hrms/hr/doctype/daily_work_summary_group/daily_work_summary_group.json
msgid "18:00"
msgstr "18:00"

#. Option for the 'Send Emails At' (Select) field in DocType 'Daily Work
#. Summary Group'
#: hrms/hr/doctype/daily_work_summary_group/daily_work_summary_group.json
msgid "19:00"
msgstr "19:00"

#. Option for the 'Send Emails At' (Select) field in DocType 'Daily Work
#. Summary Group'
#: hrms/hr/doctype/daily_work_summary_group/daily_work_summary_group.json
msgid "20:00"
msgstr "20:00"

#. Option for the 'Send Emails At' (Select) field in DocType 'Daily Work
#. Summary Group'
#: hrms/hr/doctype/daily_work_summary_group/daily_work_summary_group.json
msgid "21:00"
msgstr "21:00"

#. Option for the 'Send Emails At' (Select) field in DocType 'Daily Work
#. Summary Group'
#: hrms/hr/doctype/daily_work_summary_group/daily_work_summary_group.json
msgid "22:00"
msgstr "22:00"

#. Option for the 'Send Emails At' (Select) field in DocType 'Daily Work
#. Summary Group'
#: hrms/hr/doctype/daily_work_summary_group/daily_work_summary_group.json
msgid "23:00"
msgstr "23:00"

#: hrms/payroll/doctype/bulk_salary_structure_assignment/bulk_salary_structure_assignment.js:272
msgid "<b>Base</b> amount has not been set for the following employee(s): {0}"
msgstr "<b>Basis-</b> Betrag wurde für folgende Mitarbeiter(n) nicht gesetzt: {0}"

#. Description of the 'Password Policy' (Data) field in DocType 'Payroll
#. Settings'
#: hrms/payroll/doctype/payroll_settings/payroll_settings.json
msgid "<b>Example:</b> SAL-{first_name}-{date_of_birth.year} <br>This will generate a password like SAL-Jane-1972"
msgstr "<b>Beispiel:</b> SAL- {Vorname} - {Geburtsdatum.Jahr} <br> Dies erzeugt ein Passwort wie SAL-Jane-1972"

#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py:280
#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py:288
msgid "<b>Total Leaves Allocated</b> are more than the number of days in the allocation period"
msgstr "<b>Die Gesamtzahl der zugewiesenen Abwesenheiten</b> ist größer als die Anzahl der Tage im Zuweisungszeitraum"

#. Content of the 'Help' (HTML) field in DocType 'Salary Component'
#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.json
msgid "<h3>Help</h3>\n\n"
"<p>Notes:</p>\n\n"
"<ol>\n"
"<li>Use field <code>base</code> for using base salary of the Employee</li>\n"
"<li>Use Salary Component abbreviations in conditions and formulas. <code>BS = Basic Salary</code></li>\n"
"<li>Use field name for employee details in conditions and formulas. <code>Employment Type = employment_type</code><code>Branch = branch</code></li>\n"
"<li>Use field name from Salary Slip in conditions and formulas. <code>Payment Days = payment_days</code><code>Leave without pay = leave_without_pay</code></li>\n"
"<li>Direct Amount can also be entered based on Condition. See example 3</li></ol>\n\n"
"<h4>Examples</h4>\n"
"<ol>\n"
"<li>Calculating Basic Salary based on <code>base</code>\n"
"<pre><code>Condition: base &lt; 10000</code></pre>\n"
"<pre><code>Formula: base * .2</code></pre></li>\n"
"<li>Calculating HRA based on Basic Salary<code>BS</code> \n"
"<pre><code>Condition: BS &gt; 2000</code></pre>\n"
"<pre><code>Formula: BS * .1</code></pre></li>\n"
"<li>Calculating TDS based on Employment Type<code>employment_type</code> \n"
"<pre><code>Condition: employment_type==\"Intern\"</code></pre>\n"
"<pre><code>Amount: 1000</code></pre></li>\n"
"</ol>"
msgstr ""

#. Content of the 'html_6' (HTML) field in DocType 'Taxable Salary Slab'
#: hrms/payroll/doctype/taxable_salary_slab/taxable_salary_slab.json
msgid "<h4>Condition Examples</h4>\n"
"<ol>\n"
"<li>Applying tax if employee born between 31-12-1937 and 01-01-1958 (Employees aged 60 to 80)<br>\n"
"<code>Condition: date_of_birth&gt;date(1937, 12, 31) and date_of_birth&lt;date(1958, 01, 01)</code></li><br><li>Applying tax by employee gender<br>\n"
"<code>Condition: gender==\"Male\"</code></li><br>\n"
"<li>Applying tax by Salary Component<br>\n"
"<code>Condition: base &gt; 10000</code></li></ol>"
msgstr "<h4>Bedingungsbeispiele</h4>\n"
"<ol>\n"
"<li>Anwendung der Steuer, wenn der Arbeitnehmer zwischen dem 31.12.1937 und dem 01.01.1958 geboren ist (Arbeitnehmer im Alter von 60 bis 80 Jahren)<br>\n"
"<code>Bedingung: date_of_birth&gt;date(1937, 12, 31) and date_of_birth&lt;date(1958, 01, 01)</code></li><br><li>Applying tax by employee gender<br>\n"
"<code>Condition: gender==\"Male\"</code></li><br>\n"
"<li>Applying tax by Salary Component<br>\n"
"<code>Condition: base &gt; 10000</code></li></ol>"

#. Content of the 'Half Day Marked Employee Header' (HTML) field in DocType
#. 'Employee Attendance Tool'
#: hrms/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.json
msgid "<h5>Employees on Half Day</h5>"
msgstr ""

#. Content of the 'Unmarked Employee Header' (HTML) field in DocType 'Employee
#. Attendance Tool'
#: hrms/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.json
msgid "<h5>Unmarked Employees</h5>"
msgstr ""

#. Content of the 'Horizontal Break' (HTML) field in DocType 'Employee
#. Attendance Tool'
#: hrms/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.json
msgid "<hr>"
msgstr ""

#. Header text in the Employee Lifecycle Workspace
#. Header text in the Expense Claims Workspace
#. Header text in the Leaves Workspace
#. Header text in the Recruitment Workspace
#. Header text in the Tax & Benefits Workspace
#: hrms/hr/workspace/employee_lifecycle/employee_lifecycle.json
#: hrms/hr/workspace/expense_claims/expense_claims.json
#: hrms/hr/workspace/leaves/leaves.json
#: hrms/hr/workspace/recruitment/recruitment.json
#: hrms/payroll/workspace/tax_&_benefits/tax_&_benefits.json
msgid "<span class=\"h4\"><b>Masters &amp; Reports</b></span>"
msgstr "<span class=\"h4\"><b>Stammdaten &amp; Berichte</b></span>"

#. Header text in the Performance Workspace
#: hrms/hr/workspace/performance/performance.json
msgid "<span class=\"h4\"><b>Masters &amp; Transactions</b></span>"
msgstr "<span class=\"h4\"><b>Stammdaten &amp; Transaktionen</b></span>"

#. Header text in the Overview Workspace
#: hrms/hr/workspace/overview/overview.json
msgid "<span class=\"h4\"><b>Reports &amp; Masters</b></span>"
msgstr "<span class=\"h4\"><b>Berichte &amp; Stammdaten</b></span>"

#. Header text in the Salary Payout Workspace
#: hrms/payroll/workspace/salary_payout/salary_payout.json
msgid "<span class=\"h4\"><b>Transactions &amp; Reports</b></span>"
msgstr "<span class=\"h4\"><b>Transaktionen &amp; Berichte</b></span>"

#. Header text in the Employee Lifecycle Workspace
#. Header text in the Expense Claims Workspace
#. Header text in the Leaves Workspace
#. Header text in the Overview Workspace
#. Header text in the Performance Workspace
#. Header text in the Recruitment Workspace
#. Header text in the Shift & Attendance Workspace
#. Header text in the Salary Payout Workspace
#. Header text in the Tax & Benefits Workspace
#: hrms/hr/workspace/employee_lifecycle/employee_lifecycle.json
#: hrms/hr/workspace/expense_claims/expense_claims.json
#: hrms/hr/workspace/leaves/leaves.json
#: hrms/hr/workspace/overview/overview.json
#: hrms/hr/workspace/performance/performance.json
#: hrms/hr/workspace/recruitment/recruitment.json
#: hrms/hr/workspace/shift_&_attendance/shift_&_attendance.json
#: hrms/payroll/workspace/salary_payout/salary_payout.json
#: hrms/payroll/workspace/tax_&_benefits/tax_&_benefits.json
msgid "<span class=\"h4\"><b>Your Shortcuts</b></span>"
msgstr "<span class=\"h4\"><b>Ihre Verknüpfungen</b></span>"

#. Header text in the Shift & Attendance Workspace
#: hrms/hr/workspace/shift_&_attendance/shift_&_attendance.json
msgid "<span style=\"font-size: 18px;\"><b>Masters &amp; Reports</b></span>"
msgstr "<span style=\"font-size: 18px;\"><b>Stammdaten &amp; Berichte</b></span>"

#: hrms/public/js/utils/index.js:166
msgid "<table class='table table-bordered'><tr><th>{0}</th><th>{1}</th></tr>"
msgstr "<table class='table table-bordered'><tr><th>{0}</th><th>{1}</th></tr>"

#: hrms/hr/doctype/job_requisition/job_requisition.py:30
msgid "A Job Requisition for {0} requested by {1} already exists: {2}"
msgstr "Es existiert bereits ein Stellengesuch für {0}, das von {1} angefordert wurde: {2}"

#: hrms/controllers/employee_reminders.py:123
#: hrms/controllers/employee_reminders.py:216
msgid "A friendly reminder of an important date for our team."
msgstr "Eine freundliche Erinnerung an einen wichtigen Termin für unser Team."

#: hrms/hr/utils.py:237
#: hrms/payroll/doctype/payroll_period/payroll_period.py:49
msgid "A {0} exists between {1} and {2} ("
msgstr "Ein {0} existiert zwischen {1} und {2} ("

#. Label of the salary_component_abbr (Data) field in DocType 'Salary
#. Component'
#. Label of the abbr (Data) field in DocType 'Salary Detail'
#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_detail/salary_detail.json
msgid "Abbr"
msgstr "Abkürzung"

#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Attendance'
#. Option for the 'Status for Other Half' (Select) field in DocType
#. 'Attendance'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Employee Attendance Tool'
#. Option for the 'Status for Other Half' (Select) field in DocType 'Employee
#. Attendance Tool'
#. Option for the 'Attendance' (Select) field in DocType 'Training Event
#. Employee'
#. Option for the 'Consider Unmarked Attendance As' (Select) field in DocType
#. 'Payroll Settings'
#: frontend/src/components/AttendanceCalendar.vue:80
#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance.json
#: hrms/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.json
#: hrms/hr/doctype/training_event_employee/training_event_employee.json
#: hrms/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py:650
#: hrms/payroll/doctype/payroll_settings/payroll_settings.json
msgid "Absent"
msgstr "Abwesend"

#. Label of the absent_days (Float) field in DocType 'Salary Slip'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
#: hrms/payroll/report/salary_register/salary_register.py:180
msgid "Absent Days"
msgstr "Abwesende Tage"

#: hrms/hr/report/shift_attendance/shift_attendance.py:174
msgid "Absent Records"
msgstr "Abwesenheitsdatensätze"

#. Name of a role
#: hrms/hr/doctype/interest/interest.json
msgid "Academics User"
msgstr "Benutzer: Lehre"

#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Employee Referral'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Applicant'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Offer'
#: hrms/hr/doctype/employee_referral/employee_referral.json
#: hrms/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.json
#: hrms/hr/doctype/job_offer/job_offer.json
#: hrms/overrides/employee_master.py:64 hrms/overrides/employee_master.py:80
#: hrms/payroll/doctype/additional_salary/additional_salary.py:117
msgid "Accepted"
msgstr "Akzeptiert"

#. Label of the account (Link) field in DocType 'Full and Final Asset'
#. Label of the account (Link) field in DocType 'Full and Final Outstanding
#. Statement'
#. Label of the account (Link) field in DocType 'Salary Component Account'
#. Label of the account (Tab Break) field in DocType 'Salary Structure'
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_asset/full_and_final_asset.json
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_outstanding_statement/full_and_final_outstanding_statement.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_component_account/salary_component_account.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.json
msgid "Account"
msgstr "Konto"

#. Label of the account_head (Link) field in DocType 'Expense Taxes and
#. Charges'
#: hrms/hr/doctype/expense_taxes_and_charges/expense_taxes_and_charges.json
msgid "Account Head"
msgstr "Konto"

#: hrms/payroll/report/salary_payments_via_ecs/salary_payments_via_ecs.py:56
msgid "Account No"
msgstr "Konto Nr"

#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py:102
msgid "Account type cannot be set for payroll payable account {0}, please remove and try again"
msgstr "Der Kontotyp kann für das Lohnkonto {0} nicht festgelegt werden. Bitte entfernen Sie es und versuchen Sie es erneut"

#: hrms/overrides/company.py:124
msgid "Account {0} does not belong to company: {1}"
msgstr "Konto {0} gehört nicht zu Unternehmen {1}"

#: hrms/hr/doctype/expense_claim_type/expense_claim_type.py:29
msgid "Account {0} does not match with Company {1}"
msgstr "Das Konto {0} stimmt nicht mit dem Unternehmen {1} überein"

#. Label of the section_break_7 (Section Break) field in DocType 'Employee
#. Advance'
#. Label of the accounting_details_tab (Tab Break) field in DocType 'Expense
#. Claim'
#. Label of the accounting_section (Section Break) field in DocType 'Leave
#. Encashment'
#. Label of a Card Break in the Salary Payout Workspace
#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.json
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json
#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.json
#: hrms/payroll/workspace/salary_payout/salary_payout.json
msgid "Accounting"
msgstr "Buchhaltung"

#. Label of the accounting_dimensions_tab (Tab Break) field in DocType 'Payroll
#. Entry'
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.json
msgid "Accounting & Payment"
msgstr "Buchhaltung & Zahlung"

#. Label of the accounting_details (Section Break) field in DocType 'Expense
#. Claim'
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json
msgid "Accounting Details"
msgstr "Buchhaltungs-Details"

#. Label of a Link in the Salary Payout Workspace
#: hrms/payroll/workspace/salary_payout/salary_payout.json
msgid "Accounting Dimension"
msgstr "Buchhaltungsdimension"

#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType
#. 'Expense Claim'
#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType
#. 'Expense Claim Detail'
#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType
#. 'Expense Taxes and Charges'
#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType
#. 'Leave Encashment'
#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType
#. 'Travel Request'
#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType
#. 'Payroll Entry'
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json
#: hrms/hr/doctype/expense_claim_detail/expense_claim_detail.json
#: hrms/hr/doctype/expense_taxes_and_charges/expense_taxes_and_charges.json
#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.json
#: hrms/hr/doctype/travel_request/travel_request.json
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.json
msgid "Accounting Dimensions"
msgstr "Buchhaltungsdimension"

#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js:121
msgid "Accounting Ledger"
msgstr "Buch"

#. Label of a Card Break in the Expense Claims Workspace
#. Label of a Card Break in the Salary Payout Workspace
#: hrms/hr/workspace/expense_claims/expense_claims.json
#: hrms/payroll/workspace/salary_payout/salary_payout.json
msgid "Accounting Reports"
msgstr "Buchhaltungsberichte"

#. Label of the accounts (Table) field in DocType 'Expense Claim Type'
#. Label of the section_break_5 (Section Break) field in DocType 'Salary
#. Component'
#. Label of the accounts (Table) field in DocType 'Salary Component'
#: hrms/hr/doctype/expense_claim_type/expense_claim_type.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.json
msgid "Accounts"
msgstr "Konten"

#. Label of a Link in the Expense Claims Workspace
#. Label of a Link in the Salary Payout Workspace
#: hrms/hr/workspace/expense_claims/expense_claims.json
#: hrms/payroll/workspace/salary_payout/salary_payout.json
msgid "Accounts Payable"
msgstr "Verbindlichkeiten"

#. Label of a Link in the Expense Claims Workspace
#. Label of a Link in the Salary Payout Workspace
#: hrms/hr/workspace/expense_claims/expense_claims.json
#: hrms/payroll/workspace/salary_payout/salary_payout.json
msgid "Accounts Receivable"
msgstr "Forderungen"

#. Label of a Link in the Salary Payout Workspace
#: hrms/payroll/workspace/salary_payout/salary_payout.json
msgid "Accounts Settings"
msgstr "Buchhaltungseinstellungen"

#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.py:57
msgid "Accounts not set for Salary Component {0}"
msgstr "Konten für die Gehaltskomponente nicht eingerichtet {0}"

#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py:593
msgid "Accrual Journal Entry for salaries from {0} to {1}"
msgstr "Abgrenzungsjournalbuchung für Gehälter von {0} bis {1}"

#. Label of the action (Select) field in DocType 'Full and Final Asset'
#. Label of the action (Select) field in DocType 'Shift Assignment Tool'
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_asset/full_and_final_asset.json
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.json
msgid "Action"
msgstr "Aktion"

#: hrms/hr/doctype/attendance_request/attendance_warnings.html:8
msgid "Action on Submission"
msgstr "Aktion bei Buchung"

#: frontend/src/components/WorkflowActionSheet.vue:19
#: hrms/hr/doctype/interview/interview.js:36
#: hrms/hr/doctype/job_requisition/job_requisition.js:46
#: hrms/hr/doctype/job_requisition/job_requisition.js:78
#: hrms/hr/doctype/job_requisition/job_requisition.js:81
#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.js:45
#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.js:114
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.js:159
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.js:77
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"

#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Shift Assignment'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Shift Assignment Tool'
#. Option for the 'Shift Status' (Select) field in DocType 'Shift Schedule
#. Assignment'
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment/shift_assignment.json
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.json
#: hrms/hr/doctype/shift_schedule_assignment/shift_schedule_assignment.json
#: hrms/hr/report/employee_leave_balance/employee_leave_balance.js:44
#: hrms/hr/report/employee_leave_balance_summary/employee_leave_balance_summary.js:40
#: hrms/hr/report/leave_ledger/leave_ledger.js:38
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"

#. Label of the activities (Table) field in DocType 'Employee Onboarding'
#. Label of the section_break_7 (Section Break) field in DocType 'Employee
#. Onboarding Template'
#. Label of the activities (Table) field in DocType 'Employee Onboarding
#. Template'
#. Label of the activities (Table) field in DocType 'Employee Separation'
#. Label of the section_break_7 (Section Break) field in DocType 'Employee
#. Separation Template'
#. Label of the activities (Table) field in DocType 'Employee Separation
#. Template'
#: hrms/hr/doctype/employee_onboarding/employee_onboarding.json
#: hrms/hr/doctype/employee_onboarding_template/employee_onboarding_template.json
#: hrms/hr/doctype/employee_separation/employee_separation.json
#: hrms/hr/doctype/employee_separation_template/employee_separation_template.json
msgid "Activities"
msgstr "Aktivitäten"

#. Label of the activity_name (Data) field in DocType 'Employee Boarding
#. Activity'
#: hrms/hr/doctype/employee_boarding_activity/employee_boarding_activity.json
msgid "Activity Name"
msgstr "Aktivitätsname"

#. Label of a Link in the Shift & Attendance Workspace
#: hrms/hr/workspace/shift_&_attendance/shift_&_attendance.json
msgid "Activity Type"
msgstr "Aktivitätsart"

#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Employee Tax Exemption
#. Proof Submission Detail'
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_proof_submission_detail/employee_tax_exemption_proof_submission_detail.json
msgid "Actual Amount"
msgstr "Tatsächliche Menge"

#. Label of the actual_cost (Currency) field in DocType 'Full and Final Asset'
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_asset/full_and_final_asset.json
msgid "Actual Cost"
msgstr "Ist-Kosten"

#. Label of the actual_encashable_days (Float) field in DocType 'Leave
#. Encashment'
#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.json
#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.py:131
msgid "Actual Encashable Days"
msgstr "Tatsächliche einlösbare Tage"

#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.py:419
msgid "Actual balances aren't available because the leave application spans over different leave allocations. You can still apply for leaves which would be compensated during the next allocation."
msgstr "Ist-Salden sind nicht verfügbar, da sich der Urlaubsantrag über verschiedene Urlaubskontingente erstreckt. Sie können dennoch Abwesenheiten beantragen, die bei der nächsten Zuteilung abgegolten würden."

#. Label of the add_day_wise_dates (Button) field in DocType 'Leave Block List'
#: hrms/hr/doctype/leave_block_list/leave_block_list.json
msgid "Add Day-wise Dates"
msgstr "Tagesweise Daten hinzufügen"

#: hrms/hr/employee_property_update.js:43
msgid "Add Employee Property"
msgstr "Mitarbeitereigenschaft hinzufügen"

#: frontend/src/components/ExpensesTable.vue:123
msgid "Add Expense"
msgstr ""

#: hrms/public/js/performance/performance_feedback.js:95
msgid "Add Feedback"
msgstr "Feedback hinzufügen"

#: frontend/src/components/ExpenseTaxesTable.vue:118
msgid "Add Tax"
msgstr ""

#: hrms/hr/employee_property_update.js:116
msgid "Add to Details"
msgstr "Zu Details hinzufügen"

#. Label of the carry_forward (Check) field in DocType 'Leave Allocation'
#. Label of the carry_forward (Check) field in DocType 'Leave Policy
#. Assignment'
#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.json
#: hrms/hr/doctype/leave_policy_assignment/leave_policy_assignment.json
msgid "Add unused leaves from previous allocations"
msgstr "Ungenutzten Urlaub von vorherigen Zuteilungen hinzufügen"

#. Description of the 'Carry Forward' (Check) field in DocType 'Leave Control
#. Panel'
#: hrms/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.json
msgid "Add unused leaves from previous leave period's allocation to this allocation"
msgstr "Ungenutzte Urlaubstage aus der Zuteilung des vorherigen Urlaubszeitraums zu dieser Zuteilung hinzufügen"

#. Label of the added_on (Datetime) field in DocType 'Employee Performance
#. Feedback'
#: hrms/hr/doctype/employee_performance_feedback/employee_performance_feedback.json
msgid "Added On"
msgstr "Hinzugefügt am"

#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.py:1359
msgid "Added tax components from the Salary Component master as the salary structure didn't have any tax component."
msgstr "Steuerkomponenten aus dem Gehaltskomponentenstamm hinzugefügt, da die Gehaltsstruktur keine Steuerkomponente enthielt."

#: hrms/hr/employee_property_update.js:193
msgid "Added to details"
msgstr "Zu Details hinzugefügt"

#. Label of the additional_amount (Currency) field in DocType 'Salary Detail'
#: hrms/payroll/doctype/salary_detail/salary_detail.json
msgid "Additional Amount"
msgstr "Zusatzbetrag"

#. Label of the additional_information_section (Section Break) field in DocType
#. 'Employee Referral'
#: hrms/hr/doctype/employee_referral/employee_referral.json
msgid "Additional Information "
msgstr "Weitere Informationen "

#: hrms/payroll/report/provident_fund_deductions/provident_fund_deductions.py:34
msgid "Additional PF"
msgstr "Zusätzlicher PF"

#. Label of the additional_salary (Link) field in DocType 'Leave Encashment'
#. Label of a Link in the Expense Claims Workspace
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Salary Payout Workspace
#. Label of a shortcut in the Tax & Benefits Workspace
#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.json
#: hrms/hr/workspace/expense_claims/expense_claims.json
#: hrms/payroll/doctype/additional_salary/additional_salary.json
#: hrms/payroll/workspace/salary_payout/salary_payout.json
#: hrms/payroll/workspace/tax_&_benefits/tax_&_benefits.json
msgid "Additional Salary"
msgstr "Zusätzliches Gehalt"

#. Label of the additional_salary (Link) field in DocType 'Salary Detail'
#: hrms/payroll/doctype/salary_detail/salary_detail.json
msgid "Additional Salary "
msgstr "Zusätzliches Gehalt"

#: hrms/payroll/doctype/additional_salary/additional_salary.py:115
msgid "Additional Salary for referral bonus can only be created against Employee Referral with status {0}"
msgstr "Zusätzliches Gehalt für Empfehlungsbonus kann nur für Mitarbeiterempfehlungen mit dem Status {0} erstellt werden"

#: hrms/payroll/doctype/additional_salary/additional_salary.py:150
msgid "Additional Salary for this salary component with {0} enabled already exists for this date"
msgstr "Für diesen Gehaltsbestandteil mit aktiviertem {0} existiert bereits ein Zusatzgehalt für dieses Datum"

#: hrms/payroll/doctype/additional_salary/additional_salary.py:67
msgid "Additional Salary: {0} already exist for Salary Component: {1} for period {2} and {3}"
msgstr "Zusätzliches Gehalt: {0} für Gehaltskomponente bereits vorhanden: {1} für Periode {2} und {3}"

#. Label of the address_of_organizer (Data) field in DocType 'Travel Request'
#: hrms/hr/doctype/travel_request/travel_request.json
msgid "Address of Organizer"
msgstr "Adresse des Veranstalters"

#. Option for the 'Level' (Select) field in DocType 'Training Event'
#: hrms/hr/doctype/training_event/training_event.json
msgid "Advance"
msgstr "Vorschuss"

#. Label of the advance_account (Link) field in DocType 'Employee Advance'
#. Label of the advance_account (Link) field in DocType 'Expense Claim Advance'
#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.json
#: hrms/hr/doctype/expense_claim_advance/expense_claim_advance.json
msgid "Advance Account"
msgstr "Vorauskonto"

#. Label of the advance_amount (Currency) field in DocType 'Employee Advance'
#. Label of the advance_amount (Data) field in DocType 'Travel Itinerary'
#: frontend/src/views/employee_advance/List.vue:66
#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.json
#: hrms/hr/doctype/travel_itinerary/travel_itinerary.json
#: hrms/hr/report/employee_advance_summary/employee_advance_summary.py:62
msgid "Advance Amount"
msgstr "Anzahlungsbetrag"

#. Label of the advance_paid (Currency) field in DocType 'Expense Claim
#. Advance'
#: hrms/hr/doctype/expense_claim_advance/expense_claim_advance.json
msgid "Advance Paid"
msgstr "Angezahlt"

#. Label of the advance_payments_sb (Section Break) field in DocType 'Expense
#. Claim'
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json
msgid "Advance Payments"
msgstr "Anzahlungen"

#. Label of the advanced_filters_section (Section Break) field in DocType
#. 'Leave Control Panel'
#. Label of the advanced_filters_section (Section Break) field in DocType
#. 'Shift Assignment Tool'
#. Label of the advanced_filters_section (Section Break) field in DocType 'Bulk
#. Salary Structure Assignment'
#: hrms/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.json
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.json
#: hrms/payroll/doctype/bulk_salary_structure_assignment/bulk_salary_structure_assignment.json
msgid "Advanced Filters"
msgstr "Erweiterte Filter"

#. Label of the advances (Table) field in DocType 'Expense Claim'
#. Label of a Card Break in the Expense Claims Workspace
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json
#: hrms/hr/workspace/expense_claims/expense_claims.json
msgid "Advances"
msgstr "Anzahlungen"

#. Name of a role
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json
#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.json
#: hrms/hr/doctype/leave_ledger_entry/leave_ledger_entry.json
msgid "All"
msgstr "Alle"

#: hrms/hr/doctype/goal/goal_tree.js:215
msgid "All Goals"
msgstr "Alle Ziele"

#: hrms/hr/doctype/job_opening/job_opening.py:102
msgid "All Jobs"
msgstr "Alle Jobs"

#: hrms/hr/doctype/full_and_final_statement/full_and_final_statement.py:66
msgid "All allocated assets should be returned before submission"
msgstr "Alle zugewiesenen Vermögensgegenstände sollten vor der Buchung zurückgegeben werden"

#: hrms/hr/doctype/employee_onboarding/employee_onboarding.py:48
msgid "All the mandatory tasks for employee creation are not completed yet."
msgstr "Es sind noch nicht alle Aufgaben für die Erstellung von Mitarbeitern abgeschlossen."

#. Label of the allocate_based_on_leave_policy (Check) field in DocType 'Leave
#. Control Panel'
#: hrms/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.json
msgid "Allocate Based On Leave Policy"
msgstr "Zuteilen basierend auf der Abwesenheitsrichtlinie"

#: hrms/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.js:176
msgid "Allocate Leave"
msgstr "Abwesenheit zuweisen"

#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.js:66
msgid "Allocate Leaves"
msgstr "Abwesenheiten zuteilen"

#: hrms/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.js:192
msgid "Allocate leaves to {0} employee(s)?"
msgstr "Abwesenheiten an {0} Mitarbeiter zuweisen?"

#. Label of the allocate_on_day (Select) field in DocType 'Leave Type'
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.json
msgid "Allocate on Day"
msgstr "Zuteilung an Tag"

#. Label of the allocated_amount (Currency) field in DocType 'Expense Claim
#. Advance'
#: hrms/hr/doctype/expense_claim_advance/expense_claim_advance.json
msgid "Allocated Amount"
msgstr "Zugewiesener Betrag"

#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.js:75
msgid "Allocated Leaves"
msgstr "Zugewiesene Abwesenheiten"

#: hrms/hr/utils.py:409
msgid "Allocated {0} leave(s) via scheduler on {1} based on the 'Allocate on Day' option set to {2}"
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.js:205
msgid "Allocating Leave"
msgstr "Abwesenheit wird zugewiesen"

#. Label of the section_break_6 (Section Break) field in DocType 'Leave
#. Allocation'
#. Label of a Card Break in the Leaves Workspace
#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.json
#: hrms/hr/workspace/leaves/leaves.json
msgid "Allocation"
msgstr "Zuweisung"

#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.js:128
msgid "Allocation Expired!"
msgstr "Zuteilung abgelaufen!"

#. Label of the allow_employee_checkin_from_mobile_app (Check) field in DocType
#. 'HR Settings'
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
msgid "Allow Employee Checkin from Mobile App"
msgstr "Einstempeln über die mobile App zulassen"

#. Label of the allow_encashment (Check) field in DocType 'Leave Type'
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.json
msgid "Allow Encashment"
msgstr "Erlaube zulassen"

#. Label of the allow_geolocation_tracking (Check) field in DocType 'HR
#. Settings'
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
msgid "Allow Geolocation Tracking"
msgstr "Standorterfassung erlauben"

#. Label of the applicable_after (Int) field in DocType 'Leave Type'
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.json
msgid "Allow Leave Application After (Working Days)"
msgstr ""

#. Label of the allow_multiple_shift_assignments (Check) field in DocType 'HR
#. Settings'
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment/shift_assignment.py:105
msgid "Allow Multiple Shift Assignments for Same Date"
msgstr "Mehrere Schichtzuweisungen für dasselbe Datum zulassen"

#. Label of the allow_negative (Check) field in DocType 'Leave Type'
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.json
msgid "Allow Negative Balance"
msgstr "Negativen Saldo zulassen"

#. Label of the allow_over_allocation (Check) field in DocType 'Leave Type'
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.json
msgid "Allow Over Allocation"
msgstr "Überzuweisung erlauben"

#. Label of the allow_tax_exemption (Check) field in DocType 'Income Tax Slab'
#: hrms/payroll/doctype/income_tax_slab/income_tax_slab.json
msgid "Allow Tax Exemption"
msgstr "Steuerbefreiung zulassen"

#. Label of the allow_user (Link) field in DocType 'Leave Block List Allow'
#: hrms/hr/doctype/leave_block_list_allow/leave_block_list_allow.json
msgid "Allow User"
msgstr "Benutzer zulassen"

#. Label of the allow_list (Section Break) field in DocType 'Leave Block List'
#: hrms/hr/doctype/leave_block_list/leave_block_list.json
msgid "Allow Users"
msgstr "Benutzer zulassen"

#. Label of the allow_check_out_after_shift_end_time (Int) field in DocType
#. 'Shift Type'
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json
msgid "Allow check-out after shift end time (in minutes)"
msgstr "Auschecken nach Schichtende erlauben (in Minuten)"

#. Description of the 'Allow Users' (Section Break) field in DocType 'Leave
#. Block List'
#: hrms/hr/doctype/leave_block_list/leave_block_list.json
msgid "Allow the following users to approve Leave Applications for block days."
msgstr "Zulassen, dass die folgenden Benutzer Urlaubsanträge für Blöcke von Tagen genehmigen können."

#. Description of the 'Allow Over Allocation' (Check) field in DocType 'Leave
#. Type'
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.json
msgid "Allows allocating more leaves than the number of days in the allocation period."
msgstr "Ermöglicht die Zuweisung von mehr Abwesenheiten als die Anzahl der Tage im Zuweisungszeitraum."

#. Option for the 'Determine Check-in and Check-out' (Select) field in DocType
#. 'Shift Type'
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json
msgid "Alternating entries as IN and OUT during the same shift"
msgstr "Wechselnde Eingaben wie IN und OUT während derselben Schicht"

#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Appraisal'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Attendance'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Attendance Request'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Compensatory Leave
#. Request'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Employee Advance'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Employee Grievance'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Employee Onboarding'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Employee Performance
#. Feedback'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Employee Promotion'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Employee Referral'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Employee Separation'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Employee Transfer'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Exit Interview'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Expense Claim'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Full and Final Statement'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Interview'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Interview Feedback'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Job Offer'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Leave Allocation'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Leave Application'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Leave Encashment'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Leave Ledger Entry'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Leave Policy'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Leave Policy Assignment'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Shift Assignment'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Shift Request'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Shift Schedule'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Staffing Plan'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Training Event'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Training Feedback'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Training Program'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Training Result'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Travel Request'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Vehicle Log'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Additional Salary'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Employee Benefit
#. Application'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Employee Benefit Claim'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Employee Incentive'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Employee Other Income'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Employee Tax Exemption
#. Declaration'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Employee Tax Exemption
#. Proof Submission'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Gratuity'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Income Tax Slab'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Payroll Entry'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Retention Bonus'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Salary Slip'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Salary Structure'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Salary Structure
#. Assignment'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Salary Withholding'
#: hrms/hr/doctype/appraisal/appraisal.json
#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance.json
#: hrms/hr/doctype/attendance_request/attendance_request.json
#: hrms/hr/doctype/compensatory_leave_request/compensatory_leave_request.json
#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.json
#: hrms/hr/doctype/employee_grievance/employee_grievance.json
#: hrms/hr/doctype/employee_onboarding/employee_onboarding.json
#: hrms/hr/doctype/employee_performance_feedback/employee_performance_feedback.json
#: hrms/hr/doctype/employee_promotion/employee_promotion.json
#: hrms/hr/doctype/employee_referral/employee_referral.json
#: hrms/hr/doctype/employee_separation/employee_separation.json
#: hrms/hr/doctype/employee_transfer/employee_transfer.json
#: hrms/hr/doctype/exit_interview/exit_interview.json
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_statement/full_and_final_statement.json
#: hrms/hr/doctype/interview/interview.json
#: hrms/hr/doctype/interview_feedback/interview_feedback.json
#: hrms/hr/doctype/job_offer/job_offer.json
#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.json
#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.json
#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.json
#: hrms/hr/doctype/leave_ledger_entry/leave_ledger_entry.json
#: hrms/hr/doctype/leave_policy/leave_policy.json
#: hrms/hr/doctype/leave_policy_assignment/leave_policy_assignment.json
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment/shift_assignment.json
#: hrms/hr/doctype/shift_request/shift_request.json
#: hrms/hr/doctype/shift_schedule/shift_schedule.json
#: hrms/hr/doctype/staffing_plan/staffing_plan.json
#: hrms/hr/doctype/training_event/training_event.json
#: hrms/hr/doctype/training_feedback/training_feedback.json
#: hrms/hr/doctype/training_program/training_program.json
#: hrms/hr/doctype/training_result/training_result.json
#: hrms/hr/doctype/travel_request/travel_request.json
#: hrms/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.json
#: hrms/payroll/doctype/additional_salary/additional_salary.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_application/employee_benefit_application.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_claim/employee_benefit_claim.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_incentive/employee_incentive.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_other_income/employee_other_income.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_declaration/employee_tax_exemption_declaration.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_proof_submission/employee_tax_exemption_proof_submission.json
#: hrms/payroll/doctype/gratuity/gratuity.json
#: hrms/payroll/doctype/income_tax_slab/income_tax_slab.json
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.json
#: hrms/payroll/doctype/retention_bonus/retention_bonus.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_withholding/salary_withholding.json
msgid "Amended From"
msgstr "Abgeändert von"

#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Expense Claim Detail'
#. Label of the tax_amount (Currency) field in DocType 'Expense Taxes and
#. Charges'
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Full and Final Outstanding
#. Statement'
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Additional Salary'
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Employee Benefit
#. Application Detail'
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Employee Other Income'
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Salary Component'
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Salary Detail'
#: hrms/hr/doctype/expense_claim_detail/expense_claim_detail.json
#: hrms/hr/doctype/expense_taxes_and_charges/expense_taxes_and_charges.json
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_outstanding_statement/full_and_final_outstanding_statement.json
#: hrms/payroll/doctype/additional_salary/additional_salary.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_application_detail/employee_benefit_application_detail.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_other_income/employee_other_income.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_detail/salary_detail.json
#: hrms/payroll/report/professional_tax_deductions/professional_tax_deductions.py:32
msgid "Amount"
msgstr "Betrag"

#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.py:49
msgid "Amount Based on Formula"
msgstr "Betrag basierend auf Formel"

#. Label of the amount_based_on_formula (Check) field in DocType 'Salary
#. Component'
#. Label of the amount_based_on_formula (Check) field in DocType 'Salary
#. Detail'
#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_detail/salary_detail.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.py:108
msgid "Amount based on formula"
msgstr "Menge, bezogen auf Formel"

#. Description of the 'Claimed Amount' (Currency) field in DocType 'Employee
#. Advance'
#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.json
msgid "Amount claimed via Expense Claim"
msgstr "Über die Auslagenabrechnung geltend gemachter Betrag"

#. Description of the 'Advance Amount' (Currency) field in DocType 'Employee
#. Advance'
#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.json
msgid "Amount of expense"
msgstr "Betrag der Ausgaben"

#. Description of the 'Paid Amount' (Currency) field in DocType 'Leave
#. Encashment'
#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.json
msgid "Amount paid against this encashment"
msgstr ""

#. Description of the 'Returned Amount' (Currency) field in DocType 'Employee
#. Advance'
#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.json
msgid "Amount scheduled for deduction via salary"
msgstr ""

#: hrms/payroll/doctype/additional_salary/additional_salary.py:36
msgid "Amount should not be less than zero"
msgstr "Der Betrag sollte nicht unter Null liegen"

#. Description of the 'Paid Amount' (Currency) field in DocType 'Employee
#. Advance'
#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.json
msgid "Amount that has been paid against this advance"
msgstr "Betrag, der auf diesen Vorschuss gezahlt wurde"

#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_application/employee_benefit_application.py:58
msgid "An amount of {0} already claimed for the component {1}, set the amount equal or greater than {2}"
msgstr "Für die Komponente {1} wurde bereits ein Betrag von {0} beansprucht. Setzen Sie den Betrag gleich oder größer als {2}"

#: hrms/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin.py:54
msgid "An attendance record is linked to this checkin. Please cancel the attendance before modifying time."
msgstr "Ein Anwesenheitsdatensatz ist mit diesem Checkin verknüpft. Bitte stornieren Sie die Anwesenheit, bevor Sie die Zeit ändern."

#. Label of the annual_allocation (Float) field in DocType 'Leave Policy
#. Detail'
#: hrms/hr/doctype/leave_policy_detail/leave_policy_detail.json
msgid "Annual Allocation"
msgstr "Jährliche Zuteilung"

#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py:372
msgid "Annual Allocation Exceeded"
msgstr "Jährliche Zuteilung überschritten"

#: hrms/setup.py:397
msgid "Annual Salary"
msgstr "Jahresgehalt"

#. Label of the annual_taxable_amount (Currency) field in DocType 'Salary Slip'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
msgid "Annual Taxable Amount"
msgstr "Jährlicher steuerpflichtiger Betrag"

#. Label of the description (Small Text) field in DocType 'Travel Request'
#: hrms/hr/doctype/travel_request/travel_request.json
msgid "Any other details"
msgstr "Weitere Details"

#. Description of the 'Remarks' (Text) field in DocType 'Appraisal'
#: hrms/hr/doctype/appraisal/appraisal.json
msgid "Any other remarks, noteworthy effort that should go in the records"
msgstr "Andere Bemerkungen, bemerkenswerte Bemühungen, die in die Aufzeichnungen aufgenommen werden sollten"

#. Label of the applicable_earnings_component (Table MultiSelect) field in
#. DocType 'Gratuity Rule'
#: hrms/payroll/doctype/gratuity_rule/gratuity_rule.json
msgid "Applicable Earnings Component"
msgstr "Anwendbare Einkommenskomponente"

#. Label of the applicable_for_tab (Tab Break) field in DocType 'Appraisal
#. Cycle'
#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.json
msgid "Applicable For"
msgstr "Anwenden für"

#. Description of the 'Required for Employee Creation' (Check) field in DocType
#. 'Employee Boarding Activity'
#: hrms/hr/doctype/employee_boarding_activity/employee_boarding_activity.json
msgid "Applicable in the case of Employee Onboarding"
msgstr "Anwendbar im Falle von Mitarbeiter-Onboarding"

#. Label of the applicant_email (Data) field in DocType 'Job Offer'
#: hrms/hr/doctype/job_offer/job_offer.json
msgid "Applicant Email Address"
msgstr "E-Mail-Adresse des Antragstellers"

#. Label of the applicant_name (Data) field in DocType 'Appointment Letter'
#. Label of the applicant_name (Data) field in DocType 'Job Applicant'
#. Label of the applicant_name (Data) field in DocType 'Job Offer'
#: hrms/hr/doctype/appointment_letter/appointment_letter.json
#: hrms/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.json
#: hrms/hr/doctype/job_offer/job_offer.json
msgid "Applicant Name"
msgstr "Bewerbername"

#. Label of the applicant_rating (Rating) field in DocType 'Job Applicant'
#: hrms/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.json
msgid "Applicant Rating"
msgstr "Bewerber Bewertung"

#. Description of a DocType
#: hrms/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.json
msgid "Applicant for a Job"
msgstr "Bewerber für eine Stelle"

#: hrms/hr/report/recruitment_analytics/recruitment_analytics.py:44
msgid "Applicant name"
msgstr "Name des Bewerbers"

#. Label of a Card Break in the Leaves Workspace
#: hrms/hr/workspace/leaves/leaves.json
msgid "Application"
msgstr "Antrag"

#: hrms/hr/report/recruitment_analytics/recruitment_analytics.py:46
msgid "Application Status"
msgstr "Bewerbungsstatus"

#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.py:207
msgid "Application period cannot be across two allocation records"
msgstr "Der Bewerbungszeitraum kann nicht über zwei Zuordnungssätze liegen"

#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.py:204
msgid "Application period cannot be outside leave allocation period"
msgstr "Beantragter Zeitraum kann nicht außerhalb der beantragten Urlaubszeit liegen"

#: hrms/templates/generators/job_opening.html:162
msgid "Applications Received"
msgstr "Empfangene Anwendungen"

#: hrms/www/jobs/index.html:235
msgid "Applications received:"
msgstr "Erhaltene Anträge:"

#. Label of the applies_to_all_departments (Check) field in DocType 'Leave
#. Block List'
#: hrms/hr/doctype/leave_block_list/leave_block_list.json
msgid "Applies to Company"
msgstr "Gilt für Unternehmen"

#: hrms/www/jobs/index.html:352
msgid "Apply"
msgstr "Anwenden"

#. Description of a DocType
#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.json
msgid "Apply / Approve Leaves"
msgstr "Abwesenheiten beantragen / genehmigen"

#: frontend/src/components/ListFiltersActionSheet.vue:83
msgid "Apply Filters"
msgstr "Filter anwenden"

#: hrms/templates/generators/job_opening.html:29
#: hrms/templates/generators/job_opening.html:209
msgid "Apply Now"
msgstr "Jetzt bewerben"

#. Label of a Card Break in the Recruitment Workspace
#: hrms/hr/workspace/recruitment/recruitment.json
msgid "Appointment"
msgstr "Termin"

#. Label of the appointment_date (Date) field in DocType 'Appointment Letter'
#: hrms/hr/doctype/appointment_letter/appointment_letter.json
msgid "Appointment Date"
msgstr "Termin"

#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Recruitment Workspace
#: hrms/hr/doctype/appointment_letter/appointment_letter.json
#: hrms/hr/workspace/recruitment/recruitment.json
msgid "Appointment Letter"
msgstr "Ernennungsschreiben"

#. Label of the appointment_letter_template (Link) field in DocType
#. 'Appointment Letter'
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Recruitment Workspace
#: hrms/hr/doctype/appointment_letter/appointment_letter.json
#: hrms/hr/doctype/appointment_letter_template/appointment_letter_template.json
#: hrms/hr/workspace/recruitment/recruitment.json
msgid "Appointment Letter Template"
msgstr "Termin Briefvorlage"

#. Name of a DocType
#: hrms/hr/doctype/appointment_letter_content/appointment_letter_content.json
msgid "Appointment Letter content"
msgstr "Inhalt des Ernennungsschreibens"

#. Name of a DocType
#. Label of the appraisal (Link) field in DocType 'Employee Performance
#. Feedback'
#. Label of a Card Break in the Performance Workspace
#. Label of a Link in the Performance Workspace
#. Label of a shortcut in the Performance Workspace
#: hrms/hr/doctype/appraisal/appraisal.json
#: hrms/hr/doctype/employee_performance_feedback/employee_performance_feedback.json
#: hrms/hr/report/appraisal_overview/appraisal_overview.py:44
#: hrms/hr/workspace/performance/performance.json
msgid "Appraisal"
msgstr "Bewertung"

#. Label of the appraisal_cycle (Link) field in DocType 'Appraisal'
#. Name of a DocType
#. Label of the appraisal_cycle (Link) field in DocType 'Employee Performance
#. Feedback'
#. Label of the appraisal_cycle (Link) field in DocType 'Goal'
#. Label of a Link in the Performance Workspace
#: hrms/hr/doctype/appraisal/appraisal.json
#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.json
#: hrms/hr/doctype/employee_performance_feedback/employee_performance_feedback.json
#: hrms/hr/doctype/goal/goal.json hrms/hr/doctype/goal/goal_tree.js:17
#: hrms/hr/doctype/goal/goal_tree.js:105
#: hrms/hr/report/appraisal_overview/appraisal_overview.js:18
#: hrms/hr/report/appraisal_overview/appraisal_overview.py:37
#: hrms/hr/workspace/performance/performance.json
msgid "Appraisal Cycle"
msgstr "Beurteilungszyklus"

#. Name of a DocType
#: hrms/hr/doctype/appraisal_goal/appraisal_goal.json
msgid "Appraisal Goal"
msgstr "Bewertungsziel"

#. Name of a DocType
#: hrms/hr/doctype/appraisal_kra/appraisal_kra.json
msgid "Appraisal KRA"
msgstr "Beurteilung KRA"

#. Label of the section_break_cycle (Section Break) field in DocType 'Goal'
#: hrms/hr/doctype/goal/goal.json hrms/hr/doctype/goal/goal_tree.js:96
msgid "Appraisal Linking"
msgstr "Verknüpfung von Beurteilungen"

#. Name of a report
#. Label of a Link in the Performance Workspace
#: hrms/hr/report/appraisal_overview/appraisal_overview.json
#: hrms/hr/workspace/performance/performance.json
msgid "Appraisal Overview"
msgstr "Beurteilungsübersicht"

#. Label of the appraisal_template (Link) field in DocType 'Appraisal'
#. Name of a DocType
#. Label of the appraisal_template (Link) field in DocType 'Appraisee'
#. Label of a Link in the Performance Workspace
#: hrms/hr/doctype/appraisal/appraisal.json
#: hrms/hr/doctype/appraisal_template/appraisal_template.json
#: hrms/hr/doctype/appraisee/appraisee.json
#: hrms/hr/workspace/performance/performance.json hrms/setup.py:162
msgid "Appraisal Template"
msgstr "Beurteilungsvorlage"

#. Name of a DocType
#: hrms/hr/doctype/appraisal_template_goal/appraisal_template_goal.json
msgid "Appraisal Template Goal"
msgstr "Bewertungsvorlage zur Zielorientierung"

#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.py:142
msgid "Appraisal Template Missing"
msgstr "Beurteilungsvorlage fehlt"

#. Label of the template_title (Data) field in DocType 'Appraisal Template'
#: hrms/hr/doctype/appraisal_template/appraisal_template.json
msgid "Appraisal Template Title"
msgstr "Bezeichnung der Bewertungsvorlage"

#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.py:135
msgid "Appraisal Template not found for some designations."
msgstr "Beurteilungsvorlage für einige Positionen nicht gefunden."

#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.py:125
msgid "Appraisal creation is queued. It may take a few minutes."
msgstr "Die Erstellung der Beurteilung steht in der Warteschlange. Das kann ein paar Minuten dauern."

#: hrms/hr/doctype/appraisal/appraisal.py:58
msgid "Appraisal {0} already exists for Employee {1} for this Appraisal Cycle or overlapping period"
msgstr "Für diesen Beurteilungszyklus oder einen überschneidenden Zeitraum existiert bereits eine Beurteilung {0} für den Mitarbeiter {1}"

#: hrms/hr/doctype/employee_performance_feedback/employee_performance_feedback.py:45
msgid "Appraisal {0} does not belong to Employee {1}"
msgstr "Beurteilung {0} gehört nicht zum Mitarbeiter {1}"

#. Name of a DocType
#: hrms/hr/doctype/appraisee/appraisee.json
msgid "Appraisee"
msgstr "Beurteilter"

#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.js:159
msgid "Appraisees: {0}"
msgstr "Beurteiler: {0}"

#: hrms/setup.py:389
msgid "Apprentice"
msgstr "Auszubildende(r)"

#. Label of the section_break_7 (Section Break) field in DocType 'Leave
#. Application'
#: frontend/src/components/RequestActionSheet.vue:290
#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.json
msgid "Approval"
msgstr "Genehmigung"

#. Label of the approval_status (Select) field in DocType 'Expense Claim'
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json
msgid "Approval Status"
msgstr "Genehmigungsstatus"

#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py:118
msgid "Approval Status must be 'Approved' or 'Rejected'"
msgstr "Genehmigungsstatus muss \"Genehmigt\" oder \"Abgelehnt\" sein"

#: frontend/src/components/RequestActionSheet.vue:108
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.js:119
msgid "Approve"
msgstr "Genehmigen"

#. Option for the 'Approval Status' (Select) field in DocType 'Expense Claim'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Leave Application'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Shift Request'
#: frontend/src/components/ExpenseClaimSummary.vue:36
#: frontend/src/views/leave/List.vue:30
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json
#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.json
#: hrms/hr/doctype/shift_request/shift_request.json
msgid "Approved"
msgstr "Genehmigt"

#. Label of the approver (Link) field in DocType 'Department Approver'
#. Label of the approver (Link) field in DocType 'Shift Assignment Tool'
#. Label of the approver (Link) field in DocType 'Shift Request'
#: hrms/hr/doctype/department_approver/department_approver.json
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.json
#: hrms/hr/doctype/shift_request/shift_request.json
msgid "Approver"
msgstr "Genehmiger"

#: hrms/setup.py:133 hrms/setup.py:235
msgid "Approvers"
msgstr "Genehmigende"

#: hrms/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.js:15
#: hrms/public/js/salary_slip_deductions_report_filters.js:22
msgid "Apr"
msgstr "Apr."

#: hrms/hr/doctype/goal/goal.js:77
msgid "Archive"
msgstr "Archivieren"

#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Goal'
#: hrms/hr/doctype/goal/goal.json
msgid "Archived"
msgstr "Archiviert"

#: frontend/src/components/FileUploaderView.vue:53
msgid "Are you sure you want to delete the attachment"
msgstr "Soll die Anlage wirklich gelöscht werden"

#: frontend/src/components/FormView.vue:223
msgid "Are you sure you want to delete the {0}"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die {0} löschen möchten?"

#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip_list.js:19
msgid "Are you sure you want to email the selected salary slips?"
msgstr "Möchten Sie die ausgewählten Gehaltsabrechnungen wirklich per E-Mail versenden?"

#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.js:134
#: hrms/payroll/doctype/bulk_salary_structure_assignment/bulk_salary_structure_assignment.js:270
#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.js:119
msgid "Are you sure you want to proceed?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren möchten?"

#: hrms/hr/doctype/employee_referral/employee_referral.js:9
msgid "Are you sure you want to reject the Employee Referral?"
msgstr "Möchten Sie die Mitarbeiterempfehlung wirklich ablehnen?"

#. Label of the arrival_date (Datetime) field in DocType 'Travel Itinerary'
#: hrms/hr/doctype/travel_itinerary/travel_itinerary.json
msgid "Arrival Datetime"
msgstr "Ankunftszeit"

#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_application/employee_benefit_application.py:41
msgid "As per your assigned Salary Structure you cannot apply for benefits"
msgstr "Gemäß Ihrer aktuellen Gehaltsstruktur können Sie keine Leistungen beantragen."

#. Label of the asset_name (Data) field in DocType 'Full and Final Asset'
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_asset/full_and_final_asset.json
msgid "Asset Name"
msgstr "Name des Vermögensgegenstandes"

#: hrms/hr/doctype/full_and_final_statement/full_and_final_statement.py:97
msgid "Asset Recovery Cost for {0}: {1}"
msgstr ""

#. Label of the section_break_15 (Section Break) field in DocType 'Full and
#. Final Statement'
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_statement/full_and_final_statement.json
msgid "Assets Allocated"
msgstr "Zugewiesene Vermögensgegenstände"

#: hrms/payroll/doctype/bulk_salary_structure_assignment/bulk_salary_structure_assignment.js:283
msgid "Assign Salary Structure to {0} employee(s)?"
msgstr "Gehaltsstruktur {0} Mitarbeitern zuweisen?"

#. Option for the 'Action' (Select) field in DocType 'Shift Assignment Tool'
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.js:110
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.json
msgid "Assign Shift"
msgstr "Schicht zuweisen"

#. Option for the 'Action' (Select) field in DocType 'Shift Assignment Tool'
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.js:114
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.json
msgid "Assign Shift Schedule"
msgstr "Schichtplan zuweisen"

#: hrms/payroll/doctype/bulk_salary_structure_assignment/bulk_salary_structure_assignment.js:53
msgid "Assign Structure"
msgstr "Struktur zuweisen"

#: hrms/payroll/doctype/bulk_salary_structure_assignment/bulk_salary_structure_assignment.js:298
msgid "Assigning Salary Structure"
msgstr "Gehaltsstruktur zuweisen"

#: hrms/payroll/doctype/bulk_salary_structure_assignment/bulk_salary_structure_assignment.py:113
msgid "Assigning Structure..."
msgstr "Struktur zuweisen..."

#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.py:282
msgid "Assigning Structures..."
msgstr "Zuordnung von Strukturen....."

#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.js:270
msgid "Assigning..."
msgstr "Zuweisen..."

#. Label of the assignment_based_on (Select) field in DocType 'Leave Policy
#. Assignment'
#: hrms/hr/doctype/leave_policy_assignment/leave_policy_assignment.json
msgid "Assignment based on"
msgstr "Zuweisung basierend auf"

#: hrms/hr/doctype/job_requisition/job_requisition.js:50
#: hrms/hr/doctype/job_requisition/job_requisition.js:74
msgid "Associate Job Opening"
msgstr "Stellenausschreibung zuordnen"

#. Label of the associated_document (Dynamic Link) field in DocType 'Employee
#. Grievance'
#: hrms/hr/doctype/employee_grievance/employee_grievance.json
msgid "Associated Document"
msgstr "Zugehöriges Dokument"

#. Label of the associated_document_type (Link) field in DocType 'Employee
#. Grievance'
#: hrms/hr/doctype/employee_grievance/employee_grievance.json
msgid "Associated Document Type"
msgstr "Zugehöriger Dokumenttyp"

#: hrms/hr/doctype/exit_interview/exit_interview.py:105
msgid "At least one interview has to be selected."
msgstr "Es muss mindestens ein Gespräch ausgewählt werden."

#. Label of the attach_proof (Attach) field in DocType 'Employee Tax Exemption
#. Proof Submission Detail'
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_proof_submission_detail/employee_tax_exemption_proof_submission_detail.json
msgid "Attach Proof"
msgstr "Nachweis anhängen"

#. Label of the attachments (Attach) field in DocType 'Employee Benefit Claim'
#. Label of the attachments (Attach) field in DocType 'Employee Tax Exemption
#. Proof Submission'
#: frontend/src/components/FileUploaderView.vue:4
#: frontend/src/components/RequestActionSheet.vue:55
#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_claim/employee_benefit_claim.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_proof_submission/employee_tax_exemption_proof_submission.json
msgid "Attachments"
msgstr "Anhänge"

#. Name of a DocType
#. Label of the attendance (Select) field in DocType 'Training Event Employee'
#. Label of a Card Break in the Overview Workspace
#. Label of a Link in the Overview Workspace
#. Label of a Card Break in the Shift & Attendance Workspace
#. Label of a Link in the Shift & Attendance Workspace
#. Label of a shortcut in the Shift & Attendance Workspace
#. Option for the 'Calculate Payroll Working Days Based On' (Select) field in
#. DocType 'Payroll Settings'
#: frontend/src/components/BottomTabs.vue:48
#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance.json
#: hrms/hr/doctype/training_event_employee/training_event_employee.json
#: hrms/hr/workspace/overview/overview.json
#: hrms/hr/workspace/shift_&_attendance/shift_&_attendance.json
#: hrms/overrides/dashboard_overrides.py:10
#: hrms/payroll/doctype/payroll_settings/payroll_settings.json
#: hrms/templates/emails/training_event.html:9
msgid "Attendance"
msgstr "Anwesenheit"

#: frontend/src/components/AttendanceCalendar.vue:3
msgid "Attendance Calendar"
msgstr "Anwesenheitskalender"

#. Label of a chart in the Shift & Attendance Workspace
#: hrms/hr/workspace/shift_&_attendance/shift_&_attendance.json
msgid "Attendance Count"
msgstr "Anwesenheitszahl"

#. Label of the attendance_date (Date) field in DocType 'Attendance'
#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance.json
#: hrms/hr/report/shift_attendance/shift_attendance.py:43
msgid "Attendance Date"
msgstr "Anwesenheitsdatum"

#. Label of the att_fr_date (Date) field in DocType 'Upload Attendance'
#: hrms/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.json
msgid "Attendance From Date"
msgstr "Anwesenheit von Datum"

#: hrms/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.js:20
msgid "Attendance From Date and Attendance To Date is mandatory"
msgstr "\"Anwesenheit ab Datum\" und \"Anwesenheit bis Datum\" sind zwingend"

#: hrms/hr/report/shift_attendance/shift_attendance.py:123
msgid "Attendance ID"
msgstr "Anwesenheits-ID"

#. Label of the attendance (Link) field in DocType 'Employee Checkin'
#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance_list.js:115
#: hrms/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.js:100
#: hrms/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin.json
msgid "Attendance Marked"
msgstr "Teilnahme markiert"

#. Label of the attendance_request (Link) field in DocType 'Attendance'
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Overview Workspace
#. Label of a Link in the Shift & Attendance Workspace
#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance.json
#: hrms/hr/doctype/attendance_request/attendance_request.json
#: hrms/hr/workspace/overview/overview.json
#: hrms/hr/workspace/shift_&_attendance/shift_&_attendance.json
msgid "Attendance Request"
msgstr "Anwesenheitsanfrage"

#: frontend/src/views/attendance/AttendanceRequestList.vue:5
msgid "Attendance Request History"
msgstr "Historie der Anwesenheitsanfragen"

#. Label of the attendance_settings_section (Section Break) field in DocType
#. 'HR Settings'
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
msgid "Attendance Settings"
msgstr "Einstellungen für die Anwesenheit"

#. Label of the att_to_date (Date) field in DocType 'Upload Attendance'
#: hrms/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.json
msgid "Attendance To Date"
msgstr "Anwesenheit bis Datum"

#: hrms/hr/doctype/attendance_request/attendance_request.py:114
msgid "Attendance Updated"
msgstr "Anwesenheit aktualisiert"

#: hrms/hr/doctype/attendance_request/attendance_request.js:19
msgid "Attendance Warnings"
msgstr "Anwesenheitswarnungen"

#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance.py:59
msgid "Attendance date {0} can not be less than employee {1}'s joining date: {2}"
msgstr "Das Anwesenheitsdatum {0} darf nicht vor dem Eintrittsdatum des Mitarbeiters {1} liegen: {2}"

#: hrms/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.js:97
msgid "Attendance for all the employees under this criteria has been marked already."
msgstr "Die Anwesenheit aller Mitarbeiter unter diesem Kriterium wurde bereits markiert."

#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance.py:117
msgid "Attendance for employee {0} is already marked for an overlapping shift {1}: {2}"
msgstr "Die Anwesenheit für den Mitarbeiter {0} ist bereits für eine überschneidende Schicht markiert {1}: {2}"

#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance.py:71
msgid "Attendance for employee {0} is already marked for the date {1}: {2}"
msgstr "Die Anwesenheit für den Mitarbeiter {0} ist bereits für das Datum {1} markiert: {2}"

#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.py:584
msgid "Attendance for employee {0} is already marked for the following dates: {1}"
msgstr "Die Anwesenheit für Mitarbeiter {0} ist bereits für die folgenden Daten markiert: {1}"

#: hrms/hr/doctype/attendance_request/attendance_warnings.html:2
msgid "Attendance for the following dates will be skipped/overwritten on submission"
msgstr "Die Anwesenheit für die folgenden Termine wird bei der Buchung übersprungen/überschrieben"

#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance_list.js:95
msgid "Attendance from {0} to {1} has already been marked for the Employee {2}"
msgstr "Die Anwesenheit von {0} bis {1} wurde bereits für den Mitarbeiter {2} markiert"

#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.js:34
msgid "Attendance has been marked as per employee check-ins"
msgstr "Die Teilnahme wurde gemäß den Check-ins der Mitarbeiter markiert"

#: hrms/public/js/templates/employees_with_unmarked_attendance.html:36
msgid "Attendance has been marked for all the employees between the selected payroll dates."
msgstr "Die Anwesenheit wurde für alle Mitarbeiter zwischen den ausgewählten Abrechnungsdaten markiert."

#: hrms/public/js/templates/employees_with_unmarked_attendance.html:6
msgid "Attendance is pending for these employees between the selected payroll dates. Mark attendance to proceed. Refer {0} for details."
msgstr "Für diese Mitarbeiter steht die Anwesenheit zwischen den ausgewählten Lohn- und Gehaltsabrechnungsterminen noch aus. Markieren Sie die Anwesenheit, um fortzufahren. Siehe {0} für weitere Einzelheiten."

#: hrms/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.js:289
msgid "Attendance marked successfully"
msgstr "Anwesenheit erfolgreich markiert"

#: hrms/hr/doctype/attendance_request/attendance_request.py:132
msgid "Attendance not submitted for {0} as it is a Holiday."
msgstr "Die Teilnahme wurde nicht für {0} übermittelt, da es sich um einen Feiertag handelt."

#: hrms/hr/doctype/attendance_request/attendance_request.py:141
msgid "Attendance not submitted for {0} as {1} is on leave."
msgstr "Anwesenheit nicht gebucht für {0}, da {1} im Urlaub ist."

#. Description of the 'Process Attendance After' (Date) field in DocType 'Shift
#. Type'
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json
msgid "Attendance will be marked automatically only after this date."
msgstr "Die Teilnahme wird erst nach diesem Datum automatisch markiert."

#: frontend/src/views/attendance/Dashboard.vue:19
msgid "AttendanceRequestListView"
msgstr ""

#. Label of the section_break_18 (Section Break) field in DocType 'Training
#. Event'
#: hrms/hr/doctype/training_event/training_event.json
msgid "Attendees"
msgstr "Teilnehmer"

#: hrms/hr/dashboard_chart_source/hiring_vs_attrition_count/hiring_vs_attrition_count.py:45
msgid "Attrition Count"
msgstr "Anzahl der Abgänge"

#: hrms/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.js:19
#: hrms/public/js/salary_slip_deductions_report_filters.js:26
msgid "Aug"
msgstr "Aug."

#. Label of the auto_attendance_settings_section (Section Break) field in
#. DocType 'Shift Type'
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json
msgid "Auto Attendance Settings"
msgstr "Einstellungen für die automatische Teilnahme"

#. Label of the auto_leave_encashment (Check) field in DocType 'HR Settings'
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
msgid "Auto Leave Encashment"
msgstr "Automatisches Verlassen der Einlösung"

#. Option for the 'KRA Evaluation Method' (Select) field in DocType 'Appraisal
#. Cycle'
#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.json
msgid "Automated Based on Goal Progress"
msgstr "Automatisiert auf Basis des Zielfortschritts"

#. Description of the 'Assets Allocated' (Section Break) field in DocType 'Full
#. and Final Statement'
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_statement/full_and_final_statement.json
msgid "Automatically fetches all assets allocated to the employee, if any"
msgstr "Automatischer Abruf aller dem Mitarbeiter zugewiesenen Vermögensgegenstände, falls vorhanden"

#. Label of the auto_update_last_sync (Check) field in DocType 'Shift Type'
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json
msgid "Automatically update Last Sync of Checkin"
msgstr "Letzte Synchronisierung des Check-ins automatisch aktualisieren"

#. Label of the available_leaves (Float) field in DocType 'Salary Slip Leave'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip_leave/salary_slip_leave.json
msgid "Available Leave(s)"
msgstr "Verfügbare Urlaubstage"

#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application_dashboard.html:11
msgid "Available Leaves"
msgstr "Verfügbare Abwesenheiten"

#. Label of the avg_feedback_score (Float) field in DocType 'Appraisal'
#: hrms/hr/doctype/appraisal/appraisal.json
#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.js:84
msgid "Average Feedback Score"
msgstr "Durchschnittliche Feedback-Punktzahl"

#. Label of the average_rating (Rating) field in DocType 'Interview Feedback'
#: hrms/hr/doctype/interview_feedback/interview_feedback.json
#: hrms/public/js/templates/feedback_summary.html:5
msgid "Average Rating"
msgstr "Durchschnittliche Bewertung"

#. Description of the 'Final Score' (Float) field in DocType 'Appraisal'
#: hrms/hr/doctype/appraisal/appraisal.json
msgid "Average of Goal Score, Feedback Score, and Self Appraisal Score (out of 5)"
msgstr "Durchschnitt von Zielpunktzahl, Feedbackpunktzahl und Selbstbeurteilungspunktzahl (von 5)"

#: hrms/public/js/templates/interview_feedback.html:16
msgid "Average rating of demonstrated skills"
msgstr "Durchschnittliche Bewertung der nachgewiesenen Fähigkeiten"

#: hrms/hr/report/appraisal_overview/appraisal_overview.py:52
msgid "Avg Feedback Score"
msgstr "Durchschnittliche Bewertungspunktzahl"

#: hrms/hr/report/employee_hours_utilization_based_on_timesheet/employee_hours_utilization_based_on_timesheet.py:218
msgid "Avg Utilization"
msgstr "Durchschnittliche Auslastung"

#: hrms/hr/report/employee_hours_utilization_based_on_timesheet/employee_hours_utilization_based_on_timesheet.py:224
msgid "Avg Utilization (Billed Only)"
msgstr "Durchschnittliche Auslastung (nur abgerechnete)"

#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Offer'
#: hrms/hr/doctype/job_offer/job_offer.json
msgid "Awaiting Response"
msgstr "Warte auf Antwort"

#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.py:167
msgid "Backdated Leave Application is restricted. Please set the {} in {}"
msgstr "Rückdatierte Abwesenheitsanträge sind eingeschränkt. Bitte setzen Sie die {} in {}"

#: hrms/payroll/report/salary_payments_via_ecs/salary_payments_via_ecs.py:55
msgid "Bank"
msgstr "Bank"

#. Label of the bank_account (Link) field in DocType 'Payroll Entry'
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.json
msgid "Bank Account"
msgstr "Bankkonto"

#. Label of the bank_account_no (Data) field in DocType 'Salary Slip'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
msgid "Bank Account No"
msgstr "Bankkonto Nr"

#. Label of the section_break_75 (Tab Break) field in DocType 'Salary Slip'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
msgid "Bank Details"
msgstr "Bankdaten"

#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js:155
msgid "Bank Entries"
msgstr "Bank-Einträge"

#. Label of the bank_name (Data) field in DocType 'Salary Slip'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
#: hrms/payroll/report/bank_remittance/bank_remittance.py:38
msgid "Bank Name"
msgstr "Name der Bank"

#. Name of a report
#. Label of a Link in the Salary Payout Workspace
#: hrms/payroll/report/bank_remittance/bank_remittance.json
#: hrms/payroll/workspace/salary_payout/salary_payout.json
msgid "Bank Remittance"
msgstr "Banküberweisung"

#. Label of the base (Currency) field in DocType 'Salary Structure Assignment'
#: hrms/payroll/doctype/bulk_salary_structure_assignment/bulk_salary_structure_assignment.js:180
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.json
msgid "Base"
msgstr "Basis"

#. Label of the section_break_7 (Section Break) field in DocType 'Salary
#. Structure Assignment'
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.json
msgid "Base & Variable"
msgstr "Basis & Variabel"

#. Label of the begin_on (Int) field in DocType 'Employee Boarding Activity'
#: hrms/hr/doctype/employee_boarding_activity/employee_boarding_activity.json
msgid "Begin On (Days)"
msgstr "Beginn an (Tage)"

#. Label of the begin_check_in_before_shift_start_time (Int) field in DocType
#. 'Shift Type'
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json
msgid "Begin check-in before shift start time (in minutes)"
msgstr "Beginnen Sie den Check-in vor Schichtbeginn (in Minuten)"

#. Option for the 'Level' (Select) field in DocType 'Training Event'
#: hrms/hr/doctype/training_event/training_event.json
msgid "Beginner"
msgstr "Anfänger"

#: hrms/controllers/employee_reminders.py:75
msgid "Below is the list of upcoming holidays for you:"
msgstr "Nachfolgend finden Sie die Liste der kommenden arbeitsfreien Tage:"

#: hrms/overrides/dashboard_overrides.py:35
msgid "Benefit"
msgstr "Vorteil"

#. Label of the section_break_4 (Section Break) field in DocType 'Employee
#. Benefit Application'
#. Label of the benefit_type_and_amount (Section Break) field in DocType
#. 'Employee Benefit Claim'
#. Label of a Card Break in the Tax & Benefits Workspace
#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_application/employee_benefit_application.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_claim/employee_benefit_claim.json
#: hrms/payroll/workspace/tax_&_benefits/tax_&_benefits.json
msgid "Benefits"
msgstr "Vorteile"

#: hrms/hr/report/project_profitability/project_profitability.py:169
msgid "Bill Amount"
msgstr "Rechnungsbetrag"

#: hrms/hr/report/employee_hours_utilization_based_on_timesheet/employee_hours_utilization_based_on_timesheet.py:249
msgid "Billed Hours"
msgstr "Abgerechnete Stunden"

#: hrms/hr/report/employee_hours_utilization_based_on_timesheet/employee_hours_utilization_based_on_timesheet.py:68
msgid "Billed Hours (B)"
msgstr "Abgerechnete Stunden (B)"

#. Option for the 'Payroll Frequency' (Select) field in DocType 'Payroll Entry'
#. Option for the 'Payroll Frequency' (Select) field in DocType 'Salary Slip'
#. Option for the 'Payroll Frequency' (Select) field in DocType 'Salary
#. Structure'
#. Option for the 'Payroll Frequency' (Select) field in DocType 'Salary
#. Withholding'
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_withholding/salary_withholding.json
msgid "Bimonthly"
msgstr "Zweimonatlich"

#: hrms/controllers/employee_reminders.py:134
msgid "Birthday Reminder"
msgstr "Geburtstagserinnerung"

#: hrms/controllers/employee_reminders.py:141
msgid "Birthday Reminder 🎂"
msgstr "Geburtstagserinnerung 🎂"

#. Label of the send_birthday_reminders (Check) field in DocType 'HR Settings'
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
msgid "Birthdays"
msgstr "Geburtstage"

#. Label of the block_date (Date) field in DocType 'Leave Block List Date'
#: hrms/hr/doctype/leave_block_list_date/leave_block_list_date.json
msgid "Block Date"
msgstr "Datum sperren"

#. Label of the block_days (Section Break) field in DocType 'Leave Block List'
#: hrms/hr/doctype/leave_block_list/leave_block_list.json
msgid "Block Days"
msgstr "Tage sperren"

#. Description of a DocType
#: hrms/hr/doctype/leave_block_list/leave_block_list.json
msgid "Block Holidays on important days."
msgstr "Urlaub an wichtigen Terminen unterbinden."

#. Option for the 'Roster Color' (Select) field in DocType 'Shift Type'
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json
msgid "Blue"
msgstr "Blau"

#. Label of the body_section (Section Break) field in DocType 'Appointment
#. Letter'
#: hrms/hr/doctype/appointment_letter/appointment_letter.json
msgid "Body"
msgstr "Inhalt"

#. Label of the bonus_section (Section Break) field in DocType 'Retention
#. Bonus'
#: hrms/payroll/doctype/retention_bonus/retention_bonus.json
msgid "Bonus"
msgstr "Bonus"

#. Label of the bonus_amount (Currency) field in DocType 'Retention Bonus'
#: hrms/payroll/doctype/retention_bonus/retention_bonus.json
msgid "Bonus Amount"
msgstr "Bonusbetrag"

#. Label of the bonus_payment_date (Date) field in DocType 'Retention Bonus'
#: hrms/payroll/doctype/retention_bonus/retention_bonus.json
msgid "Bonus Payment Date"
msgstr "Bonuszahlungsdatum"

#: hrms/payroll/doctype/retention_bonus/retention_bonus.py:17
msgid "Bonus Payment Date cannot be a past date"
msgstr "Das Bonuszahlungsdatum kann kein vergangenes Datum sein"

#. Label of the branch (Link) field in DocType 'Appraisal Cycle'
#. Label of the branch (Link) field in DocType 'Appraisee'
#. Label of the branch (Link) field in DocType 'Employee Attendance Tool'
#. Label of the branch (Link) field in DocType 'Leave Control Panel'
#. Label of the branch (Link) field in DocType 'Shift Assignment Tool'
#. Label of a Link in the Overview Workspace
#. Label of the branch (Link) field in DocType 'Bulk Salary Structure
#. Assignment'
#. Label of the branch (Link) field in DocType 'Payroll Entry'
#. Label of the branch (Link) field in DocType 'Salary Slip'
#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.json
#: hrms/hr/doctype/appraisee/appraisee.json
#: hrms/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.json
#: hrms/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.json
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.js:194
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.json
#: hrms/hr/report/employee_analytics/employee_analytics.py:33
#: hrms/hr/report/employee_birthday/employee_birthday.py:24
#: hrms/hr/workspace/overview/overview.json
#: hrms/payroll/doctype/bulk_salary_structure_assignment/bulk_salary_structure_assignment.json
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
#: hrms/payroll/report/salary_payments_based_on_payment_mode/salary_payments_based_on_payment_mode.py:29
#: hrms/payroll/report/salary_payments_via_ecs/salary_payments_via_ecs.py:21
#: hrms/payroll/report/salary_register/salary_register.js:77
#: hrms/payroll/report/salary_register/salary_register.py:134
#: hrms/public/js/salary_slip_deductions_report_filters.js:48
msgid "Branch"
msgstr "Filiale"

#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py:193
msgid "Branch: {0}"
msgstr "Zweigstelle: {0}"

#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.js:131
msgid "Bulk Assignments"
msgstr "Massenzuweisungen"

#: hrms/hr/doctype/leave_policy_assignment/leave_policy_assignment_list.js:3
msgid "Bulk Leave Policy Assignment"
msgstr "Massenzuweisung von Abwesenheitsrichtlinien"

#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Salary Payout Workspace
#: hrms/payroll/doctype/bulk_salary_structure_assignment/bulk_salary_structure_assignment.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure_list.js:3
#: hrms/payroll/workspace/salary_payout/salary_payout.json
msgid "Bulk Salary Structure Assignment"
msgstr "Massenzuweisung von Gehaltsstrukturen"

#. Description of the 'Calculate Final Score based on Formula' (Check) field in
#. DocType 'Appraisal Cycle'
#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.json
msgid "By default, the Final Score is calculated as the average of Goal Score, Feedback Score, and Self Appraisal Score. Enable this to set a different formula"
msgstr "Standardmäßig wird das Endergebnis als Durchschnitt aus Zielergebnis, Feedbackergebnis und Selbsteinschätzungsergebnis berechnet. Aktivieren Sie diese Option, um eine andere Formel festzulegen"

#. Label of the ctc (Currency) field in DocType 'Salary Slip'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
msgid "CTC"
msgstr "CTC"

#. Label of the calculate_final_score_based_on_formula (Check) field in DocType
#. 'Appraisal Cycle'
#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.json
msgid "Calculate Final Score based on Formula"
msgstr "Endergebnis anhand Formel berechnen"

#. Label of the calculate_gratuity_amount_based_on (Select) field in DocType
#. 'Gratuity Rule'
#: hrms/payroll/doctype/gratuity_rule/gratuity_rule.json
msgid "Calculate Gratuity Amount Based On"
msgstr ""

#. Label of the payroll_based_on (Select) field in DocType 'Payroll Settings'
#: hrms/payroll/doctype/payroll_settings/payroll_settings.json
msgid "Calculate Payroll Working Days Based On"
msgstr "Berechnen Sie die Arbeitstage der Personalabrechnung basierend auf"

#. Description of the 'Expire Carry Forwarded Leaves (Days)' (Int) field in
#. DocType 'Leave Type'
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.json
msgid "Calculated in days"
msgstr "Berechnet in Tagen"

#: hrms/setup.py:325
msgid "Calls"
msgstr "Anrufe"

#: hrms/setup.py:394
msgid "Campaign"
msgstr "Kampagne"

#: frontend/src/components/FileUploaderView.vue:65
#: frontend/src/components/FormView.vue:235
#: frontend/src/components/RequestActionSheet.vue:143
msgid "Cancel"
msgstr "Stornieren"

#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py:129
msgid "Cancellation Queued"
msgstr "Stornierung in der Warteschlange"

#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Employee Advance'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Exit Interview'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Expense Claim'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Requisition'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Leave Application'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Leave Encashment'
#. Option for the 'Event Status' (Select) field in DocType 'Training Event'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Training Program'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Gratuity'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Payroll Entry'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Salary Slip'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Salary Withholding'
#: frontend/src/views/employee_advance/List.vue:42
#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.json
#: hrms/hr/doctype/exit_interview/exit_interview.json
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json
#: hrms/hr/doctype/job_requisition/job_requisition.json
#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.json
#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.json
#: hrms/hr/doctype/training_event/training_event.json
#: hrms/hr/doctype/training_program/training_program.json
#: hrms/payroll/doctype/gratuity/gratuity.json
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_withholding/salary_withholding.json
msgid "Cancelled"
msgstr "Storniert"

#: hrms/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin.py:53
msgid "Cannot Modify Time"
msgstr "Die Zeit kann nicht geändert werden"

#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py:323
msgid "Cannot allocate leaves outside the allocation period {0} - {1}"
msgstr "Abwesenheiten können nicht außerhalb der Abwesenheitsperiode {0} - {1} zugewiesen werden"

#: hrms/api/roster.py:139
msgid "Cannot break shift after end date"
msgstr "Schicht kann nach Enddatum nicht unterbrochen werden"

#: hrms/api/roster.py:141
msgid "Cannot break shift before start date"
msgstr "Schicht kann vor dem Startdatum nicht unterbrochen werden"

#: hrms/hr/doctype/shift_assignment/shift_assignment.py:70
msgid "Cannot cancel Shift Assignment: {0} as it is linked to Attendance: {1}"
msgstr "Schichtzuweisung {0} kann nicht storniert werden, da sie mit Anwesenheit {1} verknüpft ist"

#: hrms/hr/doctype/shift_assignment/shift_assignment.py:53
msgid "Cannot cancel Shift Assignment: {0} as it is linked to Employee Checkin: {1}"
msgstr "Schichtzuweisung {0} kann nicht storniert werden, da sie mit dem Mitarbeiter-Check-in {1} verknüpft ist"

#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.py:277
msgid "Cannot create Salary Slip for Employee joining after Payroll Period"
msgstr "Für Mitarbeiter, die nach der Abrechnungsperiode eintreten, kann keine Gehaltsabrechnung erstellt werden"

#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.py:280
msgid "Cannot create Salary Slip for Employee who has left before Payroll Period"
msgstr "Für einen Mitarbeiter, der vor dem Abrechnungszeitraum ausgeschieden ist, kann keine Gehaltsabrechnung erstellt werden"

#: hrms/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.py:49
msgid "Cannot create a Job Applicant against a closed Job Opening"
msgstr "Es kann kein Bewerber für eine geschlossene Stellenausschreibung erstellt werden"

#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.py:201
msgid "Cannot create or change transactions against an Appraisal Cycle with status {0}."
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.py:601
msgid "Cannot find active Leave Period"
msgstr "Aktive Abwesenheitszeit kann nicht gefunden werden"

#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance.py:151
msgid "Cannot mark attendance for an Inactive employee {0}"
msgstr "Die Anwesenheit eines inaktiven Mitarbeiters {0} kann nicht markiert werden"

#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py:62
msgid "Cannot submit. Attendance is not marked for some employees."
msgstr "Kann nicht gebucht werden. Die Anwesenheit wird bei einigen Mitarbeitern nicht markiert."

#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py:140
msgid "Cannot update allocation for {0} after submission"
msgstr "Aktualisierung der Zuteilung für {0} nach der Buchung nicht möglich"

#: hrms/hr/doctype/goal/goal_list.js:101
msgid "Cannot update status of Goal groups"
msgstr "Status von Zielgruppen kann nicht aktualisiert werden"

#. Label of the carry_forward (Check) field in DocType 'Leave Control Panel'
#. Label of the carry_forward_section (Section Break) field in DocType 'Leave
#. Type'
#: hrms/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.json
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.json
msgid "Carry Forward"
msgstr "Übertragen"

#. Label of the carry_forwarded_leaves_count (Float) field in DocType 'Leave
#. Allocation'
#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.json
msgid "Carry Forwarded Leaves"
msgstr "Übertragene Urlaubsgenehmigungen"

#: hrms/setup.py:340 hrms/setup.py:341
msgid "Casual Leave"
msgstr "Erholungsurlaub"

#. Label of the cause_of_grievance (Text) field in DocType 'Employee Grievance'
#: hrms/hr/doctype/employee_grievance/employee_grievance.json
msgid "Cause of Grievance"
msgstr "Grund der Beschwerde"

#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Vehicle Service'
#: hrms/hr/doctype/vehicle_service/vehicle_service.json
msgid "Change"
msgstr "Ändern"

#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.js:187
msgid "Changing '{0}' to {1}."
msgstr "Ändere '{0}' zu {1}."

#: hrms/hr/doctype/goal/goal.js:112
msgid "Changing KRA in this parent goal will align all the child goals to the same KRA, if any."
msgstr "Wenn Sie die KRA in diesem übergeordneten Ziel ändern, werden alle untergeordneten Ziele auf die gleiche KRA ausgerichtet, sofern vorhanden."

#. Label of a Link in the Salary Payout Workspace
#: hrms/payroll/workspace/salary_payout/salary_payout.json
msgid "Chart of Accounts"
msgstr "Kontenplan"

#. Label of a Link in the Salary Payout Workspace
#: hrms/payroll/workspace/salary_payout/salary_payout.json
msgid "Chart of Cost Centers"
msgstr "Kostenstellenplan"

#: hrms/public/js/utils/index.js:147
msgid "Check <a href='/app/List/Error Log?reference_doctype={0}'>{1}</a> for more details"
msgstr "Weitere Einzelheiten finden Sie unter <a href='/app/List/Error Log?reference_doctype={0}'>{1}</a>"

#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py:1426
msgid "Check Error Log {0} for more details."
msgstr "Weitere Details finden Sie im Fehlerprotokoll {0}."

#: frontend/src/components/CheckInPanel.vue:123
msgid "Check In"
msgstr "Einchecken"

#: frontend/src/components/CheckInPanel.vue:122
msgid "Check Out"
msgstr "Auschecken"

#. Label of the check_vacancies (Check) field in DocType 'HR Settings'
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
msgid "Check Vacancies On Job Offer Creation"
msgstr "Stellenangebote bei der Erstellung von Stellenangeboten prüfen"

#: hrms/hr/doctype/leave_policy_assignment/leave_policy_assignment.py:335
#: hrms/hr/utils.py:855
msgid "Check {0} for more details"
msgstr "Weitere Details finden Sie unter {0}"

#: frontend/src/components/CheckInPanel.vue:159
msgid "Check-in"
msgstr "Einchecken"

#. Label of the check_in_date (Date) field in DocType 'Travel Itinerary'
#: hrms/hr/doctype/travel_itinerary/travel_itinerary.json
msgid "Check-in Date"
msgstr "Check-in Datum"

#: frontend/src/components/CheckInPanel.vue:159
msgid "Check-out"
msgstr "Auschecken"

#. Label of the check_out_date (Date) field in DocType 'Travel Itinerary'
#: hrms/hr/doctype/travel_itinerary/travel_itinerary.json
msgid "Check-out Date"
msgstr "Check-Out Datum"

#. Label of the checkin_radius (Int) field in DocType 'Shift Location'
#: hrms/hr/doctype/shift_location/shift_location.json
msgid "Checkin Radius"
msgstr "Check-in-Radius"

#: hrms/hr/doctype/goal/goal_tree.js:52
msgid "Child nodes can only be created under 'Group' type nodes"
msgstr "Untergeordnete Knoten können nur unter Knoten vom Typ „Gruppe“ erstellt werden"

#. Label of the earning_component (Link) field in DocType 'Employee Benefit
#. Claim'
#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_claim/employee_benefit_claim.json
msgid "Claim Benefit For"
msgstr "Anspruchsvorteil für"

#. Label of the claim_date (Date) field in DocType 'Employee Benefit Claim'
#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_claim/employee_benefit_claim.json
msgid "Claim Date"
msgstr "Anspruch Datum"

#: frontend/src/views/Home.vue:47
#: frontend/src/views/expense_claim/Dashboard.vue:17
msgid "Claim an Expense"
msgstr "Kosten geltend machen"

#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Employee Advance'
#: frontend/src/views/employee_advance/List.vue:42
#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.json
msgid "Claimed"
msgstr "Behauptet"

#. Label of the claimed_amount (Currency) field in DocType 'Employee Advance'
#. Label of the claimed_amount (Currency) field in DocType 'Employee Benefit
#. Claim'
#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.json
#: hrms/hr/report/employee_advance_summary/employee_advance_summary.py:69
#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_claim/employee_benefit_claim.json
msgid "Claimed Amount"
msgstr "Anspruchsbetrag"

#. Label of a Card Break in the Expense Claims Workspace
#: hrms/hr/workspace/expense_claims/expense_claims.json
#: hrms/overrides/dashboard_overrides.py:84
msgid "Claims"
msgstr "Spesen"

#: frontend/src/components/ListFiltersActionSheet.vue:76
#: hrms/www/jobs/index.html:20 hrms/www/jobs/index.html:351
msgid "Clear All"
msgstr "Alles leeren"

#. Label of the clearance_date (Date) field in DocType 'Expense Claim'
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json
msgid "Clearance Date"
msgstr "Abrechnungsdatum"

#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Interview'
#. Option for the 'Result' (Select) field in DocType 'Interview Feedback'
#: hrms/hr/doctype/interview/interview.json
#: hrms/hr/doctype/interview_feedback/interview_feedback.json
msgid "Cleared"
msgstr ""

#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.js:292
msgid "Click {0} to change the configuration and then resave salary slip"
msgstr "Klicken Sie auf {0}, um die Konfiguration zu ändern und speichern Sie die Gehaltsabrechnung erneut"

#: frontend/src/components/FilePreviewModal.vue:6
#: hrms/hr/doctype/goal/goal.js:88
msgid "Close"
msgstr "Schließen"

#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Goal'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Opening'
#: hrms/hr/doctype/goal/goal.json hrms/hr/doctype/job_opening/job_opening.json
msgid "Closed"
msgstr "Geschlossen"

#. Label of the closed_on (Date) field in DocType 'Job Opening'
#: hrms/hr/doctype/job_opening/job_opening.json
#: hrms/templates/generators/job_opening.html:187
msgid "Closed On"
msgstr "Geschlossen am"

#. Label of the closes_on (Date) field in DocType 'Job Opening'
#: hrms/hr/doctype/job_opening/job_opening.json
#: hrms/templates/generators/job_opening.html:187
msgid "Closes On"
msgstr "Schließt ein"

#: hrms/www/jobs/index.html:243
msgid "Closes on:"
msgstr "Endet am:"

#: hrms/hr/report/employee_leave_balance/employee_leave_balance.py:78
msgid "Closing Balance"
msgstr "Schlussbilanz"

#. Label of the closing_notes (Text) field in DocType 'Appointment Letter'
#. Label of the closing_notes (Text) field in DocType 'Appointment Letter
#. Template'
#: hrms/hr/doctype/appointment_letter/appointment_letter.json
#: hrms/hr/doctype/appointment_letter_template/appointment_letter_template.json
msgid "Closing Notes"
msgstr "Schlussbemerkungen"

#: hrms/public/js/hierarchy_chart/hierarchy_chart_desktop.js:125
#: hrms/public/js/hierarchy_chart/hierarchy_chart_desktop.js:130
msgid "Collapse All"
msgstr "Alles schließen"

#. Label of the color (Color) field in DocType 'Leave Application'
#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.json
msgid "Color"
msgstr "Farbe"

#. Label of the comments (Text) field in DocType 'Training Result Employee'
#. Label of the comments (Small Text) field in DocType 'Travel Request Costing'
#: hrms/hr/doctype/training_result_employee/training_result_employee.json
#: hrms/hr/doctype/travel_request_costing/travel_request_costing.json
msgid "Comments"
msgstr "Kommentare"

#: hrms/setup.py:386
msgid "Commission"
msgstr "Provision"

#. Label of the company (Link) field in DocType 'Appointment Letter'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Appraisal'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Appraisal Cycle'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Attendance'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Attendance Request'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Employee Advance'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Employee Attendance Tool'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Employee Onboarding'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Employee Onboarding Template'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Employee Performance Feedback'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Employee Promotion'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Employee Separation'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Employee Separation Template'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Employee Transfer'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Exit Interview'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Expense Claim'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Expense Claim Account'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Full and Final Statement'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Goal'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Job Offer'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Job Opening'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Job Requisition'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Leave Allocation'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Leave Application'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Leave Block List'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Leave Control Panel'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Leave Encashment'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Leave Ledger Entry'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Leave Period'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Leave Policy Assignment'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Shift Assignment'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Shift Assignment Tool'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Shift Request'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Shift Schedule Assignment'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Staffing Plan'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Training Event'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Training Program'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Travel Request'
#. Label of a Link in the Overview Workspace
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Additional Salary'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Bulk Salary Structure
#. Assignment'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Employee Benefit Application'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Employee Benefit Claim'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Employee Incentive'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Employee Other Income'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Employee Tax Exemption
#. Declaration'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Employee Tax Exemption Proof
#. Submission'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Gratuity'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Income Tax Slab'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Payroll Entry'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Payroll Period'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Retention Bonus'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Salary Component Account'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Salary Slip'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Salary Structure'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Salary Structure Assignment'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Salary Withholding'
#: hrms/hr/dashboard_chart_source/employees_by_age/employees_by_age.js:8
#: hrms/hr/dashboard_chart_source/hiring_vs_attrition_count/hiring_vs_attrition_count.js:8
#: hrms/hr/doctype/appointment_letter/appointment_letter.json
#: hrms/hr/doctype/appraisal/appraisal.json
#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.json
#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance.json
#: hrms/hr/doctype/attendance_request/attendance_request.json
#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.json
#: hrms/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.json
#: hrms/hr/doctype/employee_onboarding/employee_onboarding.json
#: hrms/hr/doctype/employee_onboarding_template/employee_onboarding_template.json
#: hrms/hr/doctype/employee_performance_feedback/employee_performance_feedback.json
#: hrms/hr/doctype/employee_promotion/employee_promotion.json
#: hrms/hr/doctype/employee_separation/employee_separation.json
#: hrms/hr/doctype/employee_separation_template/employee_separation_template.json
#: hrms/hr/doctype/employee_transfer/employee_transfer.json
#: hrms/hr/doctype/exit_interview/exit_interview.json
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json
#: hrms/hr/doctype/expense_claim_account/expense_claim_account.json
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_statement/full_and_final_statement.json
#: hrms/hr/doctype/goal/goal.json hrms/hr/doctype/goal/goal_tree.js:10
#: hrms/hr/doctype/job_offer/job_offer.json
#: hrms/hr/doctype/job_opening/job_opening.json
#: hrms/hr/doctype/job_requisition/job_requisition.json
#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.json
#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.json
#: hrms/hr/doctype/leave_block_list/leave_block_list.json
#: hrms/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.js:142
#: hrms/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.json
#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.json
#: hrms/hr/doctype/leave_ledger_entry/leave_ledger_entry.json
#: hrms/hr/doctype/leave_period/leave_period.json
#: hrms/hr/doctype/leave_policy_assignment/leave_policy_assignment.json
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment/shift_assignment.json
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.json
#: hrms/hr/doctype/shift_request/shift_request.json
#: hrms/hr/doctype/shift_schedule_assignment/shift_schedule_assignment.json
#: hrms/hr/doctype/staffing_plan/staffing_plan.json
#: hrms/hr/doctype/training_event/training_event.json
#: hrms/hr/doctype/training_program/training_program.json
#: hrms/hr/doctype/travel_request/travel_request.json
#: hrms/hr/report/appraisal_overview/appraisal_overview.js:9
#: hrms/hr/report/employee_advance_summary/employee_advance_summary.js:29
#: hrms/hr/report/employee_advance_summary/employee_advance_summary.py:54
#: hrms/hr/report/employee_analytics/employee_analytics.js:9
#: hrms/hr/report/employee_analytics/employee_analytics.py:14
#: hrms/hr/report/employee_analytics/employee_analytics.py:37
#: hrms/hr/report/employee_birthday/employee_birthday.js:28
#: hrms/hr/report/employee_birthday/employee_birthday.py:28
#: hrms/hr/report/employee_exits/employee_exits.js:21
#: hrms/hr/report/employee_hours_utilization_based_on_timesheet/employee_hours_utilization_based_on_timesheet.js:9
#: hrms/hr/report/employee_leave_balance/employee_leave_balance.js:19
#: hrms/hr/report/employee_leave_balance_summary/employee_leave_balance_summary.js:16
#: hrms/hr/report/employees_working_on_a_holiday/employees_working_on_a_holiday.js:34
#: hrms/hr/report/leave_ledger/leave_ledger.js:46
#: hrms/hr/report/leave_ledger/leave_ledger.py:103
#: hrms/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.js:49
#: hrms/hr/report/project_profitability/project_profitability.js:9
#: hrms/hr/report/recruitment_analytics/recruitment_analytics.js:9
#: hrms/hr/report/shift_attendance/shift_attendance.js:40
#: hrms/hr/report/shift_attendance/shift_attendance.py:104
#: hrms/hr/workspace/overview/overview.json
#: hrms/payroll/doctype/additional_salary/additional_salary.json
#: hrms/payroll/doctype/bulk_salary_structure_assignment/bulk_salary_structure_assignment.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_application/employee_benefit_application.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_claim/employee_benefit_claim.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_incentive/employee_incentive.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_other_income/employee_other_income.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_declaration/employee_tax_exemption_declaration.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_proof_submission/employee_tax_exemption_proof_submission.json
#: hrms/payroll/doctype/gratuity/gratuity.json
#: hrms/payroll/doctype/income_tax_slab/income_tax_slab.json
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.json
#: hrms/payroll/doctype/payroll_period/payroll_period.json
#: hrms/payroll/doctype/retention_bonus/retention_bonus.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_component_account/salary_component_account.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_withholding/salary_withholding.json
#: hrms/payroll/report/bank_remittance/bank_remittance.js:9
#: hrms/payroll/report/income_tax_computation/income_tax_computation.js:9
#: hrms/payroll/report/salary_register/salary_register.js:39
#: hrms/payroll/report/salary_register/salary_register.py:155
#: hrms/public/js/salary_slip_deductions_report_filters.js:7
msgid "Company"
msgstr "Unternehmen"

#. Label of the section_break_nngy (Section Break) field in DocType 'Job
#. Opening'
#: hrms/hr/doctype/job_opening/job_opening.json
msgid "Company Details"
msgstr "Details zum Unternehmen"

#: frontend/src/views/Profile.vue:177
msgid "Company Information"
msgstr "Informationen zum Unternehmen"

#. Name of a DocType
#. Label of the compensatory_request (Link) field in DocType 'Leave Allocation'
#. Label of a Link in the Leaves Workspace
#. Label of a Link in the Overview Workspace
#: hrms/hr/doctype/compensatory_leave_request/compensatory_leave_request.json
#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.json
#: hrms/hr/workspace/leaves/leaves.json
#: hrms/hr/workspace/overview/overview.json
msgid "Compensatory Leave Request"
msgstr "Ausgleichsurlaubsantrag"

#: hrms/setup.py:349 hrms/setup.py:350
msgid "Compensatory Off"
msgstr "Ausgleich für"

#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Appraisal Cycle'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Employee Onboarding'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Employee Separation'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Exit Interview'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Goal'
#. Option for the 'Event Status' (Select) field in DocType 'Training Event'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Training Event Employee'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Training Program'
#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.json
#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.py:202
#: hrms/hr/doctype/employee_onboarding/employee_onboarding.json
#: hrms/hr/doctype/employee_separation/employee_separation.json
#: hrms/hr/doctype/exit_interview/exit_interview.json
#: hrms/hr/doctype/goal/goal.json
#: hrms/hr/doctype/training_event/training_event.json
#: hrms/hr/doctype/training_event_employee/training_event_employee.json
#: hrms/hr/doctype/training_program/training_program.json
msgid "Completed"
msgstr "Abgeschlossen"

#. Label of the completed_on (Date) field in DocType 'Job Requisition'
#: hrms/hr/doctype/job_requisition/job_requisition.json
msgid "Completed On"
msgstr "Abgeschlossen am"

#: hrms/hr/doctype/employee_onboarding/employee_onboarding.js:118
msgid "Completing onboarding"
msgstr "Onboarding abschließen"

#. Label of the component (Data) field in DocType 'Full and Final Outstanding
#. Statement'
#. Label of the salary_component (Link) field in DocType 'Salary Detail'
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_outstanding_statement/full_and_final_outstanding_statement.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_detail/salary_detail.json
msgid "Component"
msgstr "Komponente"

#. Label of the section_break_5 (Section Break) field in DocType 'Salary
#. Detail'
#: hrms/payroll/doctype/salary_detail/salary_detail.json
msgid "Component properties and references "
msgstr "Komponenteneigenschaften und Referenzen"

#. Label of the condition (Code) field in DocType 'Salary Component'
#. Label of the condition (Code) field in DocType 'Salary Detail'
#. Label of the condition (Code) field in DocType 'Taxable Salary Slab'
#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_detail/salary_detail.json
#: hrms/payroll/doctype/taxable_salary_slab/taxable_salary_slab.json
msgid "Condition"
msgstr "Bedingung"

#. Label of the configure_component_tab (Tab Break) field in DocType 'Salary
#. Component'
#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.json
msgid "Condition & Formula"
msgstr "Bedingung & Formel"

#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.js:8
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.js:12
msgid "Condition and Formula Help"
msgstr "Hilfe zu Bedingung und Formel"

#. Label of the section_break_2 (Section Break) field in DocType 'Salary
#. Detail'
#: hrms/payroll/doctype/salary_detail/salary_detail.json
msgid "Condition and formula"
msgstr "Zustand und Formel"

#. Label of the conditions_section (Section Break) field in DocType 'Income Tax
#. Slab Other Charges'
#: hrms/payroll/doctype/income_tax_slab_other_charges/income_tax_slab_other_charges.json
msgid "Conditions"
msgstr "Bedingungen"

#. Label of the conditions_and_formula_variable_and_example (HTML) field in
#. DocType 'Salary Structure'
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.json
msgid "Conditions and Formula variable and example"
msgstr "Bedingungen und Formelvariable und Beispiel"

#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Training Event'
#: hrms/hr/doctype/training_event/training_event.json
msgid "Conference"
msgstr "Konferenz"

#: frontend/src/components/FormView.vue:251
#: frontend/src/components/FormView.vue:282
msgid "Confirm"
msgstr "Bestätigen"

#: frontend/src/components/CheckInPanel.vue:73
msgid "Confirm {0}"
msgstr ""

#. Label of the connections_tab (Tab Break) field in DocType 'Job Requisition'
#. Label of the connections_tab (Tab Break) field in DocType 'Payroll Entry'
#: hrms/hr/doctype/job_requisition/job_requisition.json
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.json
msgid "Connections"
msgstr "Verknüpfungen"

#: hrms/hr/report/shift_attendance/shift_attendance.js:58
msgid "Consider Grace Period"
msgstr "Schonfrist berücksichtigen"

#. Label of the consider_marked_attendance_on_holidays (Check) field in DocType
#. 'Payroll Settings'
#: hrms/payroll/doctype/payroll_settings/payroll_settings.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.js:282
msgid "Consider Marked Attendance on Holidays"
msgstr "Markierte Anwesenheit an arbeitsfreien Tagen berücksichtigen"

#: hrms/payroll/report/income_tax_computation/income_tax_computation.js:49
msgid "Consider Tax Exemption Declaration"
msgstr "Steuerbefreiungserklärung berücksichtigen"

#. Label of the consider_unmarked_attendance_as (Select) field in DocType
#. 'Payroll Settings'
#: hrms/payroll/doctype/payroll_settings/payroll_settings.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.js:282
msgid "Consider Unmarked Attendance As"
msgstr "Betrachten Sie die nicht markierte Teilnahme als"

#: hrms/hr/report/employee_leave_balance/employee_leave_balance.js:53
msgid "Consolidate Leave Types"
msgstr "Abwesenheitsarten konsolidieren"

#. Label of the prefered_email (Data) field in DocType 'Travel Request'
#: hrms/hr/doctype/travel_request/travel_request.json
msgid "Contact Email"
msgstr "Kontakt-E-Mail"

#: frontend/src/views/Profile.vue:190
msgid "Contact Information"
msgstr "Kontaktinformationen"

#. Label of the contact_no (Data) field in DocType 'Employee Referral'
#: hrms/hr/doctype/employee_referral/employee_referral.json
msgid "Contact No."
msgstr "Kontakt-Nr."

#. Label of the contact_number (Data) field in DocType 'Training Event'
#. Label of the contact_number (Data) field in DocType 'Training Program'
#. Label of the cell_number (Data) field in DocType 'Travel Request'
#: hrms/hr/doctype/training_event/training_event.json
#: hrms/hr/doctype/training_program/training_program.json
#: hrms/hr/doctype/travel_request/travel_request.json
msgid "Contact Number"
msgstr "Kontaktnummer"

#: hrms/payroll/doctype/bulk_salary_structure_assignment/bulk_salary_structure_assignment.js:277
msgid "Continue"
msgstr "Fortsetzen"

#: hrms/setup.py:385
msgid "Contract"
msgstr "Vertrag"

#. Label of the travel_proof (Attach) field in DocType 'Travel Request'
#: hrms/hr/doctype/travel_request/travel_request.json
msgid "Copy of Invitation/Announcement"
msgstr "Kopie der Einladung / Ankündigung"

#. Label of the cost (Currency) field in DocType 'Full and Final Asset'
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_asset/full_and_final_asset.json
#: hrms/hr/report/project_profitability/project_profitability.py:176
msgid "Cost"
msgstr "Kosten"

#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Expense Claim'
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Expense Claim Detail'
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Expense Taxes and Charges'
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Leave Encashment'
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Travel Request'
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Employee Cost Center'
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Gratuity'
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Payroll Entry'
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py:286
#: hrms/hr/doctype/expense_claim_detail/expense_claim_detail.json
#: hrms/hr/doctype/expense_taxes_and_charges/expense_taxes_and_charges.json
#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.json
#: hrms/hr/doctype/travel_request/travel_request.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_cost_center/employee_cost_center.json
#: hrms/payroll/doctype/gratuity/gratuity.json
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.json
msgid "Cost Center"
msgstr "Kostenstelle"

#. Label of the payroll_cost_centers (Table) field in DocType 'Salary Structure
#. Assignment'
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.json
msgid "Cost Centers"
msgstr "Kostenstellen"

#. Label of the costings (Table) field in DocType 'Travel Request'
#: hrms/hr/doctype/travel_request/travel_request.json
msgid "Costing"
msgstr "Kalkulation"

#. Label of the costing_details (Section Break) field in DocType 'Travel
#. Request'
#: hrms/hr/doctype/travel_request/travel_request.json
msgid "Costing Details"
msgstr "Kostendetails"

#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py:1489
msgid "Could not submit some Salary Slips: {}"
msgstr "Konnte einige Gehaltsabrechnungen nicht buchen: {}"

#: hrms/hr/doctype/goal/goal_tree.js:292
msgid "Could not update Goal"
msgstr "Das Ziel konnte nicht aktualisiert werden"

#: hrms/hr/doctype/goal/goal_list.js:133
msgid "Could not update goals"
msgstr "Ziele konnten nicht aktualisiert werden"

#. Label of the country (Link) field in DocType 'Job Applicant'
#: hrms/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.json
msgid "Country"
msgstr "Land"

#: hrms/overrides/company.py:38
msgid "Country Fixture Deletion Failed"
msgstr ""

#: hrms/overrides/company.py:51
msgid "Country Setup failed"
msgstr "Ländereinrichtung fehlgeschlagen"

#. Label of the course (Data) field in DocType 'Training Event'
#. Label of the course (Data) field in DocType 'Training Feedback'
#: hrms/hr/doctype/training_event/training_event.json
#: hrms/hr/doctype/training_feedback/training_feedback.json
msgid "Course"
msgstr "Kurs"

#. Label of the cover_letter (Text) field in DocType 'Job Applicant'
#: hrms/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.json
msgid "Cover Letter"
msgstr "Motivationsschreiben"

#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.js:54
#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.js:66
#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.js:83
#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.js:94
#: hrms/hr/doctype/employee_onboarding/employee_onboarding.js:59
#: hrms/hr/doctype/employee_onboarding/employee_onboarding.js:61
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js:109
#: hrms/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.js:29
#: hrms/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.js:57
#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.js:62
#: hrms/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.js:21
#: hrms/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.js:23
#: hrms/payroll/doctype/income_tax_slab/income_tax_slab.js:16
#: hrms/payroll/doctype/income_tax_slab/income_tax_slab.js:18
#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.js:35
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.js:127
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.js:138
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.js:149
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.js:152
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.js:68
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.js:70
#: hrms/public/js/erpnext/delivery_trip.js:15
msgid "Create"
msgstr "Erstellen"

#: hrms/hr/doctype/employee_referral/employee_referral.js:40
msgid "Create Additional Salary"
msgstr "Zusätzliches Gehalt erstellen"

#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.js:34
#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.js:38
msgid "Create Appraisals"
msgstr "Beurteilungen erstellen"

#: hrms/hr/doctype/job_offer/job_offer.js:45
msgid "Create Employee"
msgstr "Mitarbeiter anlegen"

#: hrms/hr/doctype/interview_round/interview_round.js:7
#: hrms/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.js:95
msgid "Create Interview"
msgstr "Bewerbungsgespräch erstellen"

#: hrms/hr/doctype/employee_referral/employee_referral.js:21
msgid "Create Job Applicant"
msgstr "Bewerber erstellen"

#: hrms/hr/doctype/job_requisition/job_requisition.js:39
msgid "Create Job Opening"
msgstr "Stellenausschreibung erstellen"

#: hrms/hr/doctype/full_and_final_statement/full_and_final_statement.js:10
msgid "Create Journal Entry"
msgstr "Buchungssatz erstellen"

#. Label of the create_new_employee_id (Check) field in DocType 'Employee
#. Transfer'
#: hrms/hr/doctype/employee_transfer/employee_transfer.json
msgid "Create New Employee Id"
msgstr "Erstellen Sie eine neue Mitarbeiter-ID"

#: hrms/payroll/doctype/gratuity/gratuity.js:36
msgid "Create Payment Entry"
msgstr "Zahlungseintrag erstellen"

#: hrms/public/js/erpnext/timesheet.js:8
msgid "Create Salary Slip"
msgstr "Gehaltsabrechnung erstellen"

#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.js:72
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.js:79
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.js:154
msgid "Create Salary Slips"
msgstr "Gehaltszettel erstellen"

#. Label of the create_separate_payment_entry_against_benefit_claim (Check)
#. field in DocType 'Salary Component'
#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.json
msgid "Create Separate Payment Entry Against Benefit Claim"
msgstr "Erstellen Sie eine separate Zahlungserfassung gegen den Leistungsanspruch"

#. Label of the create_shifts_after (Date) field in DocType 'Shift Schedule
#. Assignment'
#: hrms/hr/doctype/shift_schedule_assignment/shift_schedule_assignment.json
msgid "Create Shifts After"
msgstr "Schichten erstellen nach dem"

#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.py:192
msgid "Creating Appraisals"
msgstr "Beurteilungen erstellen"

#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.js:437
msgid "Creating Payment Entries......"
msgstr "Zahlungseinträge erstellen ......"

#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py:1449
msgid "Creating Salary Slips..."
msgstr "Lohnzettel erstellen ..."

#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.py:240
msgid "Creating {0}..."
msgstr "Erstellen von {0}..."

#: hrms/hr/report/leave_ledger/leave_ledger.py:41
msgid "Creation Date"
msgstr "Erstellungsdatum"

#: hrms/hr/utils.py:864
msgid "Creation Failed"
msgstr "Erstellung fehlgeschlagen"

#: hrms/payroll/doctype/bulk_salary_structure_assignment/bulk_salary_structure_assignment.py:73
msgid "Creation of Salary Structure Assignments has been queued. It may take a few minutes."
msgstr "Die Erstellung von Gehaltsstrukturzuweisungen wurde in die Warteschlange gestellt. Es kann ein paar Minuten dauern."

#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.py:194
msgid "Creation of {0} has been queued. It may take a few minutes."
msgstr "Die Erstellung von {0} wurde in die Warteschlange gestellt. Es kann ein paar Minuten dauern."

#. Label of the criteria (Data) field in DocType 'Employee Feedback Criteria'
#. Label of the criteria (Link) field in DocType 'Employee Feedback Rating'
#: hrms/hr/doctype/employee_feedback_criteria/employee_feedback_criteria.json
#: hrms/hr/doctype/employee_feedback_rating/employee_feedback_rating.json
msgid "Criteria"
msgstr "Kriterien"

#. Description of the 'Rating Criteria' (Table) field in DocType 'Appraisal
#. Template'
#: hrms/hr/doctype/appraisal_template/appraisal_template.json
msgid "Criteria based on which employee should be rated in Performance Feedback and Self Appraisal"
msgstr "Kriterien, anhand derer der Mitarbeiter im Leistungsfeedback und in der Selbstbeurteilung bewertet werden sollte"

#. Label of the currency (Link) field in DocType 'Employee Advance'
#. Label of the currency (Link) field in DocType 'Employee Grade'
#. Label of the currency (Link) field in DocType 'Job Applicant'
#. Label of the currency (Link) field in DocType 'Job Opening'
#. Label of the currency (Link) field in DocType 'Leave Encashment'
#. Label of the currency (Link) field in DocType 'Additional Salary'
#. Label of the currency (Link) field in DocType 'Bulk Salary Structure
#. Assignment'
#. Label of the currency (Link) field in DocType 'Employee Benefit Application'
#. Label of the currency (Link) field in DocType 'Employee Benefit Claim'
#. Label of the currency (Link) field in DocType 'Employee Incentive'
#. Label of the currency (Link) field in DocType 'Employee Tax Exemption
#. Declaration'
#. Label of the currency (Link) field in DocType 'Employee Tax Exemption Proof
#. Submission'
#. Label of the currency (Link) field in DocType 'Income Tax Slab'
#. Label of the currency (Link) field in DocType 'Payroll Entry'
#. Label of the currency (Link) field in DocType 'Retention Bonus'
#. Label of the currency (Link) field in DocType 'Salary Slip'
#. Label of the currency (Link) field in DocType 'Salary Structure'
#. Label of the currency (Link) field in DocType 'Salary Structure Assignment'
#. Label of a Link in the Salary Payout Workspace
#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.json
#: hrms/hr/doctype/employee_grade/employee_grade.json
#: hrms/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.json
#: hrms/hr/doctype/job_opening/job_opening.json
#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.json
#: hrms/hr/report/project_profitability/project_profitability.py:204
#: hrms/payroll/doctype/additional_salary/additional_salary.json
#: hrms/payroll/doctype/bulk_salary_structure_assignment/bulk_salary_structure_assignment.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_application/employee_benefit_application.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_claim/employee_benefit_claim.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_incentive/employee_incentive.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_declaration/employee_tax_exemption_declaration.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_proof_submission/employee_tax_exemption_proof_submission.json
#: hrms/payroll/doctype/income_tax_slab/income_tax_slab.json
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.json
#: hrms/payroll/doctype/retention_bonus/retention_bonus.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.json
#: hrms/payroll/report/bank_remittance/bank_remittance.py:51
#: hrms/payroll/report/salary_register/salary_register.js:26
#: hrms/payroll/report/salary_register/salary_register.py:249
#: hrms/payroll/workspace/salary_payout/salary_payout.json
msgid "Currency"
msgstr "Währung"

#. Label of the currency_section (Section Break) field in DocType 'Employee
#. Advance'
#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.json
msgid "Currency "
msgstr "Währung "

#: hrms/payroll/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.py:92
msgid "Currency of selected Income Tax Slab should be {0} instead of {1}"
msgstr "Die Währung des ausgewählten Einkommensteuertarifs sollte {0} statt {1} sein"

#. Label of the current (Data) field in DocType 'Employee Property History'
#: hrms/hr/doctype/employee_property_history/employee_property_history.json
#: hrms/hr/employee_property_update.js:113
msgid "Current"
msgstr "Aktuell"

#. Label of the current_ctc (Currency) field in DocType 'Employee Promotion'
#: hrms/hr/doctype/employee_promotion/employee_promotion.json
msgid "Current CTC"
msgstr "Aktuelle CTC"

#. Label of the current_count (Int) field in DocType 'Staffing Plan Detail'
#: hrms/hr/doctype/staffing_plan_detail/staffing_plan_detail.json
msgid "Current Count"
msgstr "Aktuelle Anzahl"

#. Label of the current_employer (Data) field in DocType 'Employee Referral'
#: hrms/hr/doctype/employee_referral/employee_referral.json
msgid "Current Employer "
msgstr "Derzeitiger Arbeitgeber "

#. Label of the current_job_title (Data) field in DocType 'Employee Referral'
#: hrms/hr/doctype/employee_referral/employee_referral.json
msgid "Current Job Title"
msgstr "Aktuelle Stellenbezeichnung"

#. Label of the current_month_income_tax (Currency) field in DocType 'Salary
#. Slip'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
msgid "Current Month Income Tax"
msgstr "Einkommensteuer des laufenden Monats"

#: hrms/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.py:15
msgid "Current Odometer Value should be greater than Last Odometer Value {0}"
msgstr "Der aktuelle Kilometerzählerwert sollte größer sein als der letzte Kilometerzählerwert {0}."

#. Label of the odometer (Int) field in DocType 'Vehicle Log'
#: hrms/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.json
msgid "Current Odometer value "
msgstr "Aktueller Kilometerzählerwert"

#. Label of the current_openings (Int) field in DocType 'Staffing Plan Detail'
#: hrms/hr/doctype/staffing_plan_detail/staffing_plan_detail.json
msgid "Current Openings"
msgstr "Aktuelle Eröffnungen"

#. Option for the 'Calculate Gratuity Amount Based On' (Select) field in
#. DocType 'Gratuity Rule'
#: hrms/payroll/doctype/gratuity_rule/gratuity_rule.json
msgid "Current Slab"
msgstr ""

#. Label of the current_work_experience (Float) field in DocType 'Gratuity'
#. Label of the gratuity_rule_slabs (Table) field in DocType 'Gratuity Rule'
#: hrms/payroll/doctype/gratuity/gratuity.json
#: hrms/payroll/doctype/gratuity_rule/gratuity_rule.json
msgid "Current Work Experience"
msgstr "Aktuelle Berufserfahrung"

#: hrms/hr/doctype/compensatory_leave_request/compensatory_leave_request.py:99
msgid "Currently, there is no {0} leave period for this date to create/update leave allocation."
msgstr "Derzeit gibt es keine {0} Abwesenheitperiode für dieses Datum, um eine Abwesenheitszuordnung zu erstellen/zu aktualisieren."

#. Option for the 'Dates Based On' (Select) field in DocType 'Leave Control
#. Panel'
#: hrms/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.json
msgid "Custom Range"
msgstr "Benutzerdefinierter Bereich"

#: hrms/hr/report/project_profitability/project_profitability.js:31
#: hrms/hr/report/project_profitability/project_profitability.py:133
msgid "Customer"
msgstr "Kunde"

#. Option for the 'Roster Color' (Select) field in DocType 'Shift Type'
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json
msgid "Cyan"
msgstr "Türkis"

#. Label of the cycle_name (Data) field in DocType 'Appraisal Cycle'
#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.json
msgid "Cycle Name"
msgstr "Zyklusname"

#. Label of the cycles (Table) field in DocType 'Salary Withholding'
#: hrms/payroll/doctype/salary_withholding/salary_withholding.json
msgid "Cycles"
msgstr "Zyklen"

#. Option for the 'Payroll Frequency' (Select) field in DocType 'Payroll Entry'
#. Option for the 'Payroll Frequency' (Select) field in DocType 'Salary Slip'
#. Option for the 'Payroll Frequency' (Select) field in DocType 'Salary
#. Structure'
#. Option for the 'Payroll Frequency' (Select) field in DocType 'Salary
#. Withholding'
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_withholding/salary_withholding.json
msgid "Daily"
msgstr "Täglich"

#. Name of a DocType
#. Label of a Card Break in the Employee Lifecycle Workspace
#. Label of a Link in the Employee Lifecycle Workspace
#: hrms/hr/doctype/daily_work_summary/daily_work_summary.json
#: hrms/hr/doctype/daily_work_summary_group/daily_work_summary_group.js:7
#: hrms/hr/workspace/employee_lifecycle/employee_lifecycle.json
msgid "Daily Work Summary"
msgstr "Tägliche Arbeitszusammenfassung"

#. Label of the daily_work_summary_group (Link) field in DocType 'Daily Work
#. Summary'
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Employee Lifecycle Workspace
#. Label of a Link in the Overview Workspace
#: hrms/hr/doctype/daily_work_summary/daily_work_summary.json
#: hrms/hr/doctype/daily_work_summary_group/daily_work_summary_group.json
#: hrms/hr/page/team_updates/team_updates.js:12
#: hrms/hr/workspace/employee_lifecycle/employee_lifecycle.json
#: hrms/hr/workspace/overview/overview.json
msgid "Daily Work Summary Group"
msgstr "Tägliche Arbeitszusammenfassungsgruppe"

#. Name of a DocType
#: hrms/hr/doctype/daily_work_summary_group_user/daily_work_summary_group_user.json
msgid "Daily Work Summary Group User"
msgstr "Tägliche Arbeit Zusammenfassung Gruppenbenutzer"

#. Name of a report
#. Label of a Link in the Employee Lifecycle Workspace
#. Label of a Link in the Overview Workspace
#: hrms/hr/report/daily_work_summary_replies/daily_work_summary_replies.json
#: hrms/hr/workspace/employee_lifecycle/employee_lifecycle.json
#: hrms/hr/workspace/overview/overview.json
msgid "Daily Work Summary Replies"
msgstr "Tägliche Arbeit Zusammenfassung Antworten"

#. Label of the dashboard_tab (Tab Break) field in DocType 'Expense Claim'
#. Label of a shortcut in the Employee Lifecycle Workspace
#. Label of a shortcut in the Expense Claims Workspace
#. Label of a shortcut in the Recruitment Workspace
#. Label of a shortcut in the Shift & Attendance Workspace
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json
#: hrms/hr/workspace/employee_lifecycle/employee_lifecycle.json
#: hrms/hr/workspace/expense_claims/expense_claims.json
#: hrms/hr/workspace/recruitment/recruitment.json
#: hrms/hr/workspace/shift_&_attendance/shift_&_attendance.json
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"

#. Label of the date (Date) field in DocType 'Employee Attendance Tool'
#. Label of the date (Date) field in DocType 'Employee Referral'
#. Label of the date (Date) field in DocType 'Exit Interview'
#. Label of the date (Datetime) field in DocType 'Full and Final Asset'
#. Label of the date (Date) field in DocType 'Vehicle Log'
#. Label of the date (Date) field in DocType 'Employee Benefit Application'
#: hrms/hr/doctype/attendance_request/attendance_warnings.html:7
#: hrms/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.json
#: hrms/hr/doctype/employee_referral/employee_referral.json
#: hrms/hr/doctype/exit_interview/exit_interview.json
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_asset/full_and_final_asset.json
#: hrms/hr/doctype/job_applicant/job_applicant_dashboard.html:9
#: hrms/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.json
#: hrms/hr/notification/training_scheduled/training_scheduled.html:27
#: hrms/hr/report/employee_leave_balance_summary/employee_leave_balance_summary.js:9
#: hrms/hr/report/employees_working_on_a_holiday/employees_working_on_a_holiday.py:36
#: hrms/hr/report/vehicle_expenses/vehicle_expenses.py:42
#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_application/employee_benefit_application.json
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#. Label of the date (Date) field in DocType 'Employee Grievance'
#: hrms/hr/doctype/employee_grievance/employee_grievance.json
msgid "Date "
msgstr "Datum "

#: hrms/hr/doctype/goal/goal_tree.js:38
#: hrms/hr/report/daily_work_summary_replies/daily_work_summary_replies.js:16
msgid "Date Range"
msgstr "Datumsbereich"

#: hrms/hr/doctype/leave_block_list/leave_block_list.py:19
msgid "Date is repeated"
msgstr "Ereignis wiederholen"

#. Label of the date_of_birth (Date) field in DocType 'Travel Request'
#: hrms/hr/doctype/travel_request/travel_request.json
#: hrms/hr/report/employee_analytics/employee_analytics.py:32
#: hrms/hr/report/employee_birthday/employee_birthday.py:23
msgid "Date of Birth"
msgstr "Geburtsdatum"

#. Label of the date_of_joining (Date) field in DocType 'Employee Onboarding'
#. Label of the date_of_joining (Date) field in DocType 'Exit Interview'
#. Label of the date_of_joining (Date) field in DocType 'Full and Final
#. Statement'
#. Option for the 'Allocate on Day' (Select) field in DocType 'Leave Type'
#. Label of the date_of_joining (Data) field in DocType 'Retention Bonus'
#. Label of the date_of_joining (Date) field in DocType 'Salary Withholding'
#: hrms/hr/doctype/employee_onboarding/employee_onboarding.json
#: hrms/hr/doctype/exit_interview/exit_interview.json
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_statement/full_and_final_statement.json
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.json
#: hrms/hr/report/employee_exits/employee_exits.py:32
#: hrms/payroll/doctype/retention_bonus/retention_bonus.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_withholding/salary_withholding.json
#: hrms/payroll/report/income_tax_computation/income_tax_computation.py:613
#: hrms/payroll/report/salary_register/salary_register.py:128 hrms/setup.py:396
msgid "Date of Joining"
msgstr "Eintrittsdatum"

#. Label of the section_break_5 (Section Break) field in DocType 'Leave
#. Application'
#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.json
msgid "Dates & Reason"
msgstr "Termine & Grund"

#. Label of the dates_based_on (Select) field in DocType 'Leave Control Panel'
#: hrms/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.json
msgid "Dates Based On"
msgstr "Daten basierend auf"

#: hrms/setup.py:121
msgid "Days for which Holidays are blocked for this department."
msgstr "Tage, für die Arbeitsfreie Tage für diese Abteilung gesperrt sind."

#: hrms/payroll/report/bank_remittance/bank_remittance.py:19
msgid "Debit A/C Number"
msgstr "A / C-Nummer belasten"

#: hrms/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.js:23
#: hrms/public/js/salary_slip_deductions_report_filters.js:30
msgid "Dec"
msgstr "Dez."

#: hrms/hr/report/employee_exits/employee_exits.py:193
msgid "Decision Pending"
msgstr "Entscheidung ausstehend"

#. Label of the declarations (Table) field in DocType 'Employee Tax Exemption
#. Declaration'
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_declaration/employee_tax_exemption_declaration.json
msgid "Declarations"
msgstr "Erklärungen"

#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Employee Tax Exemption
#. Declaration Category'
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_declaration_category/employee_tax_exemption_declaration_category.json
msgid "Declared Amount"
msgstr "Angegebener Betrag"

#. Label of the deduct_full_tax_on_selected_payroll_date (Check) field in
#. DocType 'Additional Salary'
#. Label of the deduct_full_tax_on_selected_payroll_date (Check) field in
#. DocType 'Salary Component'
#. Label of the deduct_full_tax_on_selected_payroll_date (Check) field in
#. DocType 'Salary Detail'
#: hrms/payroll/doctype/additional_salary/additional_salary.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_detail/salary_detail.json
msgid "Deduct Full Tax on Selected Payroll Date"
msgstr "Abzug der vollen Steuer am ausgewählten Abrechnungsdatum"

#. Label of the deduct_tax_for_unclaimed_employee_benefits (Check) field in
#. DocType 'Payroll Entry'
#. Label of the deduct_tax_for_unclaimed_employee_benefits (Check) field in
#. DocType 'Salary Slip'
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
msgid "Deduct Tax For Unclaimed Employee Benefits"
msgstr "Steuern für nicht beanspruchte Leistungen an Arbeitnehmer abziehen"

#. Label of the deduct_tax_for_unsubmitted_tax_exemption_proof (Check) field in
#. DocType 'Payroll Entry'
#. Label of the deduct_tax_for_unsubmitted_tax_exemption_proof (Check) field in
#. DocType 'Salary Slip'
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
msgid "Deduct Tax For Unsubmitted Tax Exemption Proof"
msgstr "Steuern für nicht abgegebenen Steuerbefreiungsnachweis abziehen"

#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Salary Component'
#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.json
#: hrms/payroll/report/salary_register/salary_register.py:85
#: hrms/payroll/report/salary_register/salary_register.py:91
msgid "Deduction"
msgstr "Abzug"

#. Label of a Card Break in the Salary Payout Workspace
#: hrms/payroll/workspace/salary_payout/salary_payout.json
msgid "Deduction Reports"
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.js:90
msgid "Deduction from Salary"
msgstr "Abzug vom Gehalt"

#. Label of the deductions (Table) field in DocType 'Salary Slip'
#. Label of the deductions (Table) field in DocType 'Salary Structure'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.json
msgid "Deductions"
msgstr "Abzüge"

#. Label of the deductions_before_tax_calculation (Currency) field in DocType
#. 'Salary Slip'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
msgid "Deductions before tax calculation"
msgstr "Abzüge vor Steuerberechnung"

#. Label of the default_account (Link) field in DocType 'Expense Claim Account'
#. Label of the default_account (Link) field in DocType 'Expense Claim Detail'
#: hrms/hr/doctype/expense_claim_account/expense_claim_account.json
#: hrms/hr/doctype/expense_claim_detail/expense_claim_detail.json
msgid "Default Account"
msgstr "Standardkonto"

#. Label of the default_amount (Currency) field in DocType 'Salary Detail'
#: hrms/payroll/doctype/salary_detail/salary_detail.json
msgid "Default Amount"
msgstr "Standard-Betrag"

#. Description of the 'Account' (Link) field in DocType 'Salary Component
#. Account'
#: hrms/payroll/doctype/salary_component_account/salary_component_account.json
msgid "Default Bank / Cash account will be automatically updated in Salary Journal Entry when this mode is selected."
msgstr "Standard Bank / Geldkonto wird automatisch in Gehalts Journal Entry aktualisiert werden, wenn dieser Modus ausgewählt ist."

#. Label of the default_base_pay (Currency) field in DocType 'Employee Grade'
#: hrms/hr/doctype/employee_grade/employee_grade.json
msgid "Default Base Pay"
msgstr "Standard-Grundgehalt"

#: hrms/setup.py:81
msgid "Default Employee Advance Account"
msgstr ""

#: hrms/setup.py:73
msgid "Default Expense Claim Payable Account"
msgstr ""

#: hrms/overrides/company.py:133 hrms/setup.py:96
msgid "Default Payroll Payable Account"
msgstr ""

#. Label of the default_salary_structure (Link) field in DocType 'Employee
#. Grade'
#: hrms/hr/doctype/employee_grade/employee_grade.json
msgid "Default Salary Structure"
msgstr "Standard-Gehaltsstruktur"

#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.js:204
#: hrms/setup.py:207
msgid "Default Shift"
msgstr "Standardschicht"

#. Label of the deferred_expense_account (Check) field in DocType 'Expense
#. Claim Type'
#: hrms/hr/doctype/expense_claim_type/expense_claim_type.json
msgid "Deferred Expense Account"
msgstr "Rechnungsabgrenzungsposten"

#: frontend/src/components/ExpenseTaxesTable.vue:104
#: frontend/src/components/ExpensesTable.vue:109
#: frontend/src/components/FileUploaderView.vue:73
#: frontend/src/components/FormView.vue:39
#: frontend/src/components/FormView.vue:243
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"

#: frontend/src/components/FileUploaderView.vue:49
msgid "Delete Attachment"
msgstr "Anhang löschen"

#: frontend/src/components/FormView.vue:219
msgid "Delete {0}"
msgstr ""

#. Label of the delivery_trip (Link) field in DocType 'Expense Claim'
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json
msgid "Delivery Trip"
msgstr "Auslieferungsfahrt"

#. Label of the department (Link) field in DocType 'Appraisal'
#. Label of the department (Link) field in DocType 'Appraisal Cycle'
#. Label of the department (Link) field in DocType 'Appraisee'
#. Label of the department (Link) field in DocType 'Attendance'
#. Label of the department (Link) field in DocType 'Attendance Request'
#. Label of the department (Link) field in DocType 'Compensatory Leave Request'
#. Label of the department (Link) field in DocType 'Employee Advance'
#. Label of the department (Link) field in DocType 'Employee Attendance Tool'
#. Label of the department (Link) field in DocType 'Employee Onboarding'
#. Label of the department (Link) field in DocType 'Employee Onboarding
#. Template'
#. Label of the department (Link) field in DocType 'Employee Performance
#. Feedback'
#. Label of the department (Link) field in DocType 'Employee Promotion'
#. Label of the department (Link) field in DocType 'Employee Referral'
#. Label of the department (Link) field in DocType 'Employee Separation'
#. Label of the department (Link) field in DocType 'Employee Separation
#. Template'
#. Label of the department (Link) field in DocType 'Employee Transfer'
#. Label of the department (Link) field in DocType 'Exit Interview'
#. Label of the department (Link) field in DocType 'Expense Claim'
#. Label of the department (Link) field in DocType 'Full and Final Statement'
#. Label of the department (Link) field in DocType 'Job Opening'
#. Label of the requested_by_dept (Link) field in DocType 'Job Requisition'
#. Label of the department (Link) field in DocType 'Job Requisition'
#. Label of the department (Link) field in DocType 'Leave Allocation'
#. Label of the department (Link) field in DocType 'Leave Application'
#. Label of the department (Link) field in DocType 'Leave Control Panel'
#. Label of the department (Link) field in DocType 'Leave Encashment'
#. Label of the department (Link) field in DocType 'Shift Assignment'
#. Label of the department (Link) field in DocType 'Shift Assignment Tool'
#. Label of the department (Link) field in DocType 'Shift Request'
#. Label of the department (Link) field in DocType 'Staffing Plan'
#. Label of the department (Link) field in DocType 'Training Event Employee'
#. Label of the department (Link) field in DocType 'Training Feedback'
#. Label of the department (Link) field in DocType 'Training Result Employee'
#. Label of a Link in the Overview Workspace
#. Label of the department (Link) field in DocType 'Additional Salary'
#. Label of the department (Link) field in DocType 'Bulk Salary Structure
#. Assignment'
#. Label of the department (Link) field in DocType 'Employee Benefit
#. Application'
#. Label of the department (Link) field in DocType 'Employee Benefit Claim'
#. Label of the department (Link) field in DocType 'Employee Incentive'
#. Label of the department (Link) field in DocType 'Employee Tax Exemption
#. Declaration'
#. Label of the department (Link) field in DocType 'Employee Tax Exemption
#. Proof Submission'
#. Label of the department (Link) field in DocType 'Gratuity'
#. Label of the department (Link) field in DocType 'Payroll Employee Detail'
#. Label of the department (Link) field in DocType 'Payroll Entry'
#. Label of the department (Link) field in DocType 'Retention Bonus'
#. Label of the department (Link) field in DocType 'Salary Slip'
#. Label of the department (Link) field in DocType 'Salary Structure
#. Assignment'
#: frontend/src/views/attendance/ShiftRequestList.vue:54
#: frontend/src/views/employee_advance/List.vue:59
#: frontend/src/views/leave/List.vue:53
#: hrms/hr/doctype/appraisal/appraisal.json
#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.json
#: hrms/hr/doctype/appraisee/appraisee.json
#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance.json
#: hrms/hr/doctype/attendance_request/attendance_request.json
#: hrms/hr/doctype/compensatory_leave_request/compensatory_leave_request.json
#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.json
#: hrms/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.json
#: hrms/hr/doctype/employee_onboarding/employee_onboarding.json
#: hrms/hr/doctype/employee_onboarding_template/employee_onboarding_template.json
#: hrms/hr/doctype/employee_performance_feedback/employee_performance_feedback.json
#: hrms/hr/doctype/employee_promotion/employee_promotion.json
#: hrms/hr/doctype/employee_referral/employee_referral.json
#: hrms/hr/doctype/employee_separation/employee_separation.json
#: hrms/hr/doctype/employee_separation_template/employee_separation_template.json
#: hrms/hr/doctype/employee_transfer/employee_transfer.json
#: hrms/hr/doctype/exit_interview/exit_interview.json
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_statement/full_and_final_statement.json
#: hrms/hr/doctype/job_opening/job_opening.json
#: hrms/hr/doctype/job_requisition/job_requisition.json
#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.json
#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.json
#: hrms/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.js:147
#: hrms/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.json
#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.json
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment/shift_assignment.json
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.js:199
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.json
#: hrms/hr/doctype/shift_request/shift_request.json
#: hrms/hr/doctype/staffing_plan/staffing_plan.json
#: hrms/hr/doctype/training_event_employee/training_event_employee.json
#: hrms/hr/doctype/training_feedback/training_feedback.json
#: hrms/hr/doctype/training_result_employee/training_result_employee.json
#: hrms/hr/report/appraisal_overview/appraisal_overview.js:29
#: hrms/hr/report/appraisal_overview/appraisal_overview.py:61
#: hrms/hr/report/employee_analytics/employee_analytics.py:34
#: hrms/hr/report/employee_birthday/employee_birthday.py:25
#: hrms/hr/report/employee_exits/employee_exits.js:27
#: hrms/hr/report/employee_exits/employee_exits.py:65
#: hrms/hr/report/employee_hours_utilization_based_on_timesheet/employee_hours_utilization_based_on_timesheet.js:37
#: hrms/hr/report/employee_hours_utilization_based_on_timesheet/employee_hours_utilization_based_on_timesheet.py:60
#: hrms/hr/report/employee_leave_balance/employee_leave_balance.js:28
#: hrms/hr/report/employee_leave_balance_summary/employee_leave_balance_summary.js:30
#: hrms/hr/report/employee_leave_balance_summary/employee_leave_balance_summary.py:24
#: hrms/hr/report/employees_working_on_a_holiday/employees_working_on_a_holiday.js:28
#: hrms/hr/report/leave_ledger/leave_ledger.js:54
#: hrms/hr/report/shift_attendance/shift_attendance.js:34
#: hrms/hr/report/shift_attendance/shift_attendance.py:97
#: hrms/hr/workspace/overview/overview.json
#: hrms/payroll/doctype/additional_salary/additional_salary.json
#: hrms/payroll/doctype/bulk_salary_structure_assignment/bulk_salary_structure_assignment.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_application/employee_benefit_application.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_claim/employee_benefit_claim.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_incentive/employee_incentive.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_declaration/employee_tax_exemption_declaration.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_proof_submission/employee_tax_exemption_proof_submission.json
#: hrms/payroll/doctype/gratuity/gratuity.json
#: hrms/payroll/doctype/payroll_employee_detail/payroll_employee_detail.json
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.json
#: hrms/payroll/doctype/retention_bonus/retention_bonus.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.json
#: hrms/payroll/report/income_tax_computation/income_tax_computation.js:33
#: hrms/payroll/report/income_tax_computation/income_tax_computation.py:600
#: hrms/payroll/report/salary_register/salary_register.js:56
#: hrms/payroll/report/salary_register/salary_register.py:141
#: hrms/public/js/salary_slip_deductions_report_filters.js:42 hrms/setup.py:402
#: hrms/templates/generators/job_opening.html:87
msgid "Department"
msgstr "Abteilung"

#. Name of a DocType
#: hrms/hr/doctype/department_approver/department_approver.json
msgid "Department Approver"
msgstr "Abteilungsgenehmiger"

#. Label of a chart in the Recruitment Workspace
#: hrms/hr/workspace/recruitment/recruitment.json
msgid "Department Wise Openings"
msgstr "Offene Stellen je Abteilung"

#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py:96
msgid "Department {0} does not belong to company: {1}"
msgstr "Die Abteilung {0} gehört nicht zum Unternehmen: {1}"

#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py:195
msgid "Department: {0}"
msgstr "Abteilung: {0}"

#. Label of the departure_date (Datetime) field in DocType 'Travel Itinerary'
#: hrms/hr/doctype/travel_itinerary/travel_itinerary.json
msgid "Departure Datetime"
msgstr "Abfahrt Datetime"

#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.py:109
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.py:113
msgid "Depends On Payment Days"
msgstr "Hängt von den Zahlungstagen ab"

#. Label of the depends_on_payment_days (Check) field in DocType 'Salary
#. Component'
#. Label of the depends_on_payment_days (Check) field in DocType 'Salary
#. Detail'
#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_detail/salary_detail.json
msgid "Depends on Payment Days"
msgstr "Hängt von den Zahlungstagen ab"

#. Label of the description (Long Text) field in DocType 'Appointment Letter
#. content'
#. Label of the section_break_4 (Section Break) field in DocType 'Appraisal
#. Cycle'
#. Label of the section_break_5 (Section Break) field in DocType 'Appraisal
#. Template'
#. Label of the description (Text Editor) field in DocType 'Employee Boarding
#. Activity'
#. Label of the description (Text) field in DocType 'Employee Grievance'
#. Label of the description (Small Text) field in DocType 'Expected Skill Set'
#. Label of the description (Text Editor) field in DocType 'Expense Claim
#. Detail'
#. Label of the description (Small Text) field in DocType 'Expense Claim Type'
#. Label of the description (Small Text) field in DocType 'Expense Taxes and
#. Charges'
#. Label of the description (Small Text) field in DocType 'Full and Final
#. Asset'
#. Label of the section_break_12 (Section Break) field in DocType 'Goal'
#. Label of the description (Text Editor) field in DocType 'Goal'
#. Label of the description (Text) field in DocType 'Grievance Type'
#. Label of the description (Text) field in DocType 'Interview Type'
#. Label of the description (Text Editor) field in DocType 'Job Opening'
#. Label of the description (Small Text) field in DocType 'KRA'
#. Label of the description (Small Text) field in DocType 'Leave Allocation'
#. Label of the description (Text) field in DocType 'Skill'
#. Label of the description (Text Editor) field in DocType 'Training Program'
#. Label of the section_break_4 (Section Break) field in DocType 'Travel
#. Request'
#. Label of the description (Data) field in DocType 'Income Tax Slab Other
#. Charges'
#. Label of the description (Small Text) field in DocType 'Salary Component'
#: hrms/hr/doctype/appointment_letter_content/appointment_letter_content.json
#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.json
#: hrms/hr/doctype/appraisal_template/appraisal_template.json
#: hrms/hr/doctype/employee_boarding_activity/employee_boarding_activity.json
#: hrms/hr/doctype/employee_grievance/employee_grievance.json
#: hrms/hr/doctype/expected_skill_set/expected_skill_set.json
#: hrms/hr/doctype/expense_claim_detail/expense_claim_detail.json
#: hrms/hr/doctype/expense_claim_type/expense_claim_type.json
#: hrms/hr/doctype/expense_taxes_and_charges/expense_taxes_and_charges.json
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_asset/full_and_final_asset.json
#: hrms/hr/doctype/goal/goal.json hrms/hr/doctype/goal/goal_tree.js:154
#: hrms/hr/doctype/grievance_type/grievance_type.json
#: hrms/hr/doctype/interview_type/interview_type.json
#: hrms/hr/doctype/job_opening/job_opening.json hrms/hr/doctype/kra/kra.json
#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.json
#: hrms/hr/doctype/skill/skill.json
#: hrms/hr/doctype/training_program/training_program.json
#: hrms/hr/doctype/travel_request/travel_request.json
#: hrms/payroll/doctype/income_tax_slab_other_charges/income_tax_slab_other_charges.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.json
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"

#. Description of a DocType
#: hrms/hr/doctype/job_opening/job_opening.json
msgid "Description of a Job Opening"
msgstr "Beschreibung einer Stellenausschreibung"

#. Label of the designation (Link) field in DocType 'Appraisal'
#. Label of the designation (Link) field in DocType 'Appraisal Cycle'
#. Label of the designation (Data) field in DocType 'Appraisee'
#. Label of the designation (Link) field in DocType 'Employee Attendance Tool'
#. Label of the designation (Link) field in DocType 'Employee Grievance'
#. Label of the designation (Link) field in DocType 'Employee Onboarding'
#. Label of the designation (Link) field in DocType 'Employee Onboarding
#. Template'
#. Label of the reviewer_designation (Link) field in DocType 'Employee
#. Performance Feedback'
#. Label of the designation (Link) field in DocType 'Employee Performance
#. Feedback'
#. Label of the designation (Link) field in DocType 'Employee Separation'
#. Label of the designation (Link) field in DocType 'Employee Separation
#. Template'
#. Label of the designation (Read Only) field in DocType 'Employee Skill Map'
#. Label of the designation (Link) field in DocType 'Exit Interview'
#. Label of the designation (Link) field in DocType 'Full and Final Statement'
#. Label of the designation (Link) field in DocType 'Interview'
#. Label of the designation (Link) field in DocType 'Interview Round'
#. Label of the designation (Link) field in DocType 'Job Applicant'
#. Label of the designation (Link) field in DocType 'Job Offer'
#. Label of the designation (Link) field in DocType 'Job Opening'
#. Label of the designation (Link) field in DocType 'Job Requisition'
#. Label of the requested_by_designation (Link) field in DocType 'Job
#. Requisition'
#. Label of the designation (Link) field in DocType 'Leave Control Panel'
#. Label of the designation (Link) field in DocType 'Shift Assignment Tool'
#. Label of the designation (Link) field in DocType 'Staffing Plan Detail'
#. Label of a Link in the Overview Workspace
#. Label of the designation (Link) field in DocType 'Bulk Salary Structure
#. Assignment'
#. Label of the designation (Data) field in DocType 'Gratuity'
#. Label of the designation (Data) field in DocType 'Payroll Employee Detail'
#. Label of the designation (Link) field in DocType 'Payroll Entry'
#. Label of the designation (Link) field in DocType 'Salary Slip'
#. Label of the designation (Link) field in DocType 'Salary Structure
#. Assignment'
#: hrms/hr/doctype/appraisal/appraisal.json
#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.json
#: hrms/hr/doctype/appraisee/appraisee.json
#: hrms/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.json
#: hrms/hr/doctype/employee_grievance/employee_grievance.json
#: hrms/hr/doctype/employee_onboarding/employee_onboarding.json
#: hrms/hr/doctype/employee_onboarding_template/employee_onboarding_template.json
#: hrms/hr/doctype/employee_performance_feedback/employee_performance_feedback.json
#: hrms/hr/doctype/employee_separation/employee_separation.json
#: hrms/hr/doctype/employee_separation_template/employee_separation_template.json
#: hrms/hr/doctype/employee_skill_map/employee_skill_map.json
#: hrms/hr/doctype/exit_interview/exit_interview.json
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_statement/full_and_final_statement.json
#: hrms/hr/doctype/interview/interview.json
#: hrms/hr/doctype/interview_round/interview_round.json
#: hrms/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.json
#: hrms/hr/doctype/job_offer/job_offer.json
#: hrms/hr/doctype/job_opening/job_opening.json
#: hrms/hr/doctype/job_requisition/job_requisition.json
#: hrms/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.json
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.json
#: hrms/hr/doctype/staffing_plan_detail/staffing_plan_detail.json
#: hrms/hr/report/appraisal_overview/appraisal_overview.js:35
#: hrms/hr/report/appraisal_overview/appraisal_overview.py:30
#: hrms/hr/report/employee_analytics/employee_analytics.py:35
#: hrms/hr/report/employee_birthday/employee_birthday.py:26
#: hrms/hr/report/employee_exits/employee_exits.js:33
#: hrms/hr/report/employee_exits/employee_exits.py:72
#: hrms/hr/report/recruitment_analytics/recruitment_analytics.py:58
#: hrms/hr/workspace/overview/overview.json
#: hrms/payroll/doctype/bulk_salary_structure_assignment/bulk_salary_structure_assignment.json
#: hrms/payroll/doctype/gratuity/gratuity.json
#: hrms/payroll/doctype/payroll_employee_detail/payroll_employee_detail.json
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.json
#: hrms/payroll/report/income_tax_computation/income_tax_computation.py:607
#: hrms/payroll/report/salary_register/salary_register.js:70
#: hrms/payroll/report/salary_register/salary_register.py:148
msgid "Designation"
msgstr "Position"

#. Name of a DocType
#: hrms/hr/doctype/designation_skill/designation_skill.json
msgid "Designation Skill"
msgstr "Positionsfähigkeit"

#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py:197
msgid "Designation: {0}"
msgstr "Position: {0}"

#. Label of the details_section (Section Break) field in DocType 'Attendance'
#. Label of the interview_details_section (Section Break) field in DocType
#. 'Interview'
#. Label of the details_section (Section Break) field in DocType 'Interview
#. Feedback'
#. Label of the details_section (Section Break) field in DocType 'Job
#. Applicant'
#. Label of the details (Text Editor) field in DocType 'Job Applicant Source'
#. Label of the staffing_plan_details (Section Break) field in DocType
#. 'Staffing Plan'
#. Label of the employee_and_payroll_tab (Tab Break) field in DocType 'Salary
#. Slip'
#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance.json
#: hrms/hr/doctype/interview/interview.json
#: hrms/hr/doctype/interview_feedback/interview_feedback.json
#: hrms/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.json
#: hrms/hr/doctype/job_applicant_source/job_applicant_source.json
#: hrms/hr/doctype/staffing_plan/staffing_plan.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
#: hrms/templates/emails/training_event.html:4
msgid "Details"
msgstr "Details"

#. Label of the details_of_sponsor (Data) field in DocType 'Travel Request'
#: hrms/hr/doctype/travel_request/travel_request.json
msgid "Details of Sponsor (Name, Location)"
msgstr "Angaben zum Sponsor (Name, Ort)"

#. Label of the determine_check_in_and_check_out (Select) field in DocType
#. 'Shift Type'
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json
msgid "Determine Check-in and Check-out"
msgstr "Check-in und Check-out festlegen"

#. Label of the disable (Check) field in DocType 'Gratuity Rule'
#: hrms/payroll/doctype/gratuity_rule/gratuity_rule.json
msgid "Disable"
msgstr "Deaktivieren"

#. Label of the disable_rounded_total (Check) field in DocType 'Payroll
#. Settings'
#: hrms/payroll/doctype/payroll_settings/payroll_settings.json
msgid "Disable Rounded Total"
msgstr "\"Gesamtsumme runden\" abschalten"

#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.py:111
msgid "Disable {0} for the {1} component, to prevent the amount from being deducted twice, as its formula already uses a payment-days-based component."
msgstr "Deaktivieren Sie {0} für die Komponente {1}, um zu verhindern, dass der Betrag zweimal abgezogen wird, da die Formel bereits eine auf Zahlungstagen basierende Komponente verwendet."

#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.py:39
msgid "Disable {0} or {1} to proceed."
msgstr "Deaktivieren Sie {0} oder {1}, um fortzufahren."

#. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Additional Salary'
#. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Income Tax Slab'
#. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Salary Component'
#: hrms/payroll/doctype/additional_salary/additional_salary.json
#: hrms/payroll/doctype/income_tax_slab/income_tax_slab.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.js:286
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"

#: frontend/src/views/AppSettings.vue:40
msgid "Disabling Push Notifications..."
msgstr "Push-Benachrichtigungen werden deaktiviert..."

#: frontend/src/components/WorkflowActionSheet.vue:111
msgid "Dismiss"
msgstr "Entlassen"

#. Label of the pro_rata_dispensed_amount (Currency) field in DocType 'Employee
#. Benefit Application'
#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_application/employee_benefit_application.json
msgid "Dispensed Amount (Pro-rated)"
msgstr "Ausgabemenge (Pro-rated)"

#. Label of the do_not_include_in_total (Check) field in DocType 'Salary
#. Component'
#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.json
msgid "Do Not Include in Total"
msgstr "Nicht in die Summe einbeziehen"

#. Label of the do_not_include_in_total (Check) field in DocType 'Salary
#. Detail'
#: hrms/payroll/doctype/salary_detail/salary_detail.json
msgid "Do not include in total"
msgstr "Nicht in Summe berücksichtigen"

#: hrms/hr/doctype/goal/goal.js:116
msgid "Do you still want to proceed?"
msgstr "Wollen Sie trotzdem fortfahren?"

#: hrms/hr/doctype/interview/interview.py:68
msgid "Do you want to update the Job Applicant {0} as {1} based on this interview result?"
msgstr "Möchten Sie die Bewerberseite {0} auf der Grundlage des Ergebnisses des Vorstellungsgesprächs auf {1} aktualisieren?"

#: hrms/payroll/report/salary_register/salary_register.js:48
msgid "Document Status"
msgstr "Dokumentenstatus"

#: frontend/src/components/RequestActionSheet.vue:292
msgid "Document {0} failed!"
msgstr "Dokument {0} fehlgeschlagen!"

#. Option for the 'Travel Type' (Select) field in DocType 'Travel Request'
#: hrms/hr/doctype/travel_request/travel_request.json
msgid "Domestic"
msgstr "Inländisch"

#: frontend/src/views/salary_slip/Detail.vue:39
msgid "Download PDF"
msgstr "PDF Herunterladen"

#. Label of the download_template (Section Break) field in DocType 'Upload
#. Attendance'
#: hrms/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.json
msgid "Download Template"
msgstr "Vorlage herunterladen"

#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Employee Advance'
#. Option for the 'Approval Status' (Select) field in DocType 'Expense Claim'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Expense Claim'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Leave Encashment'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Shift Request'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Gratuity'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Payroll Entry'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Salary Slip'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Salary Withholding'
#: frontend/src/views/employee_advance/List.vue:42
#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.json
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json
#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.json
#: hrms/hr/doctype/shift_request/shift_request.json
#: hrms/payroll/doctype/gratuity/gratuity.json
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_withholding/salary_withholding.json
msgid "Draft"
msgstr "Entwurf"

#. Label of a Link in the Expense Claims Workspace
#: hrms/hr/workspace/expense_claims/expense_claims.json
msgid "Driver"
msgstr "Fahrer/-in"

#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance.py:76
msgid "Duplicate Attendance"
msgstr "Doppelte Anwesenheit"

#: hrms/hr/doctype/appraisal/appraisal.py:62
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py:96
msgid "Duplicate Entry"
msgstr "Doppelter Eintrag"

#: hrms/hr/doctype/job_requisition/job_requisition.py:35
msgid "Duplicate Job Requisition"
msgstr "Doppeltes Stellengesuch"

#: hrms/payroll/doctype/additional_salary/additional_salary.py:157
msgid "Duplicate Overwritten Salary"
msgstr "Doppeltes überschriebenes Gehalt"

#: hrms/payroll/doctype/salary_withholding/salary_withholding.py:43
msgid "Duplicate Salary Withholding"
msgstr "Doppelte Gehaltseinbehaltung"

#. Label of the duration (Int) field in DocType 'Employee Boarding Activity'
#: hrms/hr/doctype/employee_boarding_activity/employee_boarding_activity.json
msgid "Duration (Days)"
msgstr "Dauer (Tage)"

#: hrms/public/js/utils/index.js:208
msgid "ERROR({0}): {1}"
msgstr "FEHLER({0}): {1}"

#. Label of the early_exit (Check) field in DocType 'Attendance'
#. Label of the early_exit (Check) field in DocType 'Employee Attendance Tool'
#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance.json
#: hrms/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.json
#: hrms/hr/report/shift_attendance/shift_attendance.js:53
msgid "Early Exit"
msgstr "Frühzeitiger Feierabend"

#: hrms/hr/report/shift_attendance/shift_attendance.py:91
msgid "Early Exit By"
msgstr "Verfrühtes Schichtende um"

#. Label of the early_exit_grace_period (Int) field in DocType 'Shift Type'
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json
msgid "Early Exit Grace Period"
msgstr "Karenzzeit für frühzeitiges Schichtende"

#: hrms/hr/report/shift_attendance/shift_attendance.py:186
msgid "Early Exits"
msgstr "Frühzeitiges Schichtende"

#. Label of the earned_leave (Section Break) field in DocType 'Leave Type'
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.json
msgid "Earned Leave"
msgstr "Verdienter Urlaub"

#. Label of the earned_leave_frequency (Select) field in DocType 'Leave Type'
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.json
msgid "Earned Leave Frequency"
msgstr "Verdiente Austrittsfrequenz"

#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py:141
msgid "Earned Leaves"
msgstr "Verdiente Urlaubstage"

#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.py:34
msgid "Earned Leaves are allocated as per the configured frequency via scheduler."
msgstr "Verdiente Urlaubstage werden gemäß der konfigurierten Häufigkeit über den Planer zugewiesen."

#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py:144
msgid "Earned Leaves are auto-allocated via scheduler based on the annual allocation set in the Leave Policy: {0}"
msgstr "Verdiente Urlaubstage werden über den Planer automatisch zugewiesen, basierend auf der jährlichen Zuteilung, die in der Urlaubsrichtlinie festgelegt ist: {0}"

#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.js:47
msgid "Earned Leaves are leaves earned by an Employee after working with the company for a certain amount of time. Enabling this will allocate leaves on pro-rata basis by automatically updating Leave Allocation for leaves of this type at intervals set by 'Earned Leave Frequency."
msgstr "Verdiente Abwesenheiten sind Abwesenheiten, die ein Mitarbeiter nach einer bestimmten Zeit der Zugehörigkeit zum Unternehmen verdient. Wenn Sie diese Funktion aktivieren, wird das Abwesenheitskontingent für Abwesenheiten dieses Typs automatisch in den Intervallen aktualisiert, die durch die \"Häufigkeit des verdienten Urlaubs\" festgelegt sind."

#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Salary Component'
#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.json
#: hrms/payroll/report/salary_register/salary_register.py:85
#: hrms/payroll/report/salary_register/salary_register.py:91
msgid "Earning"
msgstr "Einkommen"

#. Label of the earning_component (Link) field in DocType 'Leave Type'
#. Label of the earning_component (Link) field in DocType 'Employee Benefit
#. Application Detail'
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_application_detail/employee_benefit_application_detail.json
msgid "Earning Component"
msgstr "Verdienende Komponente"

#: hrms/payroll/doctype/additional_salary/additional_salary.py:111
msgid "Earning Salary Component is required for Employee Referral Bonus."
msgstr ""

#. Label of the earnings (Table) field in DocType 'Salary Slip'
#. Label of the earnings (Table) field in DocType 'Salary Structure'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.json
msgid "Earnings"
msgstr "Einkünfte"

#. Label of the earnings_and_deductions_tab (Tab Break) field in DocType
#. 'Salary Slip'
#. Label of the earning_deduction (Tab Break) field in DocType 'Salary
#. Structure'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.json
msgid "Earnings & Deductions"
msgstr "Erträge & Abzüge"

#: hrms/public/js/templates/node_card.html:17
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"

#: frontend/src/components/ExpensesTable.vue:213
msgid "Edit Expense Item"
msgstr ""

#: frontend/src/components/ExpenseTaxesTable.vue:221
msgid "Edit Expense Tax"
msgstr ""

#. Label of the effective_from (Date) field in DocType 'Leave Policy
#. Assignment'
#: hrms/hr/doctype/leave_policy_assignment/leave_policy_assignment.json
msgid "Effective From"
msgstr "Gültig ab"

#. Label of the effective_to (Date) field in DocType 'Leave Policy Assignment'
#: hrms/hr/doctype/leave_policy_assignment/leave_policy_assignment.json
msgid "Effective To"
msgstr "Gültig bis"

#. Label of the effective_from (Date) field in DocType 'Income Tax Slab'
#: hrms/payroll/doctype/income_tax_slab/income_tax_slab.json
msgid "Effective from"
msgstr "Gültig ab"

#. Label of the email (Data) field in DocType 'Employee Referral'
#. Label of the email_section (Section Break) field in DocType 'Payroll
#. Settings'
#: frontend/src/views/Login.vue:15
#: hrms/hr/doctype/employee_referral/employee_referral.json
#: hrms/payroll/doctype/payroll_settings/payroll_settings.json
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"

#. Label of the email_id (Data) field in DocType 'Job Applicant'
#: hrms/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.json
msgid "Email Address"
msgstr "E-Mail-Adresse"

#. Label of the email (Data) field in DocType 'Exit Interview'
#: hrms/hr/doctype/exit_interview/exit_interview.json
msgid "Email ID"
msgstr "E-Mail-Adresse"

#. Label of the email_salary_slip_to_employee (Check) field in DocType 'Payroll
#. Settings'
#: hrms/payroll/doctype/payroll_settings/payroll_settings.json
msgid "Email Salary Slip to Employee"
msgstr "Gehaltsabrechnung per E-Mail an Mitarbeiter senden"

#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip_list.js:13
msgid "Email Salary Slips"
msgstr "Gehaltsabrechnungen per E-Mail versenden"

#. Label of the email_sent_to (Code) field in DocType 'Daily Work Summary'
#: hrms/hr/doctype/daily_work_summary/daily_work_summary.json
msgid "Email Sent To"
msgstr "Email an gesendet"

#. Label of the email_template (Link) field in DocType 'Payroll Settings'
#: hrms/payroll/doctype/payroll_settings/payroll_settings.json
msgid "Email Template"
msgstr "E-Mail-Vorlage"

#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.py:699
msgid "Email sent to {0}"
msgstr "E-Mail an {0} gesendet"

#. Description of the 'Email Salary Slip to Employee' (Check) field in DocType
#. 'Payroll Settings'
#: hrms/payroll/doctype/payroll_settings/payroll_settings.json
msgid "Emails salary slip to employee based on preferred email selected in Employee"
msgstr "E-Mails Gehaltsabrechnung an Mitarbeiter auf Basis von bevorzugten E-Mail in Mitarbeiter ausgewählt"

#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Appraisal'
#. Name of a role
#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Appraisee'
#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Attendance'
#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Attendance Request'
#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Compensatory Leave Request'
#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Employee Advance'
#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Employee Checkin'
#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Employee Onboarding'
#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Employee Promotion'
#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Employee Separation'
#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Employee Skill Map'
#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Employee Transfer'
#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Exit Interview'
#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Full and Final Statement'
#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Goal'
#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Leave Allocation'
#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Leave Application'
#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Leave Encashment'
#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Leave Ledger Entry'
#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Leave Policy Assignment'
#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Shift Assignment'
#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Shift Request'
#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Shift Schedule Assignment'
#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Training Event Employee'
#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Training Feedback'
#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Training Result Employee'
#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Travel Request'
#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Vehicle Log'
#. Label of a Card Break in the Overview Workspace
#. Label of a Link in the Overview Workspace
#. Label of a shortcut in the Overview Workspace
#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Additional Salary'
#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Employee Benefit Application'
#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Employee Benefit Claim'
#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Employee Incentive'
#. Label of the employee_section (Section Break) field in DocType 'Employee
#. Incentive'
#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Employee Other Income'
#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Employee Tax Exemption
#. Declaration'
#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Employee Tax Exemption Proof
#. Submission'
#. Label of the employee_details_tab (Tab Break) field in DocType 'Employee Tax
#. Exemption Proof Submission'
#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Gratuity'
#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Payroll Employee Detail'
#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Retention Bonus'
#. Label of the employee_section (Section Break) field in DocType 'Retention
#. Bonus'
#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Salary Slip'
#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Salary Structure Assignment'
#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Salary Withholding'
#: frontend/src/views/attendance/ShiftRequestList.vue:48
#: frontend/src/views/employee_advance/List.vue:53
#: frontend/src/views/leave/List.vue:47
#: hrms/hr/doctype/appraisal/appraisal.json
#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.json
#: hrms/hr/doctype/appraisal_template/appraisal_template.json
#: hrms/hr/doctype/appraisee/appraisee.json
#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance.json
#: hrms/hr/doctype/attendance_request/attendance_request.json
#: hrms/hr/doctype/compensatory_leave_request/compensatory_leave_request.json
#: hrms/hr/doctype/daily_work_summary/daily_work_summary.json
#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.json
#: hrms/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.js:149
#: hrms/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin.json
#: hrms/hr/doctype/employee_grievance/employee_grievance.json
#: hrms/hr/doctype/employee_onboarding/employee_onboarding.js:27
#: hrms/hr/doctype/employee_onboarding/employee_onboarding.js:52
#: hrms/hr/doctype/employee_onboarding/employee_onboarding.json
#: hrms/hr/doctype/employee_performance_feedback/employee_performance_feedback.json
#: hrms/hr/doctype/employee_promotion/employee_promotion.json
#: hrms/hr/doctype/employee_referral/employee_referral.json
#: hrms/hr/doctype/employee_separation/employee_separation.js:15
#: hrms/hr/doctype/employee_separation/employee_separation.json
#: hrms/hr/doctype/employee_skill_map/employee_skill_map.json
#: hrms/hr/doctype/employee_transfer/employee_transfer.json
#: hrms/hr/doctype/exit_interview/exit_interview.json
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json
#: hrms/hr/doctype/expense_claim_type/expense_claim_type.json
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_statement/full_and_final_statement.json
#: hrms/hr/doctype/goal/goal.json hrms/hr/doctype/goal/goal_tree.js:33
#: hrms/hr/doctype/goal/goal_tree.js:60
#: hrms/hr/doctype/grievance_type/grievance_type.json
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
#: hrms/hr/doctype/interest/interest.json
#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.json
#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.json
#: hrms/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.js:132
#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.json
#: hrms/hr/doctype/leave_ledger_entry/leave_ledger_entry.json
#: hrms/hr/doctype/leave_policy_assignment/leave_policy_assignment.json
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.json
#: hrms/hr/doctype/pwa_notification/pwa_notification.json
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment/shift_assignment.json
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.js:184
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.js:225
#: hrms/hr/doctype/shift_location/shift_location.json
#: hrms/hr/doctype/shift_request/shift_request.json
#: hrms/hr/doctype/shift_schedule/shift_schedule.json
#: hrms/hr/doctype/shift_schedule_assignment/shift_schedule_assignment.json
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json
#: hrms/hr/doctype/training_event_employee/training_event_employee.json
#: hrms/hr/doctype/training_feedback/training_feedback.json
#: hrms/hr/doctype/training_result_employee/training_result_employee.json
#: hrms/hr/doctype/travel_request/travel_request.json
#: hrms/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.json
#: hrms/hr/report/appraisal_overview/appraisal_overview.js:24
#: hrms/hr/report/appraisal_overview/appraisal_overview.py:22
#: hrms/hr/report/employee_advance_summary/employee_advance_summary.js:9
#: hrms/hr/report/employee_advance_summary/employee_advance_summary.py:47
#: hrms/hr/report/employee_analytics/employee_analytics.py:30
#: hrms/hr/report/employee_birthday/employee_birthday.py:21
#: hrms/hr/report/employee_exits/employee_exits.js:39
#: hrms/hr/report/employee_exits/employee_exits.py:24
#: hrms/hr/report/employee_hours_utilization_based_on_timesheet/employee_hours_utilization_based_on_timesheet.js:31
#: hrms/hr/report/employee_hours_utilization_based_on_timesheet/employee_hours_utilization_based_on_timesheet.py:53
#: hrms/hr/report/employee_leave_balance/employee_leave_balance.js:34
#: hrms/hr/report/employee_leave_balance/employee_leave_balance.py:40
#: hrms/hr/report/employee_leave_balance_summary/employee_leave_balance_summary.js:24
#: hrms/hr/report/employee_leave_balance_summary/employee_leave_balance_summary.py:22
#: hrms/hr/report/employees_working_on_a_holiday/employees_working_on_a_holiday.py:23
#: hrms/hr/report/leave_ledger/leave_ledger.js:28
#: hrms/hr/report/leave_ledger/leave_ledger.py:28
#: hrms/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.js:35
#: hrms/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py:101
#: hrms/hr/report/project_profitability/project_profitability.js:37
#: hrms/hr/report/project_profitability/project_profitability.py:140
#: hrms/hr/report/shift_attendance/shift_attendance.js:22
#: hrms/hr/report/shift_attendance/shift_attendance.py:22
#: hrms/hr/report/unpaid_expense_claim/unpaid_expense_claim.js:8
#: hrms/hr/report/unpaid_expense_claim/unpaid_expense_claim.py:18
#: hrms/hr/report/vehicle_expenses/vehicle_expenses.js:57
#: hrms/hr/report/vehicle_expenses/vehicle_expenses.py:55
#: hrms/hr/workspace/overview/overview.json
#: hrms/payroll/doctype/additional_salary/additional_salary.json
#: hrms/payroll/doctype/bulk_salary_structure_assignment/bulk_salary_structure_assignment.js:159
#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_application/employee_benefit_application.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_claim/employee_benefit_claim.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_incentive/employee_incentive.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_other_income/employee_other_income.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_declaration/employee_tax_exemption_declaration.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_proof_submission/employee_tax_exemption_proof_submission.json
#: hrms/payroll/doctype/gratuity/gratuity.json
#: hrms/payroll/doctype/payroll_employee_detail/payroll_employee_detail.json
#: hrms/payroll/doctype/payroll_period/payroll_period.json
#: hrms/payroll/doctype/retention_bonus/retention_bonus.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.js:196
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_withholding/salary_withholding.json
#: hrms/payroll/report/income_tax_computation/income_tax_computation.js:26
#: hrms/payroll/report/income_tax_computation/income_tax_computation.py:587
#: hrms/payroll/report/income_tax_deductions/income_tax_deductions.py:25
#: hrms/payroll/report/professional_tax_deductions/professional_tax_deductions.py:21
#: hrms/payroll/report/provident_fund_deductions/provident_fund_deductions.py:20
#: hrms/payroll/report/salary_payments_via_ecs/salary_payments_via_ecs.py:35
#: hrms/payroll/report/salary_register/salary_register.js:32
#: hrms/payroll/report/salary_register/salary_register.py:115
#: hrms/public/js/templates/employees_with_unmarked_attendance.html:17
msgid "Employee"
msgstr "Mitarbeiter"

#: hrms/payroll/report/bank_remittance/bank_remittance.py:40
msgid "Employee A/C Number"
msgstr "Mitarbeiter-A / C-Nummer"

#. Name of a DocType
#. Label of the employee_advance (Link) field in DocType 'Expense Claim
#. Advance'
#. Label of a Link in the Expense Claims Workspace
#. Label of a shortcut in the Expense Claims Workspace
#. Label of a Link in the Overview Workspace
#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.json
#: hrms/hr/doctype/expense_claim_advance/expense_claim_advance.json
#: hrms/hr/workspace/expense_claims/expense_claims.json
#: hrms/hr/workspace/overview/overview.json
msgid "Employee Advance"
msgstr "Mitarbeitervorschuss"

#: frontend/src/views/expense_claim/Dashboard.vue:35
msgid "Employee Advance Balance"
msgstr "Mitarbeiter-Vorschuss-Saldo"

#. Name of a report
#. Label of a Link in the Expense Claims Workspace
#. Label of a Link in the Overview Workspace
#: hrms/hr/report/employee_advance_summary/employee_advance_summary.json
#: hrms/hr/workspace/expense_claims/expense_claims.json
#: hrms/hr/workspace/overview/overview.json
msgid "Employee Advance Summary"
msgstr "Mitarbeiter Vorausschau"

#: frontend/src/views/employee_advance/List.vue:5 hrms/overrides/company.py:113
msgid "Employee Advances"
msgstr "Mitarbeitervorschüsse"

#. Name of a report
#. Label of a Link in the Employee Lifecycle Workspace
#. Label of a Link in the Overview Workspace
#: hrms/hr/report/employee_analytics/employee_analytics.json
#: hrms/hr/workspace/employee_lifecycle/employee_lifecycle.json
#: hrms/hr/workspace/overview/overview.json
msgid "Employee Analytics"
msgstr "Mitarbeiter-Analysen"

#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Shift & Attendance Workspace
#: hrms/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.json
#: hrms/hr/workspace/shift_&_attendance/shift_&_attendance.json
msgid "Employee Attendance Tool"
msgstr "MItarbeiter-Anwesenheits-Werkzeug"

#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Tax & Benefits Workspace
#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_application/employee_benefit_application.json
#: hrms/payroll/workspace/tax_&_benefits/tax_&_benefits.json
msgid "Employee Benefit Application"
msgstr "Employee Benefit Anwendung"

#. Name of a DocType
#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_application_detail/employee_benefit_application_detail.json
msgid "Employee Benefit Application Detail"
msgstr "Details zum Leistungsantrag für Angestellte"

#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Tax & Benefits Workspace
#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_claim/employee_benefit_claim.json
#: hrms/payroll/workspace/tax_&_benefits/tax_&_benefits.json
msgid "Employee Benefit Claim"
msgstr "Leistungsanspruch des Arbeitnehmers"

#. Label of the employee_benefits (Table) field in DocType 'Employee Benefit
#. Application'
#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_application/employee_benefit_application.json
#: hrms/setup.py:399
msgid "Employee Benefits"
msgstr "Vergünstigungen an Mitarbeiter"

#. Name of a report
#. Label of a Link in the Employee Lifecycle Workspace
#. Label of a Link in the Overview Workspace
#: hrms/hr/report/employee_birthday/employee_birthday.json
#: hrms/hr/workspace/employee_lifecycle/employee_lifecycle.json
#: hrms/hr/workspace/overview/overview.json
msgid "Employee Birthday"
msgstr "Geburtstag des Mitarbeiters"

#. Name of a DocType
#: hrms/hr/doctype/employee_boarding_activity/employee_boarding_activity.json
msgid "Employee Boarding Activity"
msgstr "Mitarbeitereinstiegsaktivität"

#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Overview Workspace
#. Label of a Link in the Shift & Attendance Workspace
#. Label of a shortcut in the Shift & Attendance Workspace
#: hrms/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin.json
#: hrms/hr/workspace/overview/overview.json
#: hrms/hr/workspace/shift_&_attendance/shift_&_attendance.json
msgid "Employee Checkin"
msgstr "Mitarbeiter einchecken"

#: frontend/src/views/attendance/EmployeeCheckinList.vue:5
msgid "Employee Checkin History"
msgstr "Mitarbeiter-Checkin-Verlauf"

#. Name of a DocType
#: hrms/payroll/doctype/employee_cost_center/employee_cost_center.json
msgid "Employee Cost Center"
msgstr "Mitarbeiterkostenstelle"

#. Label of the details_section (Section Break) field in DocType 'Employee
#. Onboarding'
#. Label of the employee_details_tab (Tab Break) field in DocType 'Employee
#. Performance Feedback'
#. Label of the employee_details_section (Section Break) field in DocType 'Exit
#. Interview'
#. Label of the employee_details_section (Section Break) field in DocType 'Full
#. and Final Statement'
#. Label of the employee_details_section (Section Break) field in DocType
#. 'Shift Assignment'
#. Label of the shift_details_section (Section Break) field in DocType 'Shift
#. Schedule Assignment'
#. Label of the employee_details (Section Break) field in DocType 'Travel
#. Request'
#. Label of the employee_section (Section Break) field in DocType 'Employee
#. Other Income'
#. Label of the section_break_24 (Section Break) field in DocType 'Payroll
#. Entry'
#: frontend/src/views/Profile.vue:165
#: hrms/hr/doctype/employee_onboarding/employee_onboarding.json
#: hrms/hr/doctype/employee_performance_feedback/employee_performance_feedback.json
#: hrms/hr/doctype/exit_interview/exit_interview.json
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_statement/full_and_final_statement.json
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment/shift_assignment.json
#: hrms/hr/doctype/shift_schedule_assignment/shift_schedule_assignment.json
#: hrms/hr/doctype/travel_request/travel_request.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_other_income/employee_other_income.json
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.json
msgid "Employee Details"
msgstr "Mitarbeiterdetails"

#. Label of the employee_emails (Small Text) field in DocType 'Training Event'
#. Label of the employee_emails (Small Text) field in DocType 'Training Result'
#: hrms/hr/doctype/training_event/training_event.json
#: hrms/hr/doctype/training_result/training_result.json
msgid "Employee Emails"
msgstr "Mitarbeiter E-Mails"

#. Label of a Card Break in the Employee Lifecycle Workspace
#: hrms/hr/workspace/employee_lifecycle/employee_lifecycle.json
#: hrms/overrides/dashboard_overrides.py:25
msgid "Employee Exit"
msgstr "Mitarbeiteraustritt"

#. Label of the employee_exit_section (Section Break) field in DocType 'HR
#. Settings'
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
msgid "Employee Exit Settings"
msgstr "Einstellungen für Mitarbeiteraustritt"

#. Name of a report
#. Label of a Link in the Employee Lifecycle Workspace
#. Label of a Link in the Overview Workspace
#: hrms/hr/report/employee_exits/employee_exits.json
#: hrms/hr/workspace/employee_lifecycle/employee_lifecycle.json
#: hrms/hr/workspace/overview/overview.json
msgid "Employee Exits"
msgstr "Mitarbeiteraustritte"

#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Performance Workspace
#: hrms/hr/doctype/employee_feedback_criteria/employee_feedback_criteria.json
#: hrms/hr/workspace/performance/performance.json
msgid "Employee Feedback Criteria"
msgstr "Kriterien für Mitarbeiter-Feedback"

#. Name of a DocType
#: hrms/hr/doctype/employee_feedback_rating/employee_feedback_rating.json
msgid "Employee Feedback Rating"
msgstr "Mitarbeiter-Feedback-Bewertung"

#. Label of the employee_grade (Link) field in DocType 'Employee Attendance
#. Tool'
#. Name of a DocType
#. Label of the employee_grade (Link) field in DocType 'Employee Onboarding'
#. Label of the employee_grade (Link) field in DocType 'Employee Onboarding
#. Template'
#. Label of the employee_grade (Link) field in DocType 'Employee Separation'
#. Label of the employee_grade (Link) field in DocType 'Employee Separation
#. Template'
#. Label of the employee_grade (Link) field in DocType 'Leave Control Panel'
#. Label of the grade (Link) field in DocType 'Shift Assignment Tool'
#. Label of a Link in the Overview Workspace
#. Label of the grade (Link) field in DocType 'Bulk Salary Structure
#. Assignment'
#: hrms/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.json
#: hrms/hr/doctype/employee_grade/employee_grade.json
#: hrms/hr/doctype/employee_onboarding/employee_onboarding.json
#: hrms/hr/doctype/employee_onboarding_template/employee_onboarding_template.json
#: hrms/hr/doctype/employee_separation/employee_separation.json
#: hrms/hr/doctype/employee_separation_template/employee_separation_template.json
#: hrms/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.json
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.json
#: hrms/hr/workspace/overview/overview.json
#: hrms/payroll/doctype/bulk_salary_structure_assignment/bulk_salary_structure_assignment.json
msgid "Employee Grade"
msgstr "Mitarbeiterklasse"

#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Employee Lifecycle Workspace
#. Label of a shortcut in the Employee Lifecycle Workspace
#: hrms/hr/doctype/employee_grievance/employee_grievance.json
#: hrms/hr/workspace/employee_lifecycle/employee_lifecycle.json
msgid "Employee Grievance"
msgstr "Mitarbeiterbeschwerde"

#. Label of a Link in the Overview Workspace
#: hrms/hr/workspace/overview/overview.json
msgid "Employee Group"
msgstr "Mitarbeitergruppe"

#. Name of a DocType
#: hrms/hr/doctype/employee_health_insurance/employee_health_insurance.json
msgid "Employee Health Insurance"
msgstr "Krankenversicherung für Arbeitnehmer"

#. Name of a report
#. Label of a Link in the Shift & Attendance Workspace
#: hrms/hr/report/employee_hours_utilization_based_on_timesheet/employee_hours_utilization_based_on_timesheet.json
#: hrms/hr/workspace/shift_&_attendance/shift_&_attendance.json
msgid "Employee Hours Utilization Based On Timesheet"
msgstr "Mitarbeiterauslastung basierend auf Projektzeiterfassung"

#. Label of the employee_image (Attach Image) field in DocType 'Appraisal'
#: hrms/hr/doctype/appraisal/appraisal.json
msgid "Employee Image"
msgstr "Mitarbeiterbild"

#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Salary Payout Workspace
#: hrms/payroll/doctype/employee_incentive/employee_incentive.json
#: hrms/payroll/workspace/salary_payout/salary_payout.json
msgid "Employee Incentive"
msgstr "Mitarbeiteranreiz"

#. Label of the section_break_6 (Section Break) field in DocType 'Salary Slip'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
msgid "Employee Info"
msgstr "Mitarbeiter-Infos"

#. Name of a report
#. Label of a Link in the Employee Lifecycle Workspace
#. Label of a Link in the Overview Workspace
#: hrms/hr/report/employee_information/employee_information.json
#: hrms/hr/workspace/employee_lifecycle/employee_lifecycle.json
#: hrms/hr/workspace/overview/overview.json
msgid "Employee Information"
msgstr "Mitarbeiterdaten"

#. Label of a Card Break in the Employee Lifecycle Workspace
#: hrms/hr/workspace/employee_lifecycle/employee_lifecycle.json
msgid "Employee Journey"
msgstr "Mitarbeiter-Reise"

#. Name of a report
#. Label of a Link in the Leaves Workspace
#. Label of a Link in the Overview Workspace
#: hrms/hr/report/employee_leave_balance/employee_leave_balance.json
#: hrms/hr/workspace/leaves/leaves.json
#: hrms/hr/workspace/overview/overview.json
msgid "Employee Leave Balance"
msgstr "Mitarbeiter Abwesenheitssaldo"

#. Name of a report
#. Label of a Link in the Leaves Workspace
#. Label of a Link in the Overview Workspace
#: hrms/hr/report/employee_leave_balance_summary/employee_leave_balance_summary.json
#: hrms/hr/workspace/leaves/leaves.json
#: hrms/hr/workspace/overview/overview.json
msgid "Employee Leave Balance Summary"
msgstr "Zusammenfassung der Abwesenheiten von Mitarbeitern"

#. Name of a Workspace
#: hrms/hr/workspace/employee_lifecycle/employee_lifecycle.json
msgid "Employee Lifecycle"
msgstr "Mitarbeiter-Lebenszyklus"

#: hrms/setup.py:772
msgid "Employee Loan"
msgstr "Mitarbeiterdarlehen"

#. Label of the employee_name (Data) field in DocType 'Appraisal'
#. Label of the employee_name (Data) field in DocType 'Appraisee'
#. Label of the employee_name (Data) field in DocType 'Attendance'
#. Label of the employee_name (Data) field in DocType 'Attendance Request'
#. Label of the employee_name (Data) field in DocType 'Compensatory Leave
#. Request'
#. Label of the employee_name (Read Only) field in DocType 'Employee Advance'
#. Label of the employee_name (Data) field in DocType 'Employee Checkin'
#. Label of the employee_name (Data) field in DocType 'Employee Grievance'
#. Label of the employee_name (Data) field in DocType 'Employee Onboarding'
#. Label of the employee_name (Data) field in DocType 'Employee Performance
#. Feedback'
#. Label of the employee_name (Data) field in DocType 'Employee Promotion'
#. Label of the employee_name (Data) field in DocType 'Employee Separation'
#. Label of the employee_name (Read Only) field in DocType 'Employee Skill Map'
#. Label of the employee_name (Data) field in DocType 'Employee Transfer'
#. Label of the employee_name (Data) field in DocType 'Exit Interview'
#. Label of the employee_name (Data) field in DocType 'Expense Claim'
#. Label of the employee_name (Data) field in DocType 'Full and Final
#. Statement'
#. Label of the employee_name (Data) field in DocType 'Goal'
#. Label of the employee_name (Data) field in DocType 'Leave Allocation'
#. Label of the employee_name (Data) field in DocType 'Leave Application'
#. Label of the employee_name (Data) field in DocType 'Leave Encashment'
#. Label of the employee_name (Data) field in DocType 'Leave Ledger Entry'
#. Label of the employee_name (Data) field in DocType 'Shift Assignment'
#. Label of the employee_name (Data) field in DocType 'Shift Request'
#. Label of the employee_name (Data) field in DocType 'Shift Schedule
#. Assignment'
#. Label of the employee_name (Read Only) field in DocType 'Training Event
#. Employee'
#. Label of the employee_name (Read Only) field in DocType 'Training Feedback'
#. Label of the employee_name (Read Only) field in DocType 'Training Result
#. Employee'
#. Label of the employee_name (Data) field in DocType 'Travel Request'
#. Label of the employee_name (Data) field in DocType 'Additional Salary'
#. Label of the employee_name (Data) field in DocType 'Employee Benefit
#. Application'
#. Label of the employee_name (Data) field in DocType 'Employee Benefit Claim'
#. Label of the employee_name (Data) field in DocType 'Employee Incentive'
#. Label of the employee_name (Data) field in DocType 'Employee Other Income'
#. Label of the employee_name (Data) field in DocType 'Employee Tax Exemption
#. Declaration'
#. Label of the employee_name (Data) field in DocType 'Employee Tax Exemption
#. Proof Submission'
#. Label of the employee_name (Data) field in DocType 'Gratuity'
#. Label of the employee_name (Data) field in DocType 'Payroll Employee Detail'
#. Label of the employee_name (Data) field in DocType 'Retention Bonus'
#. Label of the employee_name (Read Only) field in DocType 'Salary Slip'
#. Label of the employee_name (Data) field in DocType 'Salary Structure
#. Assignment'
#. Label of the employee_name (Data) field in DocType 'Salary Withholding'
#: hrms/hr/doctype/appraisal/appraisal.json
#: hrms/hr/doctype/appraisee/appraisee.json
#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance.json
#: hrms/hr/doctype/attendance_request/attendance_request.json
#: hrms/hr/doctype/compensatory_leave_request/compensatory_leave_request.json
#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.json
#: hrms/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin.json
#: hrms/hr/doctype/employee_grievance/employee_grievance.json
#: hrms/hr/doctype/employee_onboarding/employee_onboarding.json
#: hrms/hr/doctype/employee_performance_feedback/employee_performance_feedback.json
#: hrms/hr/doctype/employee_promotion/employee_promotion.json
#: hrms/hr/doctype/employee_separation/employee_separation.json
#: hrms/hr/doctype/employee_skill_map/employee_skill_map.json
#: hrms/hr/doctype/employee_transfer/employee_transfer.json
#: hrms/hr/doctype/exit_interview/exit_interview.json
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_statement/full_and_final_statement.json
#: hrms/hr/doctype/goal/goal.json
#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.json
#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.json
#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.json
#: hrms/hr/doctype/leave_ledger_entry/leave_ledger_entry.json
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment/shift_assignment.json
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.js:189
#: hrms/hr/doctype/shift_request/shift_request.json
#: hrms/hr/doctype/shift_schedule_assignment/shift_schedule_assignment.json
#: hrms/hr/doctype/training_event_employee/training_event_employee.json
#: hrms/hr/doctype/training_feedback/training_feedback.json
#: hrms/hr/doctype/training_result_employee/training_result_employee.json
#: hrms/hr/doctype/travel_request/travel_request.json
#: hrms/hr/report/appraisal_overview/appraisal_overview.py:26
#: hrms/hr/report/employee_exits/employee_exits.py:30
#: hrms/hr/report/employee_leave_balance/employee_leave_balance.py:47
#: hrms/hr/report/employee_leave_balance_summary/employee_leave_balance_summary.py:23
#: hrms/hr/report/employees_working_on_a_holiday/employees_working_on_a_holiday.py:30
#: hrms/hr/report/leave_ledger/leave_ledger.py:35
#: hrms/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py:107
#: hrms/hr/report/project_profitability/project_profitability.py:145
#: hrms/hr/report/shift_attendance/shift_attendance.py:31
#: hrms/hr/report/unpaid_expense_claim/unpaid_expense_claim.py:19
#: hrms/payroll/doctype/additional_salary/additional_salary.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_application/employee_benefit_application.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_claim/employee_benefit_claim.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_incentive/employee_incentive.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_other_income/employee_other_income.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_declaration/employee_tax_exemption_declaration.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_proof_submission/employee_tax_exemption_proof_submission.json
#: hrms/payroll/doctype/gratuity/gratuity.json
#: hrms/payroll/doctype/payroll_employee_detail/payroll_employee_detail.json
#: hrms/payroll/doctype/retention_bonus/retention_bonus.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_withholding/salary_withholding.json
#: hrms/payroll/report/bank_remittance/bank_remittance.py:32
#: hrms/payroll/report/income_tax_computation/income_tax_computation.py:594
#: hrms/payroll/report/income_tax_deductions/income_tax_deductions.py:32
#: hrms/payroll/report/professional_tax_deductions/professional_tax_deductions.py:28
#: hrms/payroll/report/provident_fund_deductions/provident_fund_deductions.py:27
#: hrms/payroll/report/salary_payments_via_ecs/salary_payments_via_ecs.py:28
#: hrms/payroll/report/salary_register/salary_register.py:122
#: hrms/public/js/templates/employees_with_unmarked_attendance.html:18
msgid "Employee Name"
msgstr "Name des Mitarbeiters"

#. Label of the emp_created_by (Select) field in DocType 'HR Settings'
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
msgid "Employee Naming By"
msgstr "Mitarbeiterbenennung nach"

#. Option for the 'Employee Naming By' (Select) field in DocType 'HR Settings'
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
msgid "Employee Number"
msgstr "Mitarbeiternummer"

#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Employee Lifecycle Workspace
#. Label of a shortcut in the Employee Lifecycle Workspace
#: hrms/hr/doctype/employee_onboarding/employee_onboarding.json
#: hrms/hr/workspace/employee_lifecycle/employee_lifecycle.json
msgid "Employee Onboarding"
msgstr "Mitarbeiter Onboarding"

#. Label of the employee_onboarding_template (Link) field in DocType 'Employee
#. Onboarding'
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Employee Lifecycle Workspace
#: hrms/hr/doctype/employee_onboarding/employee_onboarding.json
#: hrms/hr/doctype/employee_onboarding_template/employee_onboarding_template.json
#: hrms/hr/workspace/employee_lifecycle/employee_lifecycle.json
msgid "Employee Onboarding Template"
msgstr "Mitarbeiter Onboarding-Vorlage"

#: hrms/hr/doctype/employee_onboarding/employee_onboarding.py:32
msgid "Employee Onboarding: {0} already exists for Job Applicant: {1}"
msgstr "Mitarbeiter-Onboarding: {0} existiert bereits für Bewerber: {1}"

#. Name of a DocType
#: hrms/payroll/doctype/employee_other_income/employee_other_income.json
msgid "Employee Other Income"
msgstr "Sonstiges Einkommen des Mitarbeiters"

#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Performance Workspace
#. Label of a shortcut in the Performance Workspace
#: hrms/hr/doctype/employee_performance_feedback/employee_performance_feedback.json
#: hrms/hr/workspace/performance/performance.json
msgid "Employee Performance Feedback"
msgstr "Mitarbeiter Leistungsfeedback"

#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Employee Lifecycle Workspace
#. Label of a Link in the Performance Workspace
#: hrms/hr/doctype/employee_promotion/employee_promotion.json
#: hrms/hr/workspace/employee_lifecycle/employee_lifecycle.json
#: hrms/hr/workspace/performance/performance.json
msgid "Employee Promotion"
msgstr "Mitarbeiterförderung"

#. Label of the details_section (Section Break) field in DocType 'Employee
#. Promotion'
#: hrms/hr/doctype/employee_promotion/employee_promotion.json
msgid "Employee Promotion Details"
msgstr "Mitarbeiter Promotion Details"

#: hrms/hr/doctype/employee_promotion/employee_promotion.py:20
msgid "Employee Promotion cannot be submitted before Promotion Date"
msgstr "Mitarbeiterbeförderung kann nicht vor dem Beförderungsdatum gebucht werden"

#. Name of a DocType
#: hrms/hr/doctype/employee_property_history/employee_property_history.json
msgid "Employee Property History"
msgstr "Mitarbeitereigenschaft Geschichte"

#. Name of a DocType
#. Label of the employee_referral (Link) field in DocType 'Job Applicant'
#. Label of a Link in the Recruitment Workspace
#: hrms/hr/doctype/employee_referral/employee_referral.json
#: hrms/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.json
#: hrms/hr/doctype/job_requisition/job_requisition.js:18
#: hrms/hr/workspace/recruitment/recruitment.json hrms/setup.py:393
msgid "Employee Referral"
msgstr "Mitarbeiterempfehlung"

#: hrms/payroll/doctype/additional_salary/additional_salary.py:107
msgid "Employee Referral {0} is not applicable for referral bonus."
msgstr "Die Mitarbeiterempfehlung {0} ist für den Empfehlungsbonus nicht anwendbar."

#: hrms/hr/doctype/job_requisition/job_requisition.js:15
msgid "Employee Referrals"
msgstr "Mitarbeiterempfehlungen"

#. Label of the employee_responsible (Link) field in DocType 'Employee
#. Grievance'
#: hrms/hr/doctype/employee_grievance/employee_grievance.json
msgid "Employee Responsible "
msgstr "Verantwortlicher Mitarbeiter "

#. Option for the 'Final Decision' (Select) field in DocType 'Exit Interview'
#: hrms/hr/doctype/exit_interview/exit_interview.json
msgid "Employee Retained"
msgstr "Mitarbeiter behalten"

#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Employee Lifecycle Workspace
#. Label of a shortcut in the Employee Lifecycle Workspace
#: hrms/hr/doctype/employee_separation/employee_separation.json
#: hrms/hr/workspace/employee_lifecycle/employee_lifecycle.json
msgid "Employee Separation"
msgstr "Mitarbeitertrennung"

#. Label of the employee_separation_template (Link) field in DocType 'Employee
#. Separation'
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Employee Lifecycle Workspace
#: hrms/hr/doctype/employee_separation/employee_separation.json
#: hrms/hr/doctype/employee_separation_template/employee_separation_template.json
#: hrms/hr/workspace/employee_lifecycle/employee_lifecycle.json
msgid "Employee Separation Template"
msgstr "Mitarbeiter Trennvorlage"

#. Label of the employee_settings (Section Break) field in DocType 'HR
#. Settings'
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
msgid "Employee Settings"
msgstr "Mitarbeitereinstellungen"

#. Name of a DocType
#: hrms/hr/doctype/employee_skill/employee_skill.json
msgid "Employee Skill"
msgstr "Mitarbeiterfähigkeit"

#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Employee Lifecycle Workspace
#: hrms/hr/doctype/employee_skill_map/employee_skill_map.json
#: hrms/hr/workspace/employee_lifecycle/employee_lifecycle.json
msgid "Employee Skill Map"
msgstr "Mitarbeiter-Skill-Map"

#. Label of the employee_skills (Table) field in DocType 'Employee Skill Map'
#: hrms/hr/doctype/employee_skill_map/employee_skill_map.json
msgid "Employee Skills"
msgstr "Mitarbeiterfähigkeiten"

#: hrms/hr/report/employee_exits/employee_exits.py:194
#: hrms/hr/report/employee_leave_balance/employee_leave_balance.js:40
#: hrms/hr/report/employee_leave_balance_summary/employee_leave_balance_summary.js:36
#: hrms/hr/report/leave_ledger/leave_ledger.js:34
#: hrms/payroll/report/income_tax_computation/income_tax_computation.js:41
msgid "Employee Status"
msgstr "Mitarbeiterstatus"

#. Name of a DocType
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_category/employee_tax_exemption_category.json
msgid "Employee Tax Exemption Category"
msgstr "Steuerbefreiungskategorie für Arbeitnehmer"

#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Tax & Benefits Workspace
#. Label of a shortcut in the Tax & Benefits Workspace
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_declaration/employee_tax_exemption_declaration.json
#: hrms/payroll/workspace/tax_&_benefits/tax_&_benefits.json
msgid "Employee Tax Exemption Declaration"
msgstr "Steuererklärung für Arbeitnehmer"

#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Tax & Benefits Workspace
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_declaration_category/employee_tax_exemption_declaration_category.json
#: hrms/payroll/workspace/tax_&_benefits/tax_&_benefits.json
msgid "Employee Tax Exemption Declaration Category"
msgstr "Kategorie Steuerbefreiungserklärungen für Arbeitnehmer"

#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Tax & Benefits Workspace
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_proof_submission/employee_tax_exemption_proof_submission.json
#: hrms/payroll/workspace/tax_&_benefits/tax_&_benefits.json
msgid "Employee Tax Exemption Proof Submission"
msgstr ""

#. Name of a DocType
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_proof_submission_detail/employee_tax_exemption_proof_submission_detail.json
msgid "Employee Tax Exemption Proof Submission Detail"
msgstr "Details zur Steuerbefreiung für Mitarbeitersteuerbefreiung"

#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Tax & Benefits Workspace
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_sub_category/employee_tax_exemption_sub_category.json
#: hrms/payroll/workspace/tax_&_benefits/tax_&_benefits.json
msgid "Employee Tax Exemption Sub Category"
msgstr "Mitarbeitersteuerbefreiung Unterkategorie"

#. Name of a DocType
#: hrms/hr/doctype/employee_training/employee_training.json
msgid "Employee Training"
msgstr "Angestellten Training"

#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Employee Lifecycle Workspace
#: hrms/hr/doctype/employee_transfer/employee_transfer.json
#: hrms/hr/workspace/employee_lifecycle/employee_lifecycle.json
msgid "Employee Transfer"
msgstr "Mitarbeiterübernahme"

#. Label of the transfer_details (Table) field in DocType 'Employee Transfer'
#: hrms/hr/doctype/employee_transfer/employee_transfer.json
msgid "Employee Transfer Detail"
msgstr "Mitarbeiterüberweisungsdetails"

#. Label of the details_section (Section Break) field in DocType 'Employee
#. Transfer'
#: hrms/hr/doctype/employee_transfer/employee_transfer.json
msgid "Employee Transfer Details"
msgstr "Details zum Mitarbeitertransfer"

#: hrms/hr/doctype/employee_transfer/employee_transfer.py:17
msgid "Employee Transfer cannot be submitted before Transfer Date"
msgstr "Der Mitarbeitertransfer kann nicht vor dem Transferdatum gebucht werden"

#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.js:27
msgid "Employee can be named by Employee ID if you assign one, or via Naming Series. Select your preference here."
msgstr "Der Mitarbeiter kann über die Mitarbeiter-ID benannt werden, wenn Sie eine vergeben, oder über den Nummernkreis. Wählen Sie hier Ihre Präferenz."

#. Label of the employee_name (Data) field in DocType 'Leave Policy Assignment'
#: hrms/hr/doctype/leave_policy_assignment/leave_policy_assignment.json
msgid "Employee name"
msgstr "Mitarbeitername"

#. Description of the 'Employee Naming By' (Select) field in DocType 'HR
#. Settings'
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
msgid "Employee records are created using the selected option"
msgstr "Mitarbeiterdatensätze werden unter Verwendung der ausgewählten Option erstellt"

#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.py:241
msgid "Employee was marked Absent due to missing Employee Checkins."
msgstr "Der Mitarbeiter wurde aufgrund fehlender Mitarbeiter-Check-ins als abwesend markiert."

#: hrms/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin.py:261
msgid "Employee was marked Absent for not meeting the working hours threshold."
msgstr "Der Mitarbeiter wurde als abwesend markiert, weil er die Arbeitszeitgrenze nicht erreicht hat."

#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.py:370
msgid "Employee was marked Absent for other half due to missing Employee Checkins."
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/attendance_request/attendance_request.py:66
msgid "Employee {0} already has an Attendance Request {1} that overlaps with this period"
msgstr "Der Mitarbeiter {0} hat bereits eine Anwesenheitsanfrage {1}, die sich mit diesem Zeitraum überschneidet"

#: hrms/hr/doctype/shift_assignment/shift_assignment.py:140
msgid "Employee {0} already has an active Shift {1}: {2} that overlaps within this period."
msgstr "Der Mitarbeiter {0} hat bereits einen aktiven Shift {1}: {2}, der sich mit diesem Zeitraum überschneidet."

#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_application/employee_benefit_application.py:152
msgid "Employee {0} already submitted an application {1} for the payroll period {2}"
msgstr "Mitarbeiter {0} hat bereits eine Bewerbung {1} für die Abrechnungsperiode {2} eingereicht"

#: hrms/hr/doctype/shift_request/shift_request.py:115
msgid "Employee {0} has already applied for Shift {1}: {2} that overlaps within this period"
msgstr "Mitarbeiter {0} hat sich bereits für die Schicht {1}: {2} beworben, die sich mit diesem Zeitraum überschneidet"

#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.py:473
msgid "Employee {0} has already applied for {1} between {2} and {3} : {4}"
msgstr "Mitarbeiter {0} hat zwischen {2} und {3} bereits {1} beantragt: {4}"

#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_claim/employee_benefit_claim.py:25
msgid "Employee {0} has no maximum benefit amount"
msgstr "Der Mitarbeiter {0} hat keinen maximalen Leistungsbetrag"

#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance.py:210
msgid "Employee {0} is not active or does not exist"
msgstr "Mitarbeiter {0} ist nicht aktiv oder existiert nicht"

#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance.py:186
msgid "Employee {0} is on Leave on {1}"
msgstr "Mitarbeiter {0} ist auf Urlaub auf {1}"

#: hrms/hr/doctype/training_feedback/training_feedback.py:25
msgid "Employee {0} not found in Training Event Participants."
msgstr "Mitarbeiter {0} nicht in den Teilnehmern der Schulungsveranstaltung gefunden."

#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance.py:179
msgid "Employee {0} on Half day on {1}"
msgstr "Mitarbeiter {0} am {1} nur halbtags anwesend"

#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.py:620
msgid "Employee {0} relieved on {1} must be set as 'Left'"
msgstr "Am {1} freigestellter Mitarbeiter {0} muss als „Entlassen“ gekennzeichnet werden"

#: hrms/payroll/doctype/gratuity/gratuity.py:163
msgid "Employee: {0} have to complete minimum {1} years for gratuity"
msgstr "Mitarbeiter: {0} müssen mindestens {1} Jahre absolvieren, um eine Abfindung zu erhalten"

#. Label of the employees_section (Section Break) field in DocType 'Appraisal
#. Cycle'
#. Label of the employees (Table) field in DocType 'Training Event'
#. Label of the employees (Table) field in DocType 'Training Result'
#. Label of the employees_tab (Tab Break) field in DocType 'Payroll Entry'
#: hrms/hr/dashboard_chart_source/employees_by_age/employees_by_age.py:42
#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.json
#: hrms/hr/doctype/training_event/training_event.json
#: hrms/hr/doctype/training_result/training_result.json
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.json
msgid "Employees"
msgstr "Mitarbeiter"

#. Label of the employees_html (HTML) field in DocType 'Leave Control Panel'
#. Label of the employees_html (HTML) field in DocType 'Shift Assignment Tool'
#. Label of the employees_html (HTML) field in DocType 'Bulk Salary Structure
#. Assignment'
#: hrms/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.json
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.json
#: hrms/payroll/doctype/bulk_salary_structure_assignment/bulk_salary_structure_assignment.json
msgid "Employees HTML"
msgstr "Mitarbeiter HTML"

#. Label of a Link in the Overview Workspace
#: hrms/hr/workspace/overview/overview.json
msgid "Employees Working on a Holiday"
msgstr "Mitarbeiter, die an einem arbeitsfreien Tag arbeiten"

#: hrms/hr/doctype/employee_performance_feedback/employee_performance_feedback.py:32
msgid "Employees cannot give feedback to themselves. Use {0} instead: {1}"
msgstr "Mitarbeiter können sich selbst kein Feedback geben. Verwenden Sie stattdessen {0}: {1}"

#. Label of the half_marked_employees_html (HTML) field in DocType 'Employee
#. Attendance Tool'
#: hrms/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.json
msgid "Employees on Half Day HTML"
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.py:81
msgid "Employees will miss holiday reminders from {} until {}. <br> Do you want to proceed with this change?"
msgstr "Mitarbeiter werden Urlaubserinnerungen von {} bis {} verpassen. <br> Möchten Sie mit dieser Änderung fortfahren?"

#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.js:167
msgid "Employees without Feedback: {0}"
msgstr "Mitarbeiter ohne Feedback: {0}"

#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.js:171
msgid "Employees without Goals: {0}"
msgstr "Mitarbeiter ohne Zielvorgaben: {0}"

#. Name of a report
#. Label of a Link in the Leaves Workspace
#. Label of a Link in the Shift & Attendance Workspace
#: hrms/hr/report/employees_working_on_a_holiday/employees_working_on_a_holiday.json
#: hrms/hr/workspace/leaves/leaves.json
#: hrms/hr/workspace/shift_&_attendance/shift_&_attendance.json
msgid "Employees working on a holiday"
msgstr "Arbeitnehmer, die an einem Feiertag arbeiten"

#. Label of the employment_type (Link) field in DocType 'Employee Attendance
#. Tool'
#. Name of a DocType
#. Label of the employee_type_name (Data) field in DocType 'Employment Type'
#. Label of the employment_type (Link) field in DocType 'Job Opening'
#. Label of the employment_type (Link) field in DocType 'Leave Control Panel'
#. Label of the employment_type (Link) field in DocType 'Shift Assignment Tool'
#. Label of the employment_type (Link) field in DocType 'Bulk Salary Structure
#. Assignment'
#: hrms/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.json
#: hrms/hr/doctype/employment_type/employment_type.json
#: hrms/hr/doctype/job_opening/job_opening.json
#: hrms/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.json
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.json
#: hrms/payroll/doctype/bulk_salary_structure_assignment/bulk_salary_structure_assignment.json
#: hrms/setup.py:186 hrms/templates/generators/job_opening.html:141
msgid "Employment Type"
msgstr "Art der Beschäftigung"

#. Label of the enable_auto_attendance (Check) field in DocType 'Shift Type'
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json
msgid "Enable Auto Attendance"
msgstr "Automatische Anwesenheit einschalten"

#. Label of the enable_early_exit_marking (Check) field in DocType 'Shift Type'
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json
msgid "Enable Early Exit Marking"
msgstr "Markierung für vorzeitigen Feierabend aktivieren"

#. Label of the enable_late_entry_marking (Check) field in DocType 'Shift Type'
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json
msgid "Enable Late Entry Marking"
msgstr "Markierung für verspäteten Arbeitsbeginn aktivieren"

#: frontend/src/views/AppSettings.vue:25
msgid "Enable Push Notifications"
msgstr "Push-Benachrichtigungen aktivieren"

#. Label of the enabled (Check) field in DocType 'Daily Work Summary Group'
#. Label of the enabled (Check) field in DocType 'Shift Schedule Assignment'
#: hrms/hr/doctype/daily_work_summary_group/daily_work_summary_group.json
#: hrms/hr/doctype/shift_schedule_assignment/shift_schedule_assignment.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.js:285
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"

#: frontend/src/views/AppSettings.vue:40
msgid "Enabling Push Notifications..."
msgstr "Push-Benachrichtigungen werden aktiviert..."

#. Label of the encashment (Section Break) field in DocType 'Leave Type'
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.json
msgid "Encashment"
msgstr "Einlösung"

#. Label of the encashment_amount (Currency) field in DocType 'Leave
#. Encashment'
#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.json
msgid "Encashment Amount"
msgstr "Einzahlungsbetrag"

#. Label of the encashment_date (Date) field in DocType 'Leave Encashment'
#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.json
msgid "Encashment Date"
msgstr "Inkassodatum"

#. Label of the encashment_days (Float) field in DocType 'Leave Encashment'
#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.json
msgid "Encashment Days"
msgstr "Auszahlungstage"

#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.py:130
msgid "Encashment Days cannot exceed {0} {1} as per Leave Type settings"
msgstr "Die Einlösungstage können gemäß den Einstellungen für die Abwesenheitsart {0} {1} nicht überschreiten"

#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.py:120
msgid "Encashment Limit Applied"
msgstr "Auszahlungsgrenze angewandt"

#. Label of the encrypt_salary_slips_in_emails (Check) field in DocType
#. 'Payroll Settings'
#: hrms/payroll/doctype/payroll_settings/payroll_settings.json
msgid "Encrypt Salary Slips in Emails"
msgstr "Gehaltsabrechnungen in E-Mails verschlüsseln"

#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance_list.js:58
msgid "End"
msgstr "Ende"

#. Label of the end_date (Date) field in DocType 'Appraisal'
#. Label of the end_date (Date) field in DocType 'Appraisal Cycle'
#. Label of the end_date (Date) field in DocType 'Goal'
#. Label of the end_date (Date) field in DocType 'Shift Assignment'
#. Label of the end_date (Date) field in DocType 'Shift Assignment Tool'
#. Label of the end_date (Date) field in DocType 'Payroll Entry'
#. Label of the end_date (Date) field in DocType 'Payroll Period'
#. Label of the end_date (Date) field in DocType 'Payroll Period Date'
#. Label of the end_date (Date) field in DocType 'Salary Slip'
#: frontend/src/views/attendance/ShiftAssignmentList.vue:28
#: hrms/hr/doctype/appraisal/appraisal.json
#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.json
#: hrms/hr/doctype/goal/goal.json hrms/hr/doctype/goal/goal_tree.js:91
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment/shift_assignment.json
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.json
#: hrms/hr/report/project_profitability/project_profitability.js:24
#: hrms/hr/report/project_profitability/project_profitability.py:202
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.json
#: hrms/payroll/doctype/payroll_period/payroll_period.json
#: hrms/payroll/doctype/payroll_period_date/payroll_period_date.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
#: hrms/payroll/report/salary_register/salary_register.py:168
msgid "End Date"
msgstr "Enddatum"

#: frontend/src/views/attendance/ShiftAssignmentForm.vue:75
msgid "End Date cannot be before Start Date"
msgstr "Das Enddatum darf nicht vor dem Startdatum liegen"

#. Label of the end_time (Time) field in DocType 'Shift Type'
#. Label of the end_time (Datetime) field in DocType 'Training Event'
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json
#: hrms/hr/doctype/training_event/training_event.json
#: hrms/hr/notification/training_scheduled/training_scheduled.html:34
#: hrms/templates/emails/training_event.html:8
msgid "End Time"
msgstr "Endzeit"

#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py:201
msgid "End date: {0}"
msgstr "Enddatum: {0}"

#: hrms/hr/doctype/training_event/training_event.py:26
msgid "End time cannot be before start time"
msgstr "Die Endzeit darf nicht vor der Startzeit liegen"

#. Label of a Link in the Performance Workspace
#: hrms/hr/workspace/performance/performance.json
msgid "Energy Point Log"
msgstr "Energiepunktprotokoll"

#. Label of a Link in the Performance Workspace
#: hrms/hr/workspace/performance/performance.json
msgid "Energy Point Rule"
msgstr "Energiepunkt-Regel"

#. Label of a Link in the Performance Workspace
#: hrms/hr/workspace/performance/performance.json
msgid "Energy Point Settings"
msgstr "Energiepunkteinstellungen"

#. Label of a Card Break in the Performance Workspace
#: hrms/hr/workspace/performance/performance.json
msgid "Energy Points"
msgstr "Energiepunkte"

#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.js:34
msgid "Enter the Standard Working Hours for a normal work day. These hours will be used in calculations of reports such as Employee Hours Utilization and Project Profitability analysis."
msgstr "Geben Sie die Standardarbeitsstunden für einen normalen Arbeitstag ein. Diese Stunden werden in Berechnungen von Berichten wie z. B. Mitarbeiterstundenauslastung und Projektrentabilitätsanalyse verwendet."

#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.js:222
msgid "Enter the number of leaves you want to allocate for the period."
msgstr "Geben Sie die Anzahl der Abwesenheiten ein, die Sie für den Zeitraum zuweisen möchten."

#: frontend/src/components/FormField.vue:42
msgid "Enter {0}"
msgstr "{0} eingeben"

#: frontend/src/components/CheckInPanel.vue:185
#: frontend/src/components/FormView.vue:530
#: frontend/src/components/FormView.vue:557
#: frontend/src/components/FormView.vue:579
#: frontend/src/components/RequestActionSheet.vue:318
#: frontend/src/views/AppSettings.vue:104
#: frontend/src/views/AppSettings.vue:127
#: frontend/src/views/AppSettings.vue:138 hrms/hr/doctype/goal/goal_list.js:100
#: hrms/hr/doctype/goal/goal_list.js:108 hrms/overrides/company.py:37
#: hrms/overrides/company.py:50
#: hrms/payroll/doctype/additional_salary/additional_salary.py:276
#: hrms/payroll/doctype/salary_withholding/salary_withholding.py:119
msgid "Error"
msgstr "Fehler"

#: hrms/hr/doctype/leave_policy_assignment/leave_policy_assignment.py:337
#: hrms/hr/utils.py:857
msgid "Error Log"
msgstr "Fehlerprotokoll"

#. Label of the error_message (Small Text) field in DocType 'Payroll Entry'
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.json
msgid "Error Message"
msgstr "Fehlermeldung"

#: frontend/src/components/FormView.vue:531
msgid "Error creating {0}"
msgstr "Fehler beim Erstellen von {0}"

#: frontend/src/components/FormView.vue:580
msgid "Error deleting {0}"
msgstr "Fehler beim Löschen von {0}"

#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.py:1275
msgid "Error in formula or condition"
msgstr "Fehler in Formel oder Bedingung"

#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.py:2256
msgid "Error in formula or condition: {0} in Income Tax Slab"
msgstr "Fehler in Formel oder Bedingung: {0} in der Einkommensteuertabelle"

#: hrms/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.js:57
msgid "Error in some rows"
msgstr "Fehler in einigen Zeilen"

#: frontend/src/components/FormView.vue:558
msgid "Error updating {0}"
msgstr "Fehler beim Aktualisieren von {0}"

#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.py:2335
msgid "Error while evaluating the {doctype} {doclink} at row {row_id}. <br><br> <b>Error:</b> {error} <br><br> <b>Hint:</b> {description}"
msgstr ""

#. Label of the estimated_cost_per_position (Currency) field in DocType
#. 'Staffing Plan Detail'
#: hrms/hr/doctype/staffing_plan_detail/staffing_plan_detail.json
msgid "Estimated Cost Per Position"
msgstr "Geschätzte Kosten pro Position"

#: hrms/overrides/dashboard_overrides.py:52
msgid "Evaluation"
msgstr "Beurteilung"

#. Label of the evaluation_date (Date) field in DocType 'Employee Skill'
#: hrms/hr/doctype/employee_skill/employee_skill.json
msgid "Evaluation Date"
msgstr "Bewertungstag"

#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.py:25
msgid "Evaluation Method cannot be changed as there are existing appraisals created for this cycle"
msgstr "Die Beurteilungsmethode kann nicht geändert werden, da bereits Beurteilungen für diesen Zyklus erstellt wurden"

#. Label of the event_details (Section Break) field in DocType 'Travel Request'
#: hrms/hr/doctype/travel_request/travel_request.json
msgid "Event Details"
msgstr "Veranstaltungsdetails"

#: hrms/hr/notification/training_scheduled/training_scheduled.html:37
msgid "Event Link"
msgstr "Ereignis-Link"

#: hrms/hr/notification/training_scheduled/training_scheduled.html:23
#: hrms/templates/emails/training_event.html:6
msgid "Event Location"
msgstr "Veranstaltungsort"

#. Label of the event_name (Data) field in DocType 'Training Event'
#. Label of the event_name (Data) field in DocType 'Training Feedback'
#: hrms/hr/doctype/training_event/training_event.json
#: hrms/hr/doctype/training_feedback/training_feedback.json
#: hrms/templates/emails/training_event.html:5
msgid "Event Name"
msgstr "Veranstaltungsname"

#. Label of the event_status (Select) field in DocType 'Training Event'
#: hrms/hr/doctype/training_event/training_event.json
msgid "Event Status"
msgstr "Status der Veranstaltung"

#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Shift Schedule'
#: hrms/hr/doctype/shift_schedule/shift_schedule.json
msgid "Every 2 Weeks"
msgstr "Alle 2 Wochen"

#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Shift Schedule'
#: hrms/hr/doctype/shift_schedule/shift_schedule.json
msgid "Every 3 Weeks"
msgstr "Alle 3 Wochen"

#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Shift Schedule'
#: hrms/hr/doctype/shift_schedule/shift_schedule.json
msgid "Every 4 Weeks"
msgstr "Alle 4 Wochen"

#. Option for the 'Working Hours Calculation Based On' (Select) field in
#. DocType 'Shift Type'
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json
msgid "Every Valid Check-in and Check-out"
msgstr "Jeder gültige Check-in und Check-out"

#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Shift Schedule'
#: hrms/hr/doctype/shift_schedule/shift_schedule.json
msgid "Every Week"
msgstr "Jede Woche"

#: hrms/controllers/employee_reminders.py:218
msgid "Everyone, let’s congratulate them on their work anniversary!"
msgstr "Lasst uns alle zu diesem Arbeitsjubiläum gratulieren!"

#: hrms/controllers/employee_reminders.py:125
msgid "Everyone, let’s congratulate {0} on their birthday."
msgstr "Lasst uns gemeinsam {0} zum Geburtstag gratulieren."

#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Training Event'
#: hrms/hr/doctype/training_event/training_event.json
msgid "Exam"
msgstr "Prüfung"

#. Label of the exchange_rate (Float) field in DocType 'Employee Advance'
#. Label of the exchange_rate (Float) field in DocType 'Payroll Entry'
#. Label of the exchange_rate (Float) field in DocType 'Salary Slip'
#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.json
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
msgid "Exchange Rate"
msgstr "Wechselkurs"

#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.py:51
msgid "Exchange Rate cannot be zero."
msgstr "Der Wechselkurs kann nicht Null sein."

#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance_list.js:78
msgid "Exclude Holidays"
msgstr "Arbeitsfreie Tage ausschließen"

#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.py:106
msgid "Excluded {0} Non-Encashable Leaves for {1}"
msgstr "{0} Nicht-einlösbare Abwesenheiten für {1} ausgeschlossen"

#. Label of the exempted_from_income_tax (Check) field in DocType 'Salary
#. Component'
#. Label of the exempted_from_income_tax (Check) field in DocType 'Salary
#. Detail'
#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_detail/salary_detail.json
msgid "Exempted from Income Tax"
msgstr "Von der Einkommensteuer befreit"

#. Label of a Card Break in the Tax & Benefits Workspace
#: hrms/payroll/workspace/tax_&_benefits/tax_&_benefits.json
msgid "Exemption"
msgstr "Befreiung"

#. Label of the exemption_category (Link) field in DocType 'Employee Tax
#. Exemption Declaration Category'
#. Label of the exemption_category (Read Only) field in DocType 'Employee Tax
#. Exemption Proof Submission Detail'
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_declaration_category/employee_tax_exemption_declaration_category.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_proof_submission_detail/employee_tax_exemption_proof_submission_detail.json
msgid "Exemption Category"
msgstr "Ausnahmekategorie"

#. Label of the exemption_proofs_details_tab (Tab Break) field in DocType
#. 'Employee Tax Exemption Proof Submission'
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_proof_submission/employee_tax_exemption_proof_submission.json
msgid "Exemption Proofs"
msgstr "Befreiungsnachweise"

#. Label of the exemption_sub_category (Link) field in DocType 'Employee Tax
#. Exemption Declaration Category'
#. Label of the exemption_sub_category (Link) field in DocType 'Employee Tax
#. Exemption Proof Submission Detail'
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_declaration_category/employee_tax_exemption_declaration_category.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_proof_submission_detail/employee_tax_exemption_proof_submission_detail.json
msgid "Exemption Sub Category"
msgstr "Unterkategorie der Befreiung"

#: hrms/hr/doctype/attendance_request/attendance_warnings.html:10
msgid "Existing Record"
msgstr "Bestehender Datensatz"

#. Option for the 'Final Decision' (Select) field in DocType 'Exit Interview'
#: hrms/hr/doctype/exit_interview/exit_interview.json
#: hrms/hr/report/employee_exits/employee_exits.py:193
msgid "Exit Confirmed"
msgstr "Austritt bestätigt"

#. Label of the exit_details_section (Section Break) field in DocType 'Salary
#. Withholding'
#: hrms/payroll/doctype/salary_withholding/salary_withholding.json
msgid "Exit Details"
msgstr "Details zum Austritt"

#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Employee Lifecycle Workspace
#: hrms/hr/doctype/exit_interview/exit_interview.json
#: hrms/hr/report/employee_exits/employee_exits.py:39
#: hrms/hr/workspace/employee_lifecycle/employee_lifecycle.json
msgid "Exit Interview"
msgstr "Austrittsgespräch"

#: hrms/hr/report/employee_exits/employee_exits.js:63
msgid "Exit Interview Pending"
msgstr "Austrittsgespräch ausstehend"

#. Label of the exit_interview (Text Editor) field in DocType 'Employee
#. Separation'
#: hrms/hr/doctype/employee_separation/employee_separation.json
msgid "Exit Interview Summary"
msgstr "Interview-Zusammenfassung beenden"

#: hrms/hr/doctype/exit_interview/exit_interview.py:33
msgid "Exit Interview {0} already exists for Employee: {1}"
msgstr "Das Austrittsgespräch {0} existiert bereits für den Mitarbeiter: {1}"

#. Label of the exit_questionnaire_section (Section Break) field in DocType
#. 'Exit Interview'
#: hrms/hr/doctype/exit_interview/exit_interview.json
#: hrms/hr/doctype/exit_interview/exit_interview.py:140
msgid "Exit Questionnaire"
msgstr "Austrittsfragebogen"

#: hrms/hr/doctype/exit_interview/test_exit_interview.py:108
#: hrms/hr/doctype/exit_interview/test_exit_interview.py:118
#: hrms/hr/doctype/exit_interview/test_exit_interview.py:120 hrms/setup.py:474
#: hrms/setup.py:476 hrms/setup.py:497
msgid "Exit Questionnaire Notification"
msgstr "Austrittsfragebogen Benachrichtigung"

#. Label of the exit_questionnaire_notification_template (Link) field in
#. DocType 'HR Settings'
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
msgid "Exit Questionnaire Notification Template"
msgstr "Benachrichtigungsvorlage für den Austrittsfragebogen"

#: hrms/hr/report/employee_exits/employee_exits.js:68
msgid "Exit Questionnaire Pending"
msgstr "Austrittsfragebogen ausstehend"

#. Label of the exit_questionnaire_web_form (Link) field in DocType 'HR
#. Settings'
#: hrms/hr/doctype/exit_interview/exit_interview.py:121
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
msgid "Exit Questionnaire Web Form"
msgstr "Austrittsfragebogen Web-Formular"

#: hrms/public/js/hierarchy_chart/hierarchy_chart_desktop.js:120
#: hrms/public/js/hierarchy_chart/hierarchy_chart_desktop.js:124
msgid "Expand All"
msgstr "Alle ausklappen"

#. Label of the expected_average_rating (Rating) field in DocType 'Interview'
#. Label of the expected_average_rating (Rating) field in DocType 'Interview
#. Round'
#: hrms/hr/doctype/interview/interview.json
#: hrms/hr/doctype/interview_round/interview_round.json
msgid "Expected Average Rating"
msgstr "Erwartete Durchschnittsbewertung"

#. Label of the expected_by (Date) field in DocType 'Job Requisition'
#: hrms/hr/doctype/job_requisition/job_requisition.json
msgid "Expected By"
msgstr "Erwartet bis"

#. Label of the expected_compensation (Currency) field in DocType 'Job
#. Requisition'
#: hrms/hr/doctype/job_requisition/job_requisition.json
msgid "Expected Compensation"
msgstr "Erwartete Vergütung"

#. Name of a DocType
#: hrms/hr/doctype/expected_skill_set/expected_skill_set.json
msgid "Expected Skill Set"
msgstr "Erwartete Fähigkeiten"

#. Label of the expected_skill_set (Table) field in DocType 'Interview Round'
#: hrms/hr/doctype/interview_round/interview_round.json
msgid "Expected Skillset"
msgstr "Erwartete Fähigkeiten"

#. Label of the expense_amount (Currency) field in DocType 'Vehicle Service'
#: hrms/hr/doctype/vehicle_service/vehicle_service.json
#: hrms/overrides/dashboard_overrides.py:34
msgid "Expense"
msgstr "Aufwand"

#. Label of the expense_account (Link) field in DocType 'Leave Encashment'
#. Label of the expense_account (Link) field in DocType 'Gratuity'
#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.json
#: hrms/payroll/doctype/gratuity/gratuity.json
msgid "Expense Account"
msgstr "Aufwandskonto"

#. Name of a role
#. Label of the expense_approver (Link) field in DocType 'Expense Claim'
#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.json
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json hrms/setup.py:153
#: hrms/setup.py:241
msgid "Expense Approver"
msgstr "Spesengenehmiger"

#. Label of the expense_approver_mandatory_in_expense_claim (Check) field in
#. DocType 'HR Settings'
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
msgid "Expense Approver Mandatory In Expense Claim"
msgstr "Auslagengenehmiger in Auslagenabrechnung erforderlich"

#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Expense Claims Workspace
#. Label of a shortcut in the Expense Claims Workspace
#. Label of a Card Break in the Overview Workspace
#. Label of a Link in the Overview Workspace
#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.js:62
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json
#: hrms/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.js:17
#: hrms/hr/report/unpaid_expense_claim/unpaid_expense_claim.py:20
#: hrms/hr/workspace/expense_claims/expense_claims.json
#: hrms/hr/workspace/overview/overview.json
#: hrms/public/js/erpnext/delivery_trip.js:8
msgid "Expense Claim"
msgstr "Auslagenabrechnung"

#. Name of a DocType
#: hrms/hr/doctype/expense_claim_account/expense_claim_account.json
msgid "Expense Claim Account"
msgstr "Konto für Auslagenabrechnung"

#. Name of a DocType
#: hrms/hr/doctype/expense_claim_advance/expense_claim_advance.json
msgid "Expense Claim Advance"
msgstr "Auslagenvorschuss"

#. Name of a DocType
#: hrms/hr/doctype/expense_claim_detail/expense_claim_detail.json
msgid "Expense Claim Detail"
msgstr "Auslage"

#: frontend/src/components/ExpenseClaimSummary.vue:3
msgid "Expense Claim Summary"
msgstr "Zusammenfassung der Spesenabrechnung"

#. Label of the expense_type (Link) field in DocType 'Expense Claim Detail'
#. Name of a DocType
#. Label of the expense_type (Data) field in DocType 'Expense Claim Type'
#. Label of a Link in the Expense Claims Workspace
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py:500
#: hrms/hr/doctype/expense_claim_detail/expense_claim_detail.json
#: hrms/hr/doctype/expense_claim_type/expense_claim_type.json
#: hrms/hr/workspace/expense_claims/expense_claims.json
msgid "Expense Claim Type"
msgstr "Art der Auslagenabrechnung"

#: hrms/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.py:48
msgid "Expense Claim for Vehicle Log {0}"
msgstr "Auslagenabrechnung für Fahrtenbuch {0}"

#: hrms/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.py:36
msgid "Expense Claim {0} already exists for the Vehicle Log"
msgstr "Auslagenabrechnung {0} existiert bereits für das Fahrtenbuch"

#. Name of a Workspace
#. Label of a chart in the Expense Claims Workspace
#: frontend/src/views/expense_claim/Dashboard.vue:2
#: hrms/hr/workspace/expense_claims/expense_claims.json
msgid "Expense Claims"
msgstr "Auslagenabrechnungen"

#. Label of the expense_date (Date) field in DocType 'Expense Claim Detail'
#: hrms/hr/doctype/expense_claim_detail/expense_claim_detail.json
msgid "Expense Date"
msgstr "Datum der Auslage"

#: frontend/src/components/ExpensesTable.vue:211
msgid "Expense Item"
msgstr ""

#. Label of the section_break_9 (Section Break) field in DocType 'Employee
#. Benefit Claim'
#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_claim/employee_benefit_claim.json
msgid "Expense Proof"
msgstr "Auslagenbeleg"

#: frontend/src/components/ExpenseTaxesTable.vue:219
msgid "Expense Tax"
msgstr ""

#. Label of the taxes (Table) field in DocType 'Expense Claim'
#. Name of a DocType
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json
#: hrms/hr/doctype/expense_taxes_and_charges/expense_taxes_and_charges.json
msgid "Expense Taxes and Charges"
msgstr "Steuern und Gebühren"

#. Label of the expense_type (Link) field in DocType 'Travel Request Costing'
#: hrms/hr/doctype/travel_request_costing/travel_request_costing.json
msgid "Expense Type"
msgstr "Auslagenart"

#. Label of the expenses (Table) field in DocType 'Expense Claim'
#: frontend/src/components/BottomTabs.vue:58
#: frontend/src/components/ExpensesTable.vue:4
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json
msgid "Expenses"
msgstr "Aufwendungen"

#. Label of the expenses_and_advances_tab (Tab Break) field in DocType 'Expense
#. Claim'
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json
msgid "Expenses & Advances"
msgstr "Ausgaben & Vorschüsse"

#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.js:39
msgid "Expire Allocation"
msgstr "Verfall Zuteilung"

#. Label of the expire_carry_forwarded_leaves_after_days (Int) field in DocType
#. 'Leave Type'
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.json
msgid "Expire Carry Forwarded Leaves (Days)"
msgstr "Verfall Übertragene Abwesenheiten (Tage)"

#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py:493
msgid "Expire Leaves"
msgstr "Abwesenheiten verfallen lassen"

#. Label of the expired (Check) field in DocType 'Leave Allocation'
#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.json
#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation_list.js:8
msgid "Expired"
msgstr "Verfallen"

#. Label of the expired_leaves (Float) field in DocType 'Salary Slip Leave'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip_leave/salary_slip_leave.json
msgid "Expired Leave(s)"
msgstr "Verfallene Abwesenheiten"

#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application_dashboard.html:8
msgid "Expired Leaves"
msgstr "Verfallene Abwesenheiten"

#. Label of the explanation (Small Text) field in DocType 'Attendance Request'
#: hrms/hr/doctype/attendance_request/attendance_request.json
msgid "Explanation"
msgstr "Erklärung"

#: hrms/public/js/hierarchy_chart/hierarchy_chart_desktop.js:116
msgid "Export"
msgstr "Exportieren"

#: hrms/public/js/hierarchy_chart/hierarchy_chart_desktop.js:137
msgid "Exporting..."
msgstr "Exportiere..."

#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Payroll Entry'
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.json
msgid "Failed"
msgstr "Fehlgeschlagen"

#: hrms/hr/utils.py:852
msgid "Failed to create/submit {0} for employees:"
msgstr "{0} für Angestellte konnte nicht erstellt/gebucht werden:"

#: hrms/overrides/company.py:36
msgid "Failed to delete defaults for country {0}."
msgstr "Das Löschen der Standardeinstellungen für das Land {0} ist fehlgeschlagen."

#: hrms/api/__init__.py:765
msgid "Failed to download Salary Slip PDF"
msgstr "Download der Gehaltsabrechnung als PDF fehlgeschlagen"

#: hrms/hr/doctype/interview/interview.py:117
msgid "Failed to send the Interview Reschedule notification. Please configure your email account."
msgstr "Die Benachrichtigung über die Verschiebung des Vorstellungsgesprächs konnte nicht gesendet werden. Bitte konfigurieren Sie Ihr E-Mail-Konto."

#: hrms/overrides/company.py:49
msgid "Failed to setup defaults for country {0}."
msgstr "Das Einrichten der Standardeinstellungen für das Land {0} ist fehlgeschlagen."

#: hrms/hr/doctype/leave_policy_assignment/leave_policy_assignment.py:332
msgid "Failed to submit some leave policy assignments:"
msgstr "Einige Zuweisungen der Urlaubsrichtlinie konnten nicht gebucht werden:"

#: hrms/hr/doctype/interview/interview.py:205
msgid "Failed to update the Job Applicant status"
msgstr "Der Status des Bewerbers konnte nicht aktualisiert werden"

#: hrms/public/js/utils/index.js:143
msgid "Failed to {0} {1} for employees:"
msgstr ""

#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py:1492
#: hrms/public/js/utils/index.js:149
msgid "Failure"
msgstr "Fehler"

#. Label of the failure_details_section (Tab Break) field in DocType 'Payroll
#. Entry'
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.json
msgid "Failure Details"
msgstr "Fehlerdetails"

#: hrms/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.js:13
#: hrms/public/js/salary_slip_deductions_report_filters.js:20
msgid "Feb"
msgstr "Feb."

#. Label of the feedback_tab (Tab Break) field in DocType 'Appraisal'
#. Label of the feedback_tab (Tab Break) field in DocType 'Employee Performance
#. Feedback'
#. Label of the feedback_tab (Tab Break) field in DocType 'Interview'
#. Label of the section_break_7 (Section Break) field in DocType 'Interview
#. Feedback'
#. Label of the feedback (Text) field in DocType 'Training Feedback'
#: hrms/hr/doctype/appraisal/appraisal.json
#: hrms/hr/doctype/employee_performance_feedback/employee_performance_feedback.json
#: hrms/hr/doctype/interview/interview.js:155
#: hrms/hr/doctype/interview/interview.json
#: hrms/hr/doctype/interview_feedback/interview_feedback.json
#: hrms/hr/doctype/training_feedback/training_feedback.json
msgid "Feedback"
msgstr "Rückmeldung"

#: hrms/hr/report/appraisal_overview/appraisal_overview.py:48
msgid "Feedback Count"
msgstr "Feedback-Anzahl"

#. Label of the feedback_html (HTML) field in DocType 'Appraisal'
#. Label of the feedback_html (HTML) field in DocType 'Interview'
#: hrms/hr/doctype/appraisal/appraisal.json
#: hrms/hr/doctype/interview/interview.json
msgid "Feedback HTML"
msgstr "Feedback-HTML"

#. Label of the feedback_ratings (Table) field in DocType 'Employee Performance
#. Feedback'
#: hrms/hr/doctype/employee_performance_feedback/employee_performance_feedback.json
msgid "Feedback Ratings"
msgstr "Feedback Bewertungen"

#. Label of the feedback_reminder_notification_template (Link) field in DocType
#. 'HR Settings'
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
msgid "Feedback Reminder Notification Template"
msgstr "Vorlage für Feedback-Erinnerungsbenachrichtigungen"

#: hrms/hr/report/appraisal_overview/appraisal_overview.py:124
msgid "Feedback Score"
msgstr "Feedback-Punktzahl"

#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Training Event Employee'
#: hrms/hr/doctype/training_event_employee/training_event_employee.json
msgid "Feedback Submitted"
msgstr "Feedback eingereicht"

#: hrms/public/js/templates/interview_feedback.html:14
msgid "Feedback Summary"
msgstr "Feedback-Zusammenfassung"

#: hrms/hr/doctype/interview_feedback/interview_feedback.py:52
msgid "Feedback already submitted for the Interview {0}. Please cancel the previous Interview Feedback {1} to continue."
msgstr "Für das Bewerbungsgespräch {0} wurde bereits ein Feedback gebucht. Bitte stornieren Sie das vorherige Feedback {1} um fortzufahren."

#: hrms/hr/doctype/training_feedback/training_feedback.py:31
msgid "Feedback cannot be recorded for an absent Employee."
msgstr "Für einen abwesenden Mitarbeiter kann kein Feedback erfasst werden."

#: hrms/public/js/performance/performance_feedback.js:120
msgid "Feedback {0} added successfully"
msgstr "Feedback {0} erfolgreich hinzugefügt"

#. Label of the fetch_geolocation (Button) field in DocType 'Employee Checkin'
#. Label of the fetch_geolocation (Button) field in DocType 'Shift Location'
#: hrms/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin.json
#: hrms/hr/doctype/shift_location/shift_location.json
msgid "Fetch Geolocation"
msgstr "Standort abrufen"

#: hrms/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin.js:32
msgid "Fetch Shift"
msgstr "Schicht abrufen"

#: hrms/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin_list.js:9
msgid "Fetch Shifts"
msgstr "Schichten abrufen"

#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.js:109
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.js:114
msgid "Fetching Employees"
msgstr "Mitarbeiter abrufen"

#: hrms/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin.js:37
msgid "Fetching Shift"
msgstr "Rufe Schicht ab"

#: hrms/public/js/utils/index.js:193
msgid "Fetching your geolocation"
msgstr "Ihr Standort wird abgerufen"

#. Label of the fieldname (Data) field in DocType 'Employee Property History'
#: hrms/hr/doctype/employee_property_history/employee_property_history.json
msgid "Field Name"
msgstr "Feldname"

#: frontend/src/components/FilePreviewModal.vue:4
msgid "File Preview"
msgstr "Dateivorschau"

#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.js:99
#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.js:49
msgid "Fill the form and save it"
msgstr "Formular ausfüllen und speichern"

#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Requisition'
#: hrms/hr/doctype/job_requisition/job_requisition.json
msgid "Filled"
msgstr "Besetzt"

#: hrms/hr/report/vehicle_expenses/vehicle_expenses.js:7
msgid "Filter Based On"
msgstr "Filter basierend auf"

#. Label of the section_break_17 (Section Break) field in DocType 'Payroll
#. Entry'
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.json
msgid "Filter Employees"
msgstr "Mitarbeiter filtern"

#. Label of the filter_list (HTML) field in DocType 'Leave Control Panel'
#. Label of the filter_list (HTML) field in DocType 'Shift Assignment Tool'
#. Label of the filter_list (HTML) field in DocType 'Bulk Salary Structure
#. Assignment'
#: hrms/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.json
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.json
#: hrms/payroll/doctype/bulk_salary_structure_assignment/bulk_salary_structure_assignment.json
msgid "Filter List"
msgstr "Liste filtern"

#. Label of the filters_section (Section Break) field in DocType 'Appraisal
#. Cycle'
#: frontend/src/components/ListFiltersActionSheet.vue:7
#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.json
#: hrms/www/jobs/index.html:19 hrms/www/jobs/index.html:312
msgid "Filters"
msgstr "Filter"

#. Label of the employee_status (Select) field in DocType 'Exit Interview'
#: hrms/hr/doctype/exit_interview/exit_interview.json
#: hrms/hr/report/employee_exits/employee_exits.js:57
#: hrms/hr/report/employee_exits/employee_exits.py:52
msgid "Final Decision"
msgstr "Endgültige Entscheidung"

#. Label of the final_score (Float) field in DocType 'Appraisal'
#: hrms/hr/doctype/appraisal/appraisal.json
#: hrms/hr/report/appraisal_overview/appraisal_overview.py:57
#: hrms/hr/report/appraisal_overview/appraisal_overview.py:125
msgid "Final Score"
msgstr "Endergebnis"

#. Label of the final_score_formula (Code) field in DocType 'Appraisal Cycle'
#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.json
msgid "Final Score Formula"
msgstr "Formel für das Endergebnis"

#. Option for the 'Working Hours Calculation Based On' (Select) field in
#. DocType 'Shift Type'
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json
msgid "First Check-in and Last Check-out"
msgstr "Erster Check-in und letzter Check-out"

#. Option for the 'Allocate on Day' (Select) field in DocType 'Leave Type'
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.json
msgid "First Day"
msgstr "Erster Tag"

#. Label of the first_name (Data) field in DocType 'Employee Referral'
#: hrms/hr/doctype/employee_referral/employee_referral.json
msgid "First Name "
msgstr "Vorname "

#: hrms/hr/report/vehicle_expenses/vehicle_expenses.js:29
msgid "Fiscal Year"
msgstr "Geschäftsjahr"

#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py:1409
msgid "Fiscal Year {0} not found"
msgstr "Das Geschäftsjahr {0} nicht gefunden"

#. Label of a Card Break in the Expense Claims Workspace
#: hrms/hr/workspace/expense_claims/expense_claims.json
msgid "Fleet Management"
msgstr "Fuhrparkverwaltung"

#. Name of a role
#: hrms/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.json
msgid "Fleet Manager"
msgstr "Fuhrpark Manager"

#. Label of the flexible_benefits_tab (Tab Break) field in DocType 'Salary
#. Component'
#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.json
msgid "Flexible Benefits"
msgstr "Geldwertevorteile"

#. Option for the 'Mode of Travel' (Select) field in DocType 'Travel Itinerary'
#: hrms/hr/doctype/travel_itinerary/travel_itinerary.json
msgid "Flight"
msgstr "Flug"

#: hrms/hr/report/employee_exits/employee_exits.js:73
msgid "FnF Pending"
msgstr ""

#. Label of the follow_via_email (Check) field in DocType 'Leave Application'
#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.json
msgid "Follow via Email"
msgstr "Per E-Mail nachverfolgen"

#: hrms/setup.py:326
msgid "Food"
msgstr "Lebensmittel"

#. Label of the for_designation (Link) field in DocType 'Employee Referral'
#: hrms/hr/doctype/employee_referral/employee_referral.json
msgid "For Designation "
msgstr "Für Position "

#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Employee Performance
#. Feedback'
#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance_list.js:29
#: hrms/hr/doctype/employee_performance_feedback/employee_performance_feedback.json
msgid "For Employee"
msgstr "Für Mitarbeiter"

#. Description of the 'Fraction of Daily Salary per Leave' (Float) field in
#. DocType 'Leave Type'
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.json
#, python-format
msgid "For a day of leave taken, if you still pay (say) 50% of the daily salary, then enter 0.50 in this field."
msgstr "Wenn Sie für einen Abwesenheitstag dennoch (z. B.) 50 % des Tagesgehalts zahlen, geben Sie in diesem Feld 0,50 ein."

#. Label of the formula (Code) field in DocType 'Salary Component'
#. Label of the formula (Code) field in DocType 'Salary Detail'
#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_detail/salary_detail.json
msgid "Formula"
msgstr "Formel"

#. Option for the 'Payroll Frequency' (Select) field in DocType 'Payroll Entry'
#. Option for the 'Payroll Frequency' (Select) field in DocType 'Salary Slip'
#. Option for the 'Payroll Frequency' (Select) field in DocType 'Salary
#. Structure'
#. Option for the 'Payroll Frequency' (Select) field in DocType 'Salary
#. Withholding'
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_withholding/salary_withholding.json
msgid "Fortnightly"
msgstr "vierzehntägig"

#. Label of the fraction_of_applicable_earnings (Float) field in DocType
#. 'Gratuity Rule Slab'
#: hrms/payroll/doctype/gratuity_rule_slab/gratuity_rule_slab.json
msgid "Fraction of Applicable Earnings "
msgstr "Bruchteil des anwendbaren Einkommens "

#. Label of the daily_wages_fraction_for_half_day (Float) field in DocType
#. 'Payroll Settings'
#: hrms/payroll/doctype/payroll_settings/payroll_settings.json
msgid "Fraction of Daily Salary for Half Day"
msgstr "Bruchteil des Tagesgehalts für einen halben Tag"

#. Label of the fraction_of_daily_salary_per_leave (Float) field in DocType
#. 'Leave Type'
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.json
msgid "Fraction of Daily Salary per Leave"
msgstr "Bruchteil des Tagesgehalts pro Abwesenheit"

#: hrms/hr/report/project_profitability/project_profitability.py:191
msgid "Fractional Cost"
msgstr ""

#: frontend/src/components/BaseLayout.vue:9
msgid "Frappe HR"
msgstr "Frappe Personalwesen"

#. Label of the frequency (Select) field in DocType 'Shift Schedule'
#. Label of the frequency (Select) field in DocType 'Vehicle Service'
#: hrms/hr/doctype/shift_schedule/shift_schedule.json
#: hrms/hr/doctype/vehicle_service/vehicle_service.json
msgid "Frequency"
msgstr "Häufigkeit"

#: frontend/src/components/AttendanceCalendar.vue:117
#: hrms/hr/doctype/leave_block_list/leave_block_list.js:57
msgid "Friday"
msgstr "Freitag"

#: hrms/payroll/report/salary_register/salary_register.js:8
msgid "From"
msgstr "Von"

#. Label of the from_amount (Currency) field in DocType 'Taxable Salary Slab'
#: hrms/payroll/doctype/taxable_salary_slab/taxable_salary_slab.json
msgid "From Amount"
msgstr "Von Menge"

#. Label of the from_date (Date) field in DocType 'Attendance Request'
#. Label of the from_date (Date) field in DocType 'Leave Allocation'
#. Label of the from_date (Date) field in DocType 'Leave Application'
#. Label of the from_date (Date) field in DocType 'Leave Control Panel'
#. Label of the from_date (Date) field in DocType 'Leave Ledger Entry'
#. Label of the from_date (Date) field in DocType 'Leave Period'
#. Label of the from_date (Date) field in DocType 'Shift Assignment Tool'
#. Label of the from_date (Date) field in DocType 'Shift Request'
#. Label of the from_date (Date) field in DocType 'Staffing Plan'
#. Label of the from_date (Date) field in DocType 'Additional Salary'
#. Label of the from_date (Date) field in DocType 'Bulk Salary Structure
#. Assignment'
#. Label of the from_date (Date) field in DocType 'Salary Structure Assignment'
#. Label of the from_date (Date) field in DocType 'Salary Withholding'
#. Label of the from_date (Date) field in DocType 'Salary Withholding Cycle'
#: frontend/src/views/attendance/AttendanceRequestList.vue:27
#: frontend/src/views/attendance/ShiftRequestList.vue:57
#: frontend/src/views/leave/List.vue:56
#: hrms/hr/dashboard_chart_source/hiring_vs_attrition_count/hiring_vs_attrition_count.js:15
#: hrms/hr/doctype/attendance_request/attendance_request.json
#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.json
#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.json
#: hrms/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.json
#: hrms/hr/doctype/leave_ledger_entry/leave_ledger_entry.json
#: hrms/hr/doctype/leave_period/leave_period.json
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.js:235
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.json
#: hrms/hr/doctype/shift_request/shift_request.json
#: hrms/hr/doctype/staffing_plan/staffing_plan.json
#: hrms/hr/report/employee_advance_summary/employee_advance_summary.js:16
#: hrms/hr/report/employee_exits/employee_exits.js:9
#: hrms/hr/report/employee_hours_utilization_based_on_timesheet/employee_hours_utilization_based_on_timesheet.js:17
#: hrms/hr/report/employee_leave_balance/employee_leave_balance.js:8
#: hrms/hr/report/employees_working_on_a_holiday/employees_working_on_a_holiday.js:8
#: hrms/hr/report/leave_ledger/leave_ledger.js:8
#: hrms/hr/report/leave_ledger/leave_ledger.py:47
#: hrms/hr/report/shift_attendance/shift_attendance.js:8
#: hrms/hr/report/vehicle_expenses/vehicle_expenses.js:37
#: hrms/payroll/doctype/additional_salary/additional_salary.json
#: hrms/payroll/doctype/bulk_salary_structure_assignment/bulk_salary_structure_assignment.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_withholding/salary_withholding.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_withholding_cycle/salary_withholding_cycle.json
#: hrms/payroll/report/bank_remittance/bank_remittance.js:17
msgid "From Date"
msgstr "Von Datum"

#: hrms/hr/doctype/staffing_plan/staffing_plan.py:29
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.js:258
msgid "From Date cannot be greater than To Date"
msgstr "Das Von-Datum darf nicht nach dem Bis-Datum liegen"

#: hrms/hr/report/employee_hours_utilization_based_on_timesheet/employee_hours_utilization_based_on_timesheet.py:30
msgid "From Date must come before To Date"
msgstr "Von-Datum muss vor Bis-Datum liegen"

#: hrms/payroll/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.py:57
msgid "From Date {0} cannot be after employee's relieving Date {1}"
msgstr "Ab Datum {0} kann nicht nach dem Entlastungsdatum des Mitarbeiters sein {1}"

#: hrms/payroll/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.py:49
msgid "From Date {0} cannot be before employee's joining Date {1}"
msgstr "Von Datum {0} kann nicht vor dem Beitrittsdatum des Mitarbeiters sein {1}"

#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Expense Claim'
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json
msgid "From Employee"
msgstr "Von Mitarbeiter"

#. Label of the from_time (Time) field in DocType 'Interview'
#: hrms/hr/doctype/interview/interview.json
msgid "From Time"
msgstr "Von Zeit"

#. Label of the from_user (Link) field in DocType 'PWA Notification'
#: hrms/hr/doctype/pwa_notification/pwa_notification.json
msgid "From User"
msgstr "Von Benutzer"

#: hrms/hr/utils.py:186
msgid "From date can not be less than employee's joining date"
msgstr "Ab dem Datum darf nicht weniger als das Beitrittsdatum des Mitarbeiters sein"

#: hrms/payroll/doctype/additional_salary/additional_salary.py:88
msgid "From date can not be less than employee's joining date."
msgstr "Ab dem Datum darf das Beitrittsdatum des Mitarbeiters nicht unterschritten werden."

#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.js:42
msgid "From here, you can enable encashment for the balance leaves."
msgstr ""

#: hrms/payroll/report/salary_register/salary_register.html:8
msgid "From {0} to {1}"
msgstr "Von {0} bis {1}"

#. Label of the from_year (Int) field in DocType 'Gratuity Rule Slab'
#: hrms/payroll/doctype/gratuity_rule_slab/gratuity_rule_slab.json
msgid "From(Year)"
msgstr "Von (Jahr)"

#. Option for the 'Roster Color' (Select) field in DocType 'Shift Type'
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json
msgid "Fuchsia"
msgstr "Fuchsie"

#: hrms/hr/report/vehicle_expenses/vehicle_expenses.py:45
msgid "Fuel Expense"
msgstr "Treibstoffkosten"

#: hrms/hr/report/vehicle_expenses/vehicle_expenses.py:165
msgid "Fuel Expenses"
msgstr "Treibstoffkosten"

#. Label of the price (Currency) field in DocType 'Vehicle Log'
#: hrms/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.json
#: hrms/hr/report/vehicle_expenses/vehicle_expenses.py:44
msgid "Fuel Price"
msgstr "Kraftstoff-Preis"

#. Label of the fuel_qty (Float) field in DocType 'Vehicle Log'
#: hrms/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.json
#: hrms/hr/report/vehicle_expenses/vehicle_expenses.py:43
msgid "Fuel Qty"
msgstr "Kraftstoff-Menge"

#. Label of the full_name (Data) field in DocType 'Employee Referral'
#. Option for the 'Employee Naming By' (Select) field in DocType 'HR Settings'
#: hrms/hr/doctype/employee_referral/employee_referral.json
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
msgid "Full Name"
msgstr "Vollständiger Name"

#. Name of a DocType
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_asset/full_and_final_asset.json
msgid "Full and Final Asset"
msgstr ""

#. Name of a DocType
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_outstanding_statement/full_and_final_outstanding_statement.json
msgid "Full and Final Outstanding Statement"
msgstr ""

#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Employee Lifecycle Workspace
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_statement/full_and_final_statement.json
#: hrms/hr/report/employee_exits/employee_exits.py:58
#: hrms/hr/workspace/employee_lifecycle/employee_lifecycle.json
msgid "Full and Final Statement"
msgstr "Schlussabrechnung"

#: hrms/setup.py:382
msgid "Full-time"
msgstr "Vollzeit"

#. Option for the 'Travel Funding' (Select) field in DocType 'Travel Request'
#: hrms/hr/doctype/travel_request/travel_request.json
msgid "Fully Sponsored"
msgstr "Vollständig gesponsert"

#. Label of the funded_amount (Currency) field in DocType 'Travel Request
#. Costing'
#: hrms/hr/doctype/travel_request_costing/travel_request_costing.json
msgid "Funded Amount"
msgstr "Finanzierte Menge"

#. Label of the future_income_tax_deductions (Currency) field in DocType
#. 'Salary Slip'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
msgid "Future Income Tax"
msgstr "Zukünftige Einkommensteuer"

#: hrms/hr/utils.py:184
msgid "Future dates not allowed"
msgstr "Zukünftige Termine sind nicht erlaubt"

#: hrms/hr/report/employee_analytics/employee_analytics.py:36
#: hrms/hr/report/employee_birthday/employee_birthday.py:27
msgid "Gender"
msgstr "Geschlecht"

#. Label of a Link in the Expense Claims Workspace
#. Label of a Link in the Salary Payout Workspace
#: hrms/hr/workspace/expense_claims/expense_claims.json
#: hrms/payroll/workspace/salary_payout/salary_payout.json
msgid "General Ledger"
msgstr "Hauptbuch"

#. Label of the geolocation (Geolocation) field in DocType 'Employee Checkin'
#. Label of the geolocation (Geolocation) field in DocType 'Shift Location'
#: hrms/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin.json
#: hrms/hr/doctype/shift_location/shift_location.json
msgid "Geolocation"
msgstr "Geolokalisierung"

#: hrms/public/js/utils/index.js:186 hrms/public/js/utils/index.js:212
msgid "Geolocation Error"
msgstr "Geolokalisierungsfehler"

#: frontend/src/components/CheckInPanel.vue:143
#: hrms/public/js/utils/index.js:185
msgid "Geolocation is not supported by your current browser"
msgstr "Die Geolokalisierung wird von Ihrem aktuellen Browser nicht unterstützt"

#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_proof_submission/employee_tax_exemption_proof_submission.js:47
msgid "Get Details From Declaration"
msgstr "Details aus der Deklaration abrufen"

#. Label of the get_employees (Button) field in DocType 'Appraisal Cycle'
#. Label of the section_break_ackd (Section Break) field in DocType 'Employee
#. Attendance Tool'
#. Label of the get_employees (Button) field in DocType 'Employee Attendance
#. Tool'
#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.json
#: hrms/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.json
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.js:59
msgid "Get Employees"
msgstr "Holen Sie sich Mitarbeiter"

#. Label of the get_job_requisitions (Button) field in DocType 'Staffing Plan'
#: hrms/hr/doctype/staffing_plan/staffing_plan.json
msgid "Get Job Requisitions"
msgstr "Stellengesuche abrufen"

#. Label of the get_template (Button) field in DocType 'Upload Attendance'
#: hrms/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.json
msgid "Get Template"
msgstr "Vorlage aufrufen"

#: frontend/src/components/InstallPrompt.vue:8
msgid "Get the app on your device for easy access & a better experience!"
msgstr "Holen Sie sich die App auf Ihr Gerät für einfachen Zugriff und ein besseres Erlebnis!"

#: frontend/src/components/InstallPrompt.vue:41
msgid "Get the app on your iPhone for easy access & a better experience"
msgstr "Holen Sie sich die App auf Ihr iPhone für einfachen Zugriff und ein besseres Erlebnis"

#. Option for the 'Meal Preference' (Select) field in DocType 'Travel
#. Itinerary'
#: hrms/hr/doctype/travel_itinerary/travel_itinerary.json
msgid "Gluten Free"
msgstr "Gluten-frei"

#: frontend/src/views/InvalidEmployee.vue:12
msgid "Go to Login"
msgstr "Zum Login"

#: frontend/src/views/Login.vue:70
msgid "Go to Reset Password page"
msgstr ""

#. Label of the kra (Small Text) field in DocType 'Appraisal Goal'
#. Name of a DocType
#. Label of the goal_name (Data) field in DocType 'Goal'
#. Label of a Link in the Performance Workspace
#. Label of a shortcut in the Performance Workspace
#: hrms/hr/doctype/appraisal_goal/appraisal_goal.json
#: hrms/hr/doctype/goal/goal.json hrms/hr/doctype/goal/goal_tree.js:45
#: hrms/hr/workspace/performance/performance.json
msgid "Goal"
msgstr "Ziel"

#. Label of the goal_completion (Percent) field in DocType 'Appraisal KRA'
#: hrms/hr/doctype/appraisal_kra/appraisal_kra.json
msgid "Goal Completion (%)"
msgstr "Zielerreichung (%)"

#: hrms/hr/report/appraisal_overview/appraisal_overview.py:55
#: hrms/hr/report/appraisal_overview/appraisal_overview.py:122
msgid "Goal Score"
msgstr "Zielpunktzahl"

#. Label of the goal_score_percentage (Float) field in DocType 'Appraisal'
#: hrms/hr/doctype/appraisal/appraisal.json
msgid "Goal Score (%)"
msgstr "Zielpunktzahl (%)"

#. Label of the goal_score (Float) field in DocType 'Appraisal KRA'
#: hrms/hr/doctype/appraisal_kra/appraisal_kra.json
msgid "Goal Score (weighted)"
msgstr "Zielpunktzahl (gewichtet)"

#: hrms/hr/doctype/goal/goal.py:81
msgid "Goal progress percentage cannot be more than 100."
msgstr "Der Prozentsatz des Zielfortschritts kann nicht mehr als 100 betragen."

#: hrms/hr/doctype/goal/goal.py:71
msgid "Goal should be aligned with the same KRA as its parent goal."
msgstr "Das Ziel sollte auf das gleiche KRA ausgerichtet sein wie das übergeordnete Ziel."

#: hrms/hr/doctype/goal/goal.py:67
msgid "Goal should be owned by the same employee as its parent goal."
msgstr "Das Ziel sollte demselben Mitarbeiter gehören wie sein übergeordnetes Ziel."

#: hrms/hr/doctype/goal/goal.py:75
msgid "Goal should belong to the same Appraisal Cycle as its parent goal."
msgstr "Das Ziel sollte demselben Beurteilungszyklus angehören wie sein übergeordnetes Ziel."

#: hrms/hr/doctype/goal/goal_tree.js:288
msgid "Goal updated successfully"
msgstr "Ziel erfolgreich aktualisiert"

#. Label of the goals (Table) field in DocType 'Appraisal'
#: hrms/hr/doctype/appraisal/appraisal.json
#: hrms/hr/doctype/appraisal/appraisal.py:132
msgid "Goals"
msgstr "Ziele"

#: hrms/hr/doctype/goal/goal_list.js:129
msgid "Goals updated successfully"
msgstr "Ziele erfolgreich aktualisiert"

#. Label of the grade (Data) field in DocType 'Training Result Employee'
#. Label of the grade (Link) field in DocType 'Payroll Entry'
#. Label of the grade (Link) field in DocType 'Salary Structure Assignment'
#: hrms/hr/doctype/training_result_employee/training_result_employee.json
#: hrms/payroll/doctype/bulk_salary_structure_assignment/bulk_salary_structure_assignment.js:173
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.json
#: hrms/setup.py:200
msgid "Grade"
msgstr "Stufe"

#. Label of the grand_total (Currency) field in DocType 'Expense Claim'
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json
msgid "Grand Total"
msgstr "Gesamtbetrag"

#. Name of a DocType
#. Label of the details_tab (Tab Break) field in DocType 'Gratuity'
#. Label of the gratuity_details_tab (Section Break) field in DocType 'Gratuity
#. Rule'
#: hrms/payroll/doctype/gratuity/gratuity.json
#: hrms/payroll/doctype/gratuity_rule/gratuity_rule.json
#: hrms/payroll/doctype/gratuity_rule/gratuity_rule_dashboard.py:7
msgid "Gratuity"
msgstr "Gratifikation"

#. Name of a DocType
#: hrms/payroll/doctype/gratuity_applicable_component/gratuity_applicable_component.json
msgid "Gratuity Applicable Component"
msgstr ""

#. Label of the gratuity_rule (Link) field in DocType 'Gratuity'
#. Name of a DocType
#: hrms/payroll/doctype/gratuity/gratuity.json
#: hrms/payroll/doctype/gratuity_rule/gratuity_rule.json
msgid "Gratuity Rule"
msgstr "Gratifikationsregel"

#. Name of a DocType
#: hrms/payroll/doctype/gratuity_rule_slab/gratuity_rule_slab.json
msgid "Gratuity Rule Slab"
msgstr ""

#. Option for the 'Roster Color' (Select) field in DocType 'Shift Type'
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json
msgid "Green"
msgstr "Grün"

#. Label of a Card Break in the Employee Lifecycle Workspace
#: hrms/hr/workspace/employee_lifecycle/employee_lifecycle.json
msgid "Grievance"
msgstr "Beschwerde"

#. Label of the grievance_against (Dynamic Link) field in DocType 'Employee
#. Grievance'
#: hrms/hr/doctype/employee_grievance/employee_grievance.json
msgid "Grievance Against"
msgstr "Beschwerde gegen"

#. Label of the grievance_against_party (Link) field in DocType 'Employee
#. Grievance'
#: hrms/hr/doctype/employee_grievance/employee_grievance.json
msgid "Grievance Against Party"
msgstr "Beschwerde gegen Partei"

#. Label of the grievance_details_section (Section Break) field in DocType
#. 'Employee Grievance'
#: hrms/hr/doctype/employee_grievance/employee_grievance.json
msgid "Grievance Details"
msgstr "Einzelheiten zur Beschwerde"

#. Label of the grievance_type (Link) field in DocType 'Employee Grievance'
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Employee Lifecycle Workspace
#: hrms/hr/doctype/employee_grievance/employee_grievance.json
#: hrms/hr/doctype/grievance_type/grievance_type.json
#: hrms/hr/workspace/employee_lifecycle/employee_lifecycle.json
msgid "Grievance Type"
msgstr "Beschwerdetyp"

#: hrms/payroll/report/income_tax_computation/income_tax_computation.py:622
msgid "Gross Earnings"
msgstr ""

#. Label of the gross_pay (Currency) field in DocType 'Salary Slip'
#: frontend/src/components/SalarySlipItem.vue:13
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
#: hrms/payroll/report/income_tax_deductions/income_tax_deductions.py:54
#: hrms/payroll/report/salary_payments_via_ecs/salary_payments_via_ecs.py:42
#: hrms/payroll/report/salary_register/salary_register.py:206
msgid "Gross Pay"
msgstr "Bruttolohn"

#. Label of the base_gross_pay (Currency) field in DocType 'Salary Slip'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
msgid "Gross Pay (Company Currency)"
msgstr "Bruttogehalt (Währung des Unternehmens)"

#. Label of the gross_year_to_date (Currency) field in DocType 'Salary Slip'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
msgid "Gross Year To Date"
msgstr "Bruttosumme laufendes Jahr"

#. Label of the base_gross_year_to_date (Currency) field in DocType 'Salary
#. Slip'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
msgid "Gross Year To Date(Company Currency)"
msgstr "Bruttosumme laufendes Jahr (Unternehmenswährung)"

#: hrms/hr/report/daily_work_summary_replies/daily_work_summary_replies.js:9
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"

#: hrms/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.js:57
msgid "Group By"
msgstr "Gruppiere nach"

#: hrms/hr/doctype/goal/goal.js:13
msgid "Group goal's progress is auto-calculated based on the child goals."
msgstr "Der Fortschritt der Gruppenziele wird automatisch auf Grundlage der untergeordneten Ziele berechnet."

#: hrms/setup.py:315
msgid "HR"
msgstr "Personalwesen"

#: hrms/setup.py:59
msgid "HR & Payroll"
msgstr "Personalwesen und Gehaltsabrechnung"

#: hrms/setup.py:65
msgid "HR & Payroll Settings"
msgstr "Personal- und Gehaltsabrechnungseinstellungen"

#. Label of a shortcut in the Overview Workspace
#: hrms/hr/workspace/overview/overview.json
msgid "HR Dashboard"
msgstr "Personalwesen Dashboard"

#. Name of a role
#: hrms/hr/doctype/appointment_letter/appointment_letter.json
#: hrms/hr/doctype/appointment_letter_template/appointment_letter_template.json
#: hrms/hr/doctype/appraisal/appraisal.json
#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.json
#: hrms/hr/doctype/appraisal_template/appraisal_template.json
#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance.json
#: hrms/hr/doctype/attendance_request/attendance_request.json
#: hrms/hr/doctype/compensatory_leave_request/compensatory_leave_request.json
#: hrms/hr/doctype/daily_work_summary_group/daily_work_summary_group.json
#: hrms/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.json
#: hrms/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin.json
#: hrms/hr/doctype/employee_feedback_criteria/employee_feedback_criteria.json
#: hrms/hr/doctype/employee_grade/employee_grade.json
#: hrms/hr/doctype/employee_grievance/employee_grievance.json
#: hrms/hr/doctype/employee_health_insurance/employee_health_insurance.json
#: hrms/hr/doctype/employee_onboarding/employee_onboarding.json
#: hrms/hr/doctype/employee_performance_feedback/employee_performance_feedback.json
#: hrms/hr/doctype/employee_promotion/employee_promotion.json
#: hrms/hr/doctype/employee_referral/employee_referral.json
#: hrms/hr/doctype/employee_transfer/employee_transfer.json
#: hrms/hr/doctype/employment_type/employment_type.json
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json
#: hrms/hr/doctype/expense_claim_type/expense_claim_type.json
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_statement/full_and_final_statement.json
#: hrms/hr/doctype/goal/goal.json
#: hrms/hr/doctype/grievance_type/grievance_type.json
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
#: hrms/hr/doctype/interest/interest.json
#: hrms/hr/doctype/interview/interview.json
#: hrms/hr/doctype/interview_feedback/interview_feedback.json
#: hrms/hr/doctype/interview_round/interview_round.json
#: hrms/hr/doctype/interview_type/interview_type.json
#: hrms/hr/doctype/job_offer_term_template/job_offer_term_template.json
#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.json
#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.json
#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.json
#: hrms/hr/doctype/leave_ledger_entry/leave_ledger_entry.json
#: hrms/hr/doctype/leave_period/leave_period.json
#: hrms/hr/doctype/leave_policy/leave_policy.json
#: hrms/hr/doctype/leave_policy_assignment/leave_policy_assignment.json
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.json
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment/shift_assignment.json
#: hrms/hr/doctype/shift_location/shift_location.json
#: hrms/hr/doctype/shift_request/shift_request.json
#: hrms/hr/doctype/shift_schedule/shift_schedule.json
#: hrms/hr/doctype/shift_schedule_assignment/shift_schedule_assignment.json
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json hrms/hr/doctype/skill/skill.json
#: hrms/hr/doctype/staffing_plan/staffing_plan.json
#: hrms/hr/doctype/training_event/training_event.json
#: hrms/hr/doctype/training_feedback/training_feedback.json
#: hrms/hr/doctype/training_program/training_program.json
#: hrms/hr/doctype/training_result/training_result.json
#: hrms/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_application/employee_benefit_application.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_claim/employee_benefit_claim.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_incentive/employee_incentive.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_other_income/employee_other_income.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_category/employee_tax_exemption_category.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_declaration/employee_tax_exemption_declaration.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_proof_submission/employee_tax_exemption_proof_submission.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_sub_category/employee_tax_exemption_sub_category.json
#: hrms/payroll/doctype/gratuity/gratuity.json
#: hrms/payroll/doctype/gratuity_rule/gratuity_rule.json
#: hrms/payroll/doctype/income_tax_slab/income_tax_slab.json
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.json
#: hrms/payroll/doctype/payroll_period/payroll_period.json
#: hrms/payroll/doctype/retention_bonus/retention_bonus.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_withholding/salary_withholding.json
msgid "HR Manager"
msgstr "Personalwesen Leiter"

#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Overview Workspace
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.py:169
#: hrms/hr/workspace/overview/overview.json
msgid "HR Settings"
msgstr "Einstellungen zum Modul Personalwesen"

#. Name of a role
#: hrms/hr/doctype/appraisal/appraisal.json
#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.json
#: hrms/hr/doctype/appraisal_template/appraisal_template.json
#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance.json
#: hrms/hr/doctype/attendance_request/attendance_request.json
#: hrms/hr/doctype/compensatory_leave_request/compensatory_leave_request.json
#: hrms/hr/doctype/daily_work_summary/daily_work_summary.json
#: hrms/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin.json
#: hrms/hr/doctype/employee_feedback_criteria/employee_feedback_criteria.json
#: hrms/hr/doctype/employee_grade/employee_grade.json
#: hrms/hr/doctype/employee_grievance/employee_grievance.json
#: hrms/hr/doctype/employee_health_insurance/employee_health_insurance.json
#: hrms/hr/doctype/employee_performance_feedback/employee_performance_feedback.json
#: hrms/hr/doctype/employee_promotion/employee_promotion.json
#: hrms/hr/doctype/employee_referral/employee_referral.json
#: hrms/hr/doctype/employee_transfer/employee_transfer.json
#: hrms/hr/doctype/employment_type/employment_type.json
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_statement/full_and_final_statement.json
#: hrms/hr/doctype/goal/goal.json
#: hrms/hr/doctype/grievance_type/grievance_type.json
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
#: hrms/hr/doctype/interest/interest.json
#: hrms/hr/doctype/interview/interview.json
#: hrms/hr/doctype/interview_feedback/interview_feedback.json
#: hrms/hr/doctype/interview_round/interview_round.json
#: hrms/hr/doctype/interview_type/interview_type.json
#: hrms/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.json
#: hrms/hr/doctype/job_applicant_source/job_applicant_source.json
#: hrms/hr/doctype/job_offer/job_offer.json
#: hrms/hr/doctype/job_opening/job_opening.json
#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.json
#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.json
#: hrms/hr/doctype/leave_block_list/leave_block_list.json
#: hrms/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.json
#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.json
#: hrms/hr/doctype/leave_ledger_entry/leave_ledger_entry.json
#: hrms/hr/doctype/leave_period/leave_period.json
#: hrms/hr/doctype/leave_policy/leave_policy.json
#: hrms/hr/doctype/leave_policy_assignment/leave_policy_assignment.json
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.json
#: hrms/hr/doctype/offer_term/offer_term.json
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment/shift_assignment.json
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.json
#: hrms/hr/doctype/shift_location/shift_location.json
#: hrms/hr/doctype/shift_request/shift_request.json
#: hrms/hr/doctype/shift_schedule/shift_schedule.json
#: hrms/hr/doctype/shift_schedule_assignment/shift_schedule_assignment.json
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json
#: hrms/hr/doctype/staffing_plan/staffing_plan.json
#: hrms/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.json
#: hrms/payroll/doctype/additional_salary/additional_salary.json
#: hrms/payroll/doctype/bulk_salary_structure_assignment/bulk_salary_structure_assignment.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_application/employee_benefit_application.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_claim/employee_benefit_claim.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_incentive/employee_incentive.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_other_income/employee_other_income.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_category/employee_tax_exemption_category.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_declaration/employee_tax_exemption_declaration.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_proof_submission/employee_tax_exemption_proof_submission.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_sub_category/employee_tax_exemption_sub_category.json
#: hrms/payroll/doctype/gratuity/gratuity.json
#: hrms/payroll/doctype/gratuity_rule/gratuity_rule.json
#: hrms/payroll/doctype/income_tax_slab/income_tax_slab.json
#: hrms/payroll/doctype/payroll_period/payroll_period.json
#: hrms/payroll/doctype/retention_bonus/retention_bonus.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.json
msgid "HR User"
msgstr "Personalwesen Benutzer"

#: hrms/config/desktop.py:5
msgid "HRMS"
msgstr "HRMS"

#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Attendance'
#. Label of the half_day (Check) field in DocType 'Attendance Request'
#. Label of the half_day (Check) field in DocType 'Compensatory Leave Request'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Employee Attendance Tool'
#. Label of the half_day (Check) field in DocType 'Leave Application'
#: frontend/src/components/AttendanceCalendar.vue:80
#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance.json
#: hrms/hr/doctype/attendance_request/attendance_request.json
#: hrms/hr/doctype/compensatory_leave_request/compensatory_leave_request.json
#: hrms/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.json
#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.json
msgid "Half Day"
msgstr "Halbtags"

#. Label of the half_day_date (Date) field in DocType 'Attendance Request'
#. Label of the half_day_date (Date) field in DocType 'Compensatory Leave
#. Request'
#. Label of the half_day_date (Date) field in DocType 'Leave Application'
#: hrms/hr/doctype/attendance_request/attendance_request.json
#: hrms/hr/doctype/compensatory_leave_request/compensatory_leave_request.json
#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.json
msgid "Half Day Date"
msgstr "Halbtagesdatum"

#: hrms/hr/doctype/compensatory_leave_request/compensatory_leave_request.py:27
msgid "Half Day Date is mandatory"
msgstr "Das Halbtagesdatum ist obligatorisch"

#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.py:191
msgid "Half Day Date should be between From Date and To Date"
msgstr "Halbtages Datum sollte zwischen Von-Datum und eine aktuelle"

#: hrms/hr/doctype/compensatory_leave_request/compensatory_leave_request.py:29
msgid "Half Day Date should be in between Work From Date and Work End Date"
msgstr "Das Halbtagesdatum sollte zwischen Arbeitstag und Enddatum liegen"

#. Label of the half_day_marked_employee_header (HTML) field in DocType
#. 'Employee Attendance Tool'
#: hrms/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.json
msgid "Half Day Marked Employee Header"
msgstr ""

#: hrms/hr/report/shift_attendance/shift_attendance.py:168
msgid "Half Day Records"
msgstr "Halbtagseinträge"

#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Vehicle Service'
#: hrms/hr/doctype/vehicle_service/vehicle_service.json
msgid "Half Yearly"
msgstr "Halbjährlich"

#: hrms/hr/doctype/attendance_request/attendance_request.py:30
msgid "Half day date should be in between from date and to date"
msgstr "Der halbe Tag sollte zwischen Datum und Datum liegen"

#. Option for the 'Earned Leave Frequency' (Select) field in DocType 'Leave
#. Type'
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.json
msgid "Half-Yearly"
msgstr "Halbjährlich"

#. Label of the has_certificate (Check) field in DocType 'Training Event'
#: hrms/hr/doctype/training_event/training_event.json
msgid "Has Certificate"
msgstr "Hat Zertifikat"

#: hrms/setup.py:215
msgid "Health Insurance"
msgstr "Krankenversicherung"

#. Label of the health_insurance_name (Data) field in DocType 'Employee Health
#. Insurance'
#: hrms/hr/doctype/employee_health_insurance/employee_health_insurance.json
msgid "Health Insurance Name"
msgstr "Krankenversicherung Name"

#: hrms/setup.py:229
msgid "Health Insurance No"
msgstr "Krankenversicherungsnr."

#: hrms/setup.py:221
msgid "Health Insurance Provider"
msgstr "Krankenkasse"

#: hrms/hr/notification/training_feedback/training_feedback.html:1
msgid "Hello"
msgstr "Hallo"

#. Label of the help (HTML) field in DocType 'Salary Component'
#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.json
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"

#: hrms/controllers/employee_reminders.py:72
msgid "Hey {}! This email is to remind you about the upcoming holidays."
msgstr "Hallo {}! Diese E-Mail soll Sie an die bevorstehenden Feiertage erinnern."

#: frontend/src/components/CheckInPanel.vue:4
msgid "Hey, {0} 👋"
msgstr ""

#: hrms/hr/dashboard_chart_source/hiring_vs_attrition_count/hiring_vs_attrition_count.py:44
msgid "Hiring Count"
msgstr "Einstellungsanzahl"

#. Label of the hiring_settings_section (Section Break) field in DocType 'HR
#. Settings'
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
msgid "Hiring Settings"
msgstr "Einstellungen vornehmen"

#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Applicant'
#: hrms/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.json
msgid "Hold"
msgstr "Anhalten"

#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance.py:285
#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.py:1348
#: hrms/hr/report/employees_working_on_a_holiday/employees_working_on_a_holiday.py:46
msgid "Holiday"
msgstr "Arbeitsfreier Tag"

#. Label of the holiday_list (Link) field in DocType 'Daily Work Summary Group'
#. Label of the holiday_list (Link) field in DocType 'Employee Onboarding'
#. Label of the holiday_list (Link) field in DocType 'Leave Ledger Entry'
#. Label of the holiday_list (Link) field in DocType 'Shift Type'
#. Label of a Link in the Leaves Workspace
#: frontend/src/components/Holidays.vue:44
#: hrms/hr/doctype/daily_work_summary_group/daily_work_summary_group.json
#: hrms/hr/doctype/employee_onboarding/employee_onboarding.json
#: hrms/hr/doctype/leave_ledger_entry/leave_ledger_entry.json
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json
#: hrms/hr/report/employees_working_on_a_holiday/employees_working_on_a_holiday.js:22
#: hrms/hr/report/leave_ledger/leave_ledger.py:110
#: hrms/hr/workspace/leaves/leaves.json
msgid "Holiday List"
msgstr "Feiertagsliste"

#. Label of the optional_holiday_list (Link) field in DocType 'Leave Period'
#: hrms/hr/doctype/leave_period/leave_period.json
msgid "Holiday List for Optional Leave"
msgstr "Liste der arbeitsfreien Tage für optionalen Urlaub"

#. Label of the send_holiday_reminders (Check) field in DocType 'HR Settings'
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
msgid "Holidays"
msgstr "Arbeitsfreie Tage"

#: hrms/controllers/employee_reminders.py:65
msgid "Holidays this Month."
msgstr "Arbeitsfreie Tage in diesem Monat."

#: hrms/controllers/employee_reminders.py:65
msgid "Holidays this Week."
msgstr "Arbeitsfreie Tage diese Woche."

#: frontend/src/components/BottomTabs.vue:43 hrms/www/jobs/index.py:13
msgid "Home"
msgstr "Startseite"

#. Label of the horizontal_break (HTML) field in DocType 'Employee Attendance
#. Tool'
#: hrms/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.json
msgid "Horizontal Break"
msgstr ""

#. Label of the hour_rate (Currency) field in DocType 'Salary Slip'
#. Label of the hour_rate (Currency) field in DocType 'Salary Structure'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.json
msgid "Hour Rate"
msgstr "Stundensatz"

#. Label of the base_hour_rate (Currency) field in DocType 'Salary Slip'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
msgid "Hour Rate (Company Currency)"
msgstr "Stundensatz (Währung des Unternehmens)"

#. Label of the hours (Float) field in DocType 'Training Result Employee'
#: hrms/hr/doctype/training_result_employee/training_result_employee.json
msgid "Hours"
msgstr "Std"

#: hrms/regional/india/utils.py:184
msgid "House rent paid days overlapping with {0}"
msgstr "Hausmiete bezahlte Tage überlappend mit {0}"

#: hrms/regional/india/utils.py:162
msgid "House rented dates required for exemption calculation"
msgstr "Mietdaten für das Haus, die für die Berechnung der Befreiung benötigt werden"

#: hrms/regional/india/utils.py:165
msgid "House rented dates should be atleast 15 days apart"
msgstr "Die Mietdauer des Hauses sollte mindestens 15 Tage betragen"

#: hrms/payroll/report/salary_payments_via_ecs/salary_payments_via_ecs.py:60
msgid "IFSC"
msgstr "IFSC"

#: hrms/payroll/report/bank_remittance/bank_remittance.py:48
msgid "IFSC Code"
msgstr "IFSC-Code"

#. Option for the 'Log Type' (Select) field in DocType 'Employee Checkin'
#: hrms/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin.json
msgid "IN"
msgstr "Ein"

#. Label of the personal_id_number (Data) field in DocType 'Travel Request'
#: hrms/hr/doctype/travel_request/travel_request.json
msgid "Identification Document Number"
msgstr "Ausweisnummer"

#. Name of a DocType
#. Label of the identification_document_type (Data) field in DocType
#. 'Identification Document Type'
#. Label of the personal_id_type (Link) field in DocType 'Travel Request'
#: hrms/hr/doctype/identification_document_type/identification_document_type.json
#: hrms/hr/doctype/travel_request/travel_request.json
msgid "Identification Document Type"
msgstr "Ausweistyp"

#. Description of the 'Process Payroll Accounting Entry based on Employee'
#. (Check) field in DocType 'Payroll Settings'
#: hrms/payroll/doctype/payroll_settings/payroll_settings.json
msgid "If checked, Payroll Payable will be booked against each employee"
msgstr "Falls aktiviert, wird die Lohn- und Gehaltsabrechnung für jeden Mitarbeiter einzeln gebucht"

#. Description of the 'Disable Rounded Total' (Check) field in DocType 'Payroll
#. Settings'
#: hrms/payroll/doctype/payroll_settings/payroll_settings.json
msgid "If checked, hides and disables Rounded Total field in Salary Slips"
msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, wird das Feld &quot;Gerundete Summe&quot; in Gehaltsabrechnungen ausgeblendet und deaktiviert"

#. Description of the 'Exempted from Income Tax' (Check) field in DocType
#. 'Salary Component'
#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.json
msgid "If checked, the full amount will be deducted from taxable income before calculating income tax without any declaration or proof submission."
msgstr "Wenn diese Option aktiviert ist, wird der gesamte Betrag vom steuerpflichtigen Einkommen abgezogen, bevor die Einkommensteuer ohne Erklärung oder Nachweis berechnet wird."

#. Description of the 'Allow Tax Exemption' (Check) field in DocType 'Income
#. Tax Slab'
#: hrms/payroll/doctype/income_tax_slab/income_tax_slab.json
msgid "If enabled, Tax Exemption Declaration will be considered for income tax calculation."
msgstr "Wenn aktiviert, wird die Steuerbefreiungserklärung für die Berechnung der Einkommensteuer berücksichtigt."

#. Description of the 'Mark Auto Attendance on Holidays' (Check) field in
#. DocType 'Shift Type'
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json
msgid "If enabled, auto attendance will be marked on holidays if Employee Checkins exist"
msgstr "Falls aktiviert, wird die automatische Anwesenheit an arbeitsfreien Tagen markiert, wenn Mitarbeiter-Checkins vorhanden sind"

#. Description of the 'Consider Marked Attendance on Holidays' (Check) field in
#. DocType 'Payroll Settings'
#: hrms/payroll/doctype/payroll_settings/payroll_settings.json
msgid "If enabled, deducts payment days for absent attendance on holidays. By default, holidays are considered as paid"
msgstr "Falls aktiviert, werden Zahlungstage für Abwesenheit an Feiertagen abgezogen. Standardmäßig werden arbeitsfreie Tage als bezahlt betrachtet"

#. Description of the 'Variable Based On Taxable Salary' (Check) field in
#. DocType 'Salary Component'
#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.json
msgid "If enabled, the component will be considered as a tax component and the amount will be auto-calculated as per the configured income tax slabs"
msgstr "Falls aktiviert, wird die Komponente als Steuerkomponente betrachtet und der Betrag wird automatisch gemäß den konfigurierten Einkommensteuertarifen berechnet"

#. Description of the 'Is Income Tax Component' (Check) field in DocType
#. 'Salary Component'
#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.json
msgid "If enabled, the component will be considered in the Income Tax Deductions report"
msgstr "Falls aktiviert, wird die Komponente im Bericht Einkommenssteuerabzüge berücksichtigt"

#. Description of the 'Remove if Zero Valued' (Check) field in DocType 'Salary
#. Component'
#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.json
msgid "If enabled, the component will not be displayed in the salary slip if the amount is zero"
msgstr "Falls aktiviert, wird die Komponente nicht in der Gehaltsabrechnung angezeigt, wenn der Betrag Null ist"

#. Description of the 'Publish Applications Received' (Check) field in DocType
#. 'Job Opening'
#: hrms/hr/doctype/job_opening/job_opening.json
msgid "If enabled, the total no. of applications received for this opening will be displayed on the website"
msgstr "Falls aktiviert, wird die Gesamtzahl der eingegangenen Bewerbungen für diese Stelle auf der Website angezeigt"

#. Description of the 'Statistical Component' (Check) field in DocType 'Salary
#. Component'
#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.json
msgid "If enabled, the value specified or calculated in this component will not contribute to the earnings or deductions. However, it's value can be referenced by other components that can be added or deducted. "
msgstr "Falls aktiviert, trägt der in dieser Komponente angegebene oder berechnete Wert nicht zu den Einnahmen oder Abzügen bei. Der Wert kann jedoch durch andere Komponenten referenziert werden, die hinzugefügt oder abgezogen werden können. "

#. Description of the 'Include holidays in Total no. of Working Days' (Check)
#. field in DocType 'Payroll Settings'
#: hrms/payroll/doctype/payroll_settings/payroll_settings.json
msgid "If enabled, total no. of working days will include holidays, and this will reduce the value of Salary Per Day"
msgstr "Falls aktiviert, werden in der Gesamtzahl der Arbeitstage auch die arbeitsfreien Tage berücksichtigt, wodurch sich das Gehalt pro Tag verringert"

#. Description of the 'Applies to Company' (Check) field in DocType 'Leave
#. Block List'
#: hrms/hr/doctype/leave_block_list/leave_block_list.json
msgid "If not checked, the list will have to be added to each Department where it has to be applied."
msgstr "Wenn deaktiviert, muss die Liste zu jeder Abteilung, für die sie gelten soll, hinzugefügt werden."

#. Description of the 'Statistical Component' (Check) field in DocType 'Salary
#. Detail'
#: hrms/payroll/doctype/salary_detail/salary_detail.json
msgid "If selected, the value specified or calculated in this component will not contribute to the earnings or deductions. However, it's value can be referenced by other components that can be added or deducted. "
msgstr "Wenn ausgewählt, wird der in dieser Komponente angegebene oder berechnete Wert nicht zu den Erträgen oder Abzügen beitragen. Der Wert kann jedoch durch andere Komponenten referenziert werden, die hinzugefügt oder abgezogen werden können."

#. Description of the 'Closes On' (Date) field in DocType 'Job Opening'
#: hrms/hr/doctype/job_opening/job_opening.json
msgid "If set, the job opening will be closed automatically after this date"
msgstr "Falls festgelegt, wird die Stellenausschreibung nach diesem Datum automatisch geschlossen"

#: hrms/patches/v15_0/notify_about_loan_app_separation.py:17
msgid "If you are using loans in salary slips, please install the {0} app from Frappe Cloud Marketplace or GitHub to continue using loan integration with payroll."
msgstr "Wenn Sie Darlehen in Gehaltsabrechnungen verwenden, installieren Sie bitte die App {0} vom Frappe Cloud Marketplace oder GitHub, um die Darlehensintegration mit der Gehaltsabrechnung weiterhin zu nutzen."

#. Label of the upload_attendance_data (Section Break) field in DocType 'Upload
#. Attendance'
#: hrms/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.json
msgid "Import Attendance"
msgstr "Import von Anwesenheiten"

#. Label of the import_log (HTML) field in DocType 'Upload Attendance'
#: hrms/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.json
msgid "Import Log"
msgstr "Importprotokoll"

#: hrms/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.js:67
msgid "Import Successful"
msgstr "Import erfolgreich"

#: hrms/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.js:50
msgid "Importing {0} of {1}"
msgstr "{0} von {1} wird importiert"

#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Employee Onboarding'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Employee Referral'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Employee Separation'
#: hrms/hr/doctype/employee_onboarding/employee_onboarding.json
#: hrms/hr/doctype/employee_referral/employee_referral.json
#: hrms/hr/doctype/employee_separation/employee_separation.json
msgid "In Process"
msgstr "Während des Fertigungsprozesses"

#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Appraisal Cycle'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Goal'
#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.json
#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.py:205
#: hrms/hr/doctype/goal/goal.json
msgid "In Progress"
msgstr "In Bearbeitung"

#. Label of the in_time (Datetime) field in DocType 'Attendance'
#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance.json
#: hrms/hr/report/shift_attendance/shift_attendance.py:67
msgid "In Time"
msgstr "Rechtzeitig"

#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py:123
msgid "In case of any error during this background process, the system will add a comment about the error on this Payroll Entry and revert to the Submitted status"
msgstr "Falls während dieses Hintergrundprozesses ein Fehler auftritt, fügt das System einen Kommentar über den Fehler zu diesem Lohnbuchungseintrag hinzu und kehrt zum Status Gebucht zurück"

#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Shift Assignment'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Shift Assignment Tool'
#. Option for the 'Shift Status' (Select) field in DocType 'Shift Schedule
#. Assignment'
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment/shift_assignment.json
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.json
#: hrms/hr/doctype/shift_schedule_assignment/shift_schedule_assignment.json
#: hrms/hr/report/employee_leave_balance/employee_leave_balance.js:45
#: hrms/hr/report/employee_leave_balance_summary/employee_leave_balance_summary.js:41
#: hrms/hr/report/leave_ledger/leave_ledger.js:39
msgid "Inactive"
msgstr "Inaktiv"

#. Label of the incentive_section (Section Break) field in DocType 'Employee
#. Incentive'
#: hrms/payroll/doctype/employee_incentive/employee_incentive.json
msgid "Incentive"
msgstr "Anreiz"

#. Label of the incentive_amount (Currency) field in DocType 'Employee
#. Incentive'
#: hrms/payroll/doctype/employee_incentive/employee_incentive.json
msgid "Incentive Amount"
msgstr "Anreizbetrag"

#. Label of a Card Break in the Salary Payout Workspace
#: hrms/payroll/workspace/salary_payout/salary_payout.json hrms/setup.py:407
msgid "Incentives"
msgstr "Anreize"

#: hrms/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.js:63
msgid "Include Company Descendants"
msgstr ""

#. Label of the include_holidays (Check) field in DocType 'Attendance Request'
#: hrms/hr/doctype/attendance_request/attendance_request.json
msgid "Include Holidays"
msgstr "Arbeitsfreie Tage einbeziehen"

#. Label of the include_holidays_in_total_working_days (Check) field in DocType
#. 'Payroll Settings'
#: hrms/payroll/doctype/payroll_settings/payroll_settings.json
msgid "Include holidays in Total no. of Working Days"
msgstr "Urlaub in die Gesamtzahl der Arbeitstage mit einbeziehen"

#. Label of the include_holiday (Check) field in DocType 'Leave Type'
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.json
msgid "Include holidays within leaves as leaves"
msgstr "Urlaube innerhalb von Abwesenheiten als Abwesenheiten mit einbeziehen"

#. Label of the income_source_details_section (Section Break) field in DocType
#. 'Employee Other Income'
#: hrms/payroll/doctype/employee_other_income/employee_other_income.json
msgid "Income Source"
msgstr "Einkommensquelle"

#: hrms/payroll/report/income_tax_deductions/income_tax_deductions.py:47
msgid "Income Tax Amount"
msgstr "Einkommensteuerbetrag"

#. Label of the income_tax_calculation_breakup_section (Tab Break) field in
#. DocType 'Salary Slip'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
msgid "Income Tax Breakup"
msgstr "Aufschlüsselung der Einkommensteuer"

#: hrms/payroll/report/income_tax_deductions/income_tax_deductions.py:45
msgid "Income Tax Component"
msgstr "Einkommensteuerkomponente"

#. Name of a report
#. Label of a Link in the Salary Payout Workspace
#. Label of a Link in the Tax & Benefits Workspace
#. Label of a shortcut in the Tax & Benefits Workspace
#: hrms/payroll/report/income_tax_computation/income_tax_computation.json
#: hrms/payroll/workspace/salary_payout/salary_payout.json
#: hrms/payroll/workspace/tax_&_benefits/tax_&_benefits.json
msgid "Income Tax Computation"
msgstr "Berechnung der Einkommensteuer"

#. Label of the income_tax_deducted_till_date (Currency) field in DocType
#. 'Salary Slip'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
msgid "Income Tax Deducted Till Date"
msgstr "Bis heute abgezogene Einkommensteuer"

#. Name of a report
#. Label of a Link in the Salary Payout Workspace
#. Label of a Link in the Tax & Benefits Workspace
#: hrms/payroll/report/income_tax_deductions/income_tax_deductions.json
#: hrms/payroll/workspace/salary_payout/salary_payout.json
#: hrms/payroll/workspace/tax_&_benefits/tax_&_benefits.json
msgid "Income Tax Deductions"
msgstr "Einkommensteuerabzüge"

#. Label of the income_tax_slab (Link) field in DocType 'Bulk Salary Structure
#. Assignment'
#. Name of a DocType
#. Label of the income_tax_slab (Link) field in DocType 'Salary Structure
#. Assignment'
#. Label of a Link in the Salary Payout Workspace
#. Label of a Link in the Tax & Benefits Workspace
#: hrms/payroll/doctype/bulk_salary_structure_assignment/bulk_salary_structure_assignment.json
#: hrms/payroll/doctype/income_tax_slab/income_tax_slab.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.js:142
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.json
#: hrms/payroll/report/income_tax_computation/income_tax_computation.py:615
#: hrms/payroll/workspace/salary_payout/salary_payout.json
#: hrms/payroll/workspace/tax_&_benefits/tax_&_benefits.json
msgid "Income Tax Slab"
msgstr "Einkommensteuerplatte"

#. Name of a DocType
#: hrms/payroll/doctype/income_tax_slab_other_charges/income_tax_slab_other_charges.json
msgid "Income Tax Slab Other Charges"
msgstr "Einkommensteuerplatte Sonstige Gebühren"

#: hrms/payroll/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.py:77
msgid "Income Tax Slab is mandatory since the Salary Structure {0} has a tax component {1}"
msgstr "Die Einkommensteuerklasse ist obligatorisch, da die Gehaltsstruktur {0} eine Steuerkomponente {1} hat"

#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.py:1603
msgid "Income Tax Slab must be effective on or before Payroll Period Start Date: {0}"
msgstr "Die Einkommensteuerplatte muss am oder vor dem Startdatum der Abrechnungsperiode wirksam sein: {0}"

#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.py:1591
msgid "Income Tax Slab not set in Salary Structure Assignment: {0}"
msgstr "Einkommensteuerplatte nicht in Gehaltsstrukturzuordnung festgelegt: {0}"

#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.py:1599
msgid "Income Tax Slab: {0} is disabled"
msgstr "Einkommensteuerplatte: {0} ist deaktiviert"

#. Label of the income_from_other_sources (Currency) field in DocType 'Salary
#. Slip'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
msgid "Income from Other Sources"
msgstr "Einkommen aus anderen Quellen"

#: hrms/hr/doctype/appraisal/appraisal.py:156 hrms/mixins/appraisal.py:20
msgid "Incorrect Weightage Allocation"
msgstr "Falsche Gewichtsverteilung"

#. Description of the 'Non-Encashable Leaves' (Int) field in DocType 'Leave
#. Type'
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.json
msgid "Indicates the number of leaves that cannot be encashed from the leave balance. E.g. with a leave balance of 10 and 4 Non-Encashable Leaves, you can encash 6, while the remaining 4 can be carried forward or expired"
msgstr "Gibt die Anzahl der Abwesenheiten an, die nicht vom Urlaubssaldo ausbezahlt werden können. Z.B. bei einem Urlaubssaldo von 10 und 4 nicht auszahlbaren Abwesenheiten können 6 ausgezahlt werden, während die restlichen 4 übertragen werden oder verfallen können"

#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Vehicle Service'
#: hrms/hr/doctype/vehicle_service/vehicle_service.json
msgid "Inspection"
msgstr "Kontrolle"

#: frontend/src/components/InstallPrompt.vue:13
msgid "Install"
msgstr ""

#: frontend/src/components/InstallPrompt.vue:5
#: frontend/src/components/InstallPrompt.vue:28
msgid "Install Frappe HR"
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.py:432
msgid "Insufficient Balance"
msgstr "Unzureichendes Kontingent"

#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.py:430
msgid "Insufficient leave balance for Leave Type {0}"
msgstr "Unzureichendes Urlaubssaldo für die Abwesenheitsart {0}"

#. Name of a DocType
#. Label of the interest (Data) field in DocType 'Interest'
#: hrms/hr/doctype/interest/interest.json
msgid "Interest"
msgstr "Zinsen"

#. Label of the interest_amount (Currency) field in DocType 'Salary Slip Loan'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip_loan/salary_slip_loan.json
msgid "Interest Amount"
msgstr "Zinsbetrag"

#. Label of the interest_income_account (Link) field in DocType 'Salary Slip
#. Loan'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip_loan/salary_slip_loan.json
msgid "Interest Income Account"
msgstr "Konto für Zinserträge"

#. Option for the 'Level' (Select) field in DocType 'Training Event'
#: hrms/hr/doctype/training_event/training_event.json
msgid "Intermediate"
msgstr "Fortgeschritten"

#: hrms/setup.py:388
msgid "Intern"
msgstr "Praktikant"

#. Option for the 'Travel Type' (Select) field in DocType 'Travel Request'
#: hrms/hr/doctype/travel_request/travel_request.json
msgid "International"
msgstr "International"

#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Training Event'
#: hrms/hr/doctype/training_event/training_event.json
msgid "Internet"
msgstr "Internet"

#. Name of a DocType
#. Label of the interview (Link) field in DocType 'Interview Feedback'
#. Label of a Link in the Recruitment Workspace
#: hrms/hr/doctype/interview/interview.json
#: hrms/hr/doctype/interview_feedback/interview_feedback.json
#: hrms/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.js:25
#: hrms/hr/doctype/job_applicant/job_applicant_dashboard.html:7
#: hrms/hr/workspace/recruitment/recruitment.json
msgid "Interview"
msgstr "Bewerbungsgespräch"

#. Name of a DocType
#: hrms/hr/doctype/interview_detail/interview_detail.json
msgid "Interview Detail"
msgstr "Bewerbungsgesprächsdetail"

#. Label of the interview_summary_section (Section Break) field in DocType
#. 'Exit Interview'
#: hrms/hr/doctype/exit_interview/exit_interview.json
msgid "Interview Details"
msgstr "Gesprächsdetails"

#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Recruitment Workspace
#: hrms/hr/doctype/interview_feedback/interview_feedback.json
#: hrms/hr/doctype/interview_feedback/interview_feedback.py:40
#: hrms/hr/workspace/recruitment/recruitment.json
msgid "Interview Feedback"
msgstr "Feedback zum Bewerbungsgespräch"

#: hrms/hr/doctype/interview/test_interview.py:300
#: hrms/hr/doctype/interview/test_interview.py:309
#: hrms/hr/doctype/interview/test_interview.py:311
#: hrms/hr/doctype/interview/test_interview.py:318 hrms/setup.py:460
#: hrms/setup.py:462 hrms/setup.py:495
msgid "Interview Feedback Reminder"
msgstr "Erinnerung an Feedback zum Bewerbungsgespräch"

#: hrms/hr/doctype/interview/interview.py:340
msgid "Interview Feedback {0} submitted successfully"
msgstr "Feedback zum Bewerbungsgespräch {0} erfolgreich gebucht"

#: hrms/hr/doctype/interview/interview.py:87
msgid "Interview Not Rescheduled"
msgstr "Bewerbungsgespräch nicht verschoben"

#: hrms/hr/doctype/interview/test_interview.py:284
#: hrms/hr/doctype/interview/test_interview.py:293
#: hrms/hr/doctype/interview/test_interview.py:295
#: hrms/hr/doctype/interview/test_interview.py:317 hrms/setup.py:448
#: hrms/setup.py:450 hrms/setup.py:491
msgid "Interview Reminder"
msgstr "Erinnerung an Bewerbungsgespräch"

#. Label of the interview_reminder_template (Link) field in DocType 'HR
#. Settings'
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
msgid "Interview Reminder Notification Template"
msgstr "Vorlage für Erinnerungsbenachrichtigung an Bewerbungsgespräch"

#: hrms/hr/doctype/interview/interview.py:122
msgid "Interview Rescheduled successfully"
msgstr "Bewerbungsgespräch erfolgreich verschoben"

#. Label of the interview_round (Link) field in DocType 'Interview'
#. Label of the interview_round (Link) field in DocType 'Interview Feedback'
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Recruitment Workspace
#: hrms/hr/doctype/interview/interview.json
#: hrms/hr/doctype/interview_feedback/interview_feedback.json
#: hrms/hr/doctype/interview_round/interview_round.json
#: hrms/hr/doctype/job_applicant/job_applicant_dashboard.html:8
#: hrms/hr/workspace/recruitment/recruitment.json
msgid "Interview Round"
msgstr "Bewerbungsgesprächsrunde"

#: hrms/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.py:72
msgid "Interview Round {0} is only applicable for the Designation {1}"
msgstr "Die Interviewrunde {0} gilt nur für die Position {1}"

#: hrms/hr/doctype/interview/interview.py:52
msgid "Interview Round {0} is only for Designation {1}. Job Applicant has applied for the role {2}"
msgstr "Die Interviewrunde {0} ist nur für die Position {1}. Der Bewerber hat sich auf die Position {2} beworben"

#: hrms/hr/doctype/interview_feedback/interview_feedback.py:40
msgid "Interview Scheduled Date"
msgstr ""

#: hrms/hr/report/employee_exits/employee_exits.js:51
#: hrms/hr/report/employee_exits/employee_exits.py:46
msgid "Interview Status"
msgstr "Gesprächsstatus"

#. Label of the interview_summary (Text Editor) field in DocType 'Exit
#. Interview'
#. Label of the section_break_13 (Section Break) field in DocType 'Interview'
#: hrms/hr/doctype/exit_interview/exit_interview.json
#: hrms/hr/doctype/interview/interview.json
#: hrms/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.js:77
msgid "Interview Summary"
msgstr "Zusammenfassung des Bewerbungsgesprächs"

#. Label of the interview_type (Link) field in DocType 'Interview Round'
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Recruitment Workspace
#: hrms/hr/doctype/interview_round/interview_round.json
#: hrms/hr/doctype/interview_type/interview_type.json
#: hrms/hr/workspace/recruitment/recruitment.json
msgid "Interview Type"
msgstr "Bewerbungsgesprächstyp"

#: hrms/hr/doctype/interview/interview.py:103
msgid "Interview: {0} Rescheduled"
msgstr "Bewerbungsgespräch: {0} verschoben"

#. Name of a role
#. Label of the interviewer (Link) field in DocType 'Interview Detail'
#. Label of the interviewer (Link) field in DocType 'Interview Feedback'
#. Name of a DocType
#: hrms/hr/doctype/interview/interview.json
#: hrms/hr/doctype/interview_detail/interview_detail.json
#: hrms/hr/doctype/interview_feedback/interview_feedback.json
#: hrms/hr/doctype/interview_round/interview_round.json
#: hrms/hr/doctype/interviewer/interviewer.json
msgid "Interviewer"
msgstr "Befrager"

#. Label of the interviewers (Table MultiSelect) field in DocType 'Exit
#. Interview'
#. Label of the interview_details (Table) field in DocType 'Interview'
#. Label of the interviewers (Table MultiSelect) field in DocType 'Interview
#. Round'
#: hrms/hr/doctype/exit_interview/exit_interview.json
#: hrms/hr/doctype/interview/interview.json
#: hrms/hr/doctype/interview_round/interview_round.json
msgid "Interviewers"
msgstr "Befrager"

#. Label of a Card Break in the Recruitment Workspace
#: hrms/hr/workspace/recruitment/recruitment.json
msgid "Interviews"
msgstr "Bewerbungsgespräche"

#. Label of the introduction (Long Text) field in DocType 'Appointment Letter'
#. Label of the introduction (Long Text) field in DocType 'Appointment Letter
#. Template'
#. Label of the introduction (Text Editor) field in DocType 'Training Event'
#: hrms/hr/doctype/appointment_letter/appointment_letter.json
#: hrms/hr/doctype/appointment_letter_template/appointment_letter_template.json
#: hrms/hr/doctype/training_event/training_event.json
msgid "Introduction"
msgstr "Einleitung"

#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Employee Grievance'
#: hrms/hr/doctype/employee_grievance/employee_grievance.json
msgid "Invalid"
msgstr "Ungültig"

#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.py:183
msgid "Invalid Action"
msgstr "Ungültige Aktion"

#: hrms/payroll/doctype/additional_salary/additional_salary.py:181
msgid "Invalid Additional Salary"
msgstr "Ungültiges zusätzliches Gehalt"

#: hrms/payroll/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.py:142
msgid "Invalid Cost Center"
msgstr "Ungültige Kostenstelle"

#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py:326
msgid "Invalid Dates"
msgstr "Ungültige Daten"

#: hrms/hr/doctype/leave_ledger_entry/leave_ledger_entry.py:25
msgid "Invalid Leave Ledger Entry"
msgstr ""

#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.py:319
msgid "Invalid Payroll Payable Account. The account currency must be {0} or {1}"
msgstr "Ungültiges Konto für die Gehaltsabrechnung. Die Kontowährung muss {0} oder {1} sein"

#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.py:39
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.py:48
msgid "Invalid Shift Times"
msgstr "Ungültige Schichtzeiten"

#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py:626
msgid "Invalid parameters provided. Please pass the required arguments."
msgstr ""

#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Employee Grievance'
#: hrms/hr/doctype/employee_grievance/employee_grievance.json
msgid "Investigated"
msgstr "Untersucht"

#. Label of the investigation_details_section (Section Break) field in DocType
#. 'Employee Grievance'
#: hrms/hr/doctype/employee_grievance/employee_grievance.json
msgid "Investigation Details"
msgstr "Untersuchungsdetails"

#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Training Event Employee'
#: hrms/hr/doctype/training_event_employee/training_event_employee.json
msgid "Invited"
msgstr "Eingeladen"

#. Label of the invoice (Data) field in DocType 'Vehicle Log'
#: hrms/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.json
msgid "Invoice Ref"
msgstr "Rechnung Ref"

#. Label of the is_active (Check) field in DocType 'Leave Period'
#. Label of the is_active (Check) field in DocType 'Employee Tax Exemption
#. Category'
#. Label of the is_active (Check) field in DocType 'Employee Tax Exemption Sub
#. Category'
#. Label of the is_active (Select) field in DocType 'Salary Structure'
#: hrms/hr/doctype/leave_period/leave_period.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_category/employee_tax_exemption_category.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_sub_category/employee_tax_exemption_sub_category.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.json
msgid "Is Active"
msgstr "Ist aktiv(iert)"

#. Label of the is_applicable_for_referral_bonus (Check) field in DocType
#. 'Employee Referral'
#: hrms/hr/doctype/employee_referral/employee_referral.json
msgid "Is Applicable for Referral Bonus"
msgstr "Gilt für Empfehlungsbonus"

#. Label of the is_carry_forward (Check) field in DocType 'Leave Ledger Entry'
#. Label of the is_carry_forward (Check) field in DocType 'Leave Type'
#: hrms/hr/doctype/leave_ledger_entry/leave_ledger_entry.json
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.json
#: hrms/hr/report/leave_ledger/leave_ledger.py:85
msgid "Is Carry Forward"
msgstr "Ist Übertrag"

#. Label of the is_compensatory (Check) field in DocType 'Leave Type'
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.json
msgid "Is Compensatory"
msgstr "Ist kompensatorisch"

#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.py:40
msgid "Is Compensatory Leave"
msgstr "Ist Ausgleich"

#. Label of the is_default (Select) field in DocType 'Salary Structure'
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.json
msgid "Is Default"
msgstr "Ist Standard"

#. Label of the is_earned_leave (Check) field in DocType 'Leave Type'
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.json
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.py:40
msgid "Is Earned Leave"
msgstr "Ist verdiente Abwesenheit"

#. Label of the is_expired (Check) field in DocType 'Leave Ledger Entry'
#: hrms/hr/doctype/leave_ledger_entry/leave_ledger_entry.json
#: hrms/hr/report/leave_ledger/leave_ledger.py:91
msgid "Is Expired"
msgstr "Ist abgelaufen"

#. Label of the is_flexible_benefit (Check) field in DocType 'Salary Component'
#. Label of the is_flexible_benefit (Check) field in DocType 'Salary Detail'
#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_detail/salary_detail.json
msgid "Is Flexible Benefit"
msgstr "Ist flexibler Nutzen"

#. Label of the is_group (Check) field in DocType 'Goal'
#: hrms/hr/doctype/goal/goal.json hrms/hr/doctype/goal/goal_tree.js:51
msgid "Is Group"
msgstr "Ist Gruppe"

#. Label of the is_income_tax_component (Check) field in DocType 'Salary
#. Component'
#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.json
msgid "Is Income Tax Component"
msgstr "Ist Einkommensteuerkomponente"

#. Label of the is_lwp (Check) field in DocType 'Leave Ledger Entry'
#. Label of the is_lwp (Check) field in DocType 'Leave Type'
#: hrms/hr/doctype/leave_ledger_entry/leave_ledger_entry.json
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.json
#: hrms/hr/report/leave_ledger/leave_ledger.py:97
msgid "Is Leave Without Pay"
msgstr "Ist unbezahlte Abwesenheit"

#. Label of the is_mandatory (Check) field in DocType 'Training Event Employee'
#: hrms/hr/doctype/training_event_employee/training_event_employee.json
msgid "Is Mandatory"
msgstr "Ist obligatorisch"

#. Label of the is_optional_leave (Check) field in DocType 'Leave Type'
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.json
msgid "Is Optional Leave"
msgstr "Ist optional"

#. Label of the is_paid (Check) field in DocType 'Expense Claim'
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json
msgid "Is Paid"
msgstr "Ist bezahlt"

#. Label of the is_ppl (Check) field in DocType 'Leave Type'
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.json
msgid "Is Partially Paid Leave"
msgstr "Ist teilweise bezahlt"

#. Label of the is_recurring (Check) field in DocType 'Additional Salary'
#: hrms/payroll/doctype/additional_salary/additional_salary.json
msgid "Is Recurring"
msgstr "Wiederholt sich"

#. Label of the is_recurring_additional_salary (Check) field in DocType 'Salary
#. Detail'
#: hrms/payroll/doctype/salary_detail/salary_detail.json
msgid "Is Recurring Additional Salary"
msgstr "Ist wiederkehrendes Zusatzgehalt"

#. Label of the is_salary_released (Check) field in DocType 'Salary Withholding
#. Cycle'
#: hrms/payroll/doctype/salary_withholding_cycle/salary_withholding_cycle.json
msgid "Is Salary Released"
msgstr "Gehalt freigegeben"

#. Label of the is_salary_withheld (Check) field in DocType 'Payroll Employee
#. Detail'
#: hrms/payroll/doctype/payroll_employee_detail/payroll_employee_detail.json
msgid "Is Salary Withheld"
msgstr "Gehalt zurückgehalten"

#. Label of the is_tax_applicable (Check) field in DocType 'Salary Component'
#. Label of the is_tax_applicable (Check) field in DocType 'Salary Detail'
#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_detail/salary_detail.json
msgid "Is Tax Applicable"
msgstr "Ist steuerpflichtig"

#: hrms/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.js:12
#: hrms/public/js/salary_slip_deductions_report_filters.js:19
msgid "Jan"
msgstr "Jan."

#. Label of the job_applicant (Link) field in DocType 'Appointment Letter'
#. Label of the job_applicant (Link) field in DocType 'Employee Onboarding'
#. Label of the job_applicant (Link) field in DocType 'Interview'
#. Label of the job_applicant (Link) field in DocType 'Interview Feedback'
#. Name of a DocType
#. Label of the job_applicant (Link) field in DocType 'Job Offer'
#. Label of a Link in the Recruitment Workspace
#. Label of a shortcut in the Recruitment Workspace
#: hrms/hr/doctype/appointment_letter/appointment_letter.json
#: hrms/hr/doctype/employee_onboarding/employee_onboarding.json
#: hrms/hr/doctype/interview/interview.json
#: hrms/hr/doctype/interview_feedback/interview_feedback.json
#: hrms/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.json
#: hrms/hr/doctype/job_offer/job_offer.json
#: hrms/hr/report/recruitment_analytics/recruitment_analytics.py:38
#: hrms/hr/workspace/recruitment/recruitment.json hrms/setup.py:193
msgid "Job Applicant"
msgstr "Bewerber"

#. Name of a DocType
#: hrms/hr/doctype/job_applicant_source/job_applicant_source.json
msgid "Job Applicant Source"
msgstr "Bewerber-Quelle"

#: hrms/hr/doctype/employee_referral/employee_referral.py:51
msgid "Job Applicant {0} created successfully."
msgstr "Bewerber {0} erfolgreich erstellt."

#: hrms/hr/doctype/interview/interview.py:39
msgid "Job Applicants are not allowed to appear twice for the same Interview round. Interview {0} already scheduled for Job Applicant {1}"
msgstr "Bewerber dürfen nicht zweimal zum selben Vorstellungsgespräch erscheinen. Vorstellungsgespräch {0} bereits geplant für Bewerber {1}"

#. Label of the job_application_route (Data) field in DocType 'Job Opening'
#: hrms/hr/doctype/job_opening/job_opening.json
msgid "Job Application Route"
msgstr ""

#. Label of the job_description_tab (Tab Break) field in DocType 'Job
#. Requisition'
#. Label of the description (Text Editor) field in DocType 'Job Requisition'
#: hrms/hr/doctype/job_requisition/job_requisition.json hrms/setup.py:403
msgid "Job Description"
msgstr "Tätigkeitsbeschreibung"

#. Label of the job_offer (Link) field in DocType 'Employee Onboarding'
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Recruitment Workspace
#. Label of a shortcut in the Recruitment Workspace
#: hrms/hr/doctype/employee_onboarding/employee_onboarding.json
#: hrms/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.js:38
#: hrms/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.js:48
#: hrms/hr/doctype/job_offer/job_offer.json
#: hrms/hr/report/recruitment_analytics/recruitment_analytics.py:52
#: hrms/hr/workspace/recruitment/recruitment.json
msgid "Job Offer"
msgstr "Jobangebot"

#. Name of a DocType
#: hrms/hr/doctype/job_offer_term/job_offer_term.json
msgid "Job Offer Term"
msgstr "Bewerbungsfrist (?)"

#. Label of the job_offer_term_template (Link) field in DocType 'Job Offer'
#. Name of a DocType
#: hrms/hr/doctype/job_offer/job_offer.json
#: hrms/hr/doctype/job_offer_term_template/job_offer_term_template.json
msgid "Job Offer Term Template"
msgstr ""

#. Label of the offer_terms (Table) field in DocType 'Job Offer'
#: hrms/hr/doctype/job_offer/job_offer.json
msgid "Job Offer Terms"
msgstr "Stellenangebot Bedingungen"

#: hrms/hr/report/recruitment_analytics/recruitment_analytics.py:61
msgid "Job Offer status"
msgstr "Status des Stellenangebots"

#: hrms/hr/doctype/job_offer/job_offer.py:24
msgid "Job Offer: {0} is already for Job Applicant: {1}"
msgstr "Stellenangebot: {0} gilt bereits für Bewerber: {1}"

#. Label of the job_opening (Link) field in DocType 'Interview'
#. Label of the job_title (Link) field in DocType 'Job Applicant'
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Recruitment Workspace
#. Label of a shortcut in the Recruitment Workspace
#: hrms/hr/doctype/interview/interview.json
#: hrms/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.json
#: hrms/hr/doctype/job_opening/job_opening.json
#: hrms/hr/doctype/job_requisition/job_requisition.js:54
#: hrms/hr/report/recruitment_analytics/recruitment_analytics.py:31
#: hrms/hr/workspace/recruitment/recruitment.json
msgid "Job Opening"
msgstr "Stellenausschreibung"

#: hrms/hr/doctype/job_requisition/job_requisition.py:51
msgid "Job Opening Associated"
msgstr "Stellenausschreibung verknüpft"

#: hrms/www/jobs/index.html:2 hrms/www/jobs/index.html:5
msgid "Job Openings"
msgstr "Stellenausschreibungen"

#: hrms/hr/doctype/job_opening/job_opening.py:83
msgid "Job Openings for the designation {0} are already open or the hiring is complete as per the Staffing Plan {1}"
msgstr "Stellenausschreibungen für die Position {0} sind bereits offen oder die Einstellung gemäß Personalplan {1} ist abgeschlossen"

#. Label of the job_requisition (Link) field in DocType 'Job Opening'
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Recruitment Workspace
#: hrms/hr/doctype/job_opening/job_opening.json
#: hrms/hr/doctype/job_requisition/job_requisition.json
#: hrms/hr/workspace/recruitment/recruitment.json
msgid "Job Requisition"
msgstr "Stellengesuch"

#: hrms/hr/doctype/job_requisition/job_requisition.py:48
msgid "Job Requisition {0} has been associated with Job Opening {1}"
msgstr "Stellenanforderung {0} wurde mit der Stellenausschreibung {1} verknüpft"

#. Label of the job_title (Data) field in DocType 'Job Opening'
#: hrms/hr/doctype/job_opening/job_opening.json
msgid "Job Title"
msgstr "Stellenbezeichnung"

#. Description of the 'Description' (Text Editor) field in DocType 'Job
#. Opening'
#: hrms/hr/doctype/job_opening/job_opening.json
msgid "Job profile, qualifications required etc."
msgstr "Stellenbeschreibung, erforderliche Qualifikationen usw."

#. Label of a Card Break in the Recruitment Workspace
#: hrms/hr/workspace/recruitment/recruitment.json
msgid "Jobs"
msgstr "freie Stellen"

#. Option for the 'Dates Based On' (Select) field in DocType 'Leave Control
#. Panel'
#. Option for the 'Assignment based on' (Select) field in DocType 'Leave Policy
#. Assignment'
#: hrms/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.json
#: hrms/hr/doctype/leave_policy_assignment/leave_policy_assignment.json
msgid "Joining Date"
msgstr "Beitrittsdatum"

#. Label of a Link in the Expense Claims Workspace
#. Label of the journal_entry (Link) field in DocType 'Salary Slip'
#. Label of the journal_entry (Link) field in DocType 'Salary Withholding
#. Cycle'
#. Label of a Link in the Salary Payout Workspace
#: hrms/hr/workspace/expense_claims/expense_claims.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_withholding_cycle/salary_withholding_cycle.json
#: hrms/payroll/workspace/salary_payout/salary_payout.json
msgid "Journal Entry"
msgstr "Buchungssatz"

#: hrms/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.js:18
#: hrms/public/js/salary_slip_deductions_report_filters.js:25
msgid "July"
msgstr "Juli"

#: hrms/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.js:17
#: hrms/public/js/salary_slip_deductions_report_filters.js:24
msgid "June"
msgstr "Juni"

#. Label of the kra (Link) field in DocType 'Appraisal KRA'
#. Label of the key_result_area (Link) field in DocType 'Appraisal Template
#. Goal'
#. Label of the kra (Link) field in DocType 'Goal'
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Performance Workspace
#: hrms/hr/doctype/appraisal_kra/appraisal_kra.json
#: hrms/hr/doctype/appraisal_template_goal/appraisal_template_goal.json
#: hrms/hr/doctype/goal/goal.json hrms/hr/doctype/goal/goal_tree.js:134
#: hrms/hr/doctype/kra/kra.json hrms/hr/workspace/performance/performance.json
msgid "KRA"
msgstr "KRA"

#. Label of the kra_evaluation_method (Select) field in DocType 'Appraisal
#. Cycle'
#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.json
msgid "KRA Evaluation Method"
msgstr "KRA-Bewertungsmethode"

#: hrms/hr/doctype/goal/goal.py:99
msgid "KRA updated for all child goals."
msgstr "KRA aktualisiert für alle untergeordneten Ziele."

#. Label of the appraisal_kra (Table) field in DocType 'Appraisal'
#: hrms/hr/doctype/appraisal/appraisal.json
msgid "KRA vs Goals"
msgstr "KRA vs. Ziele"

#. Label of the kra_tab (Tab Break) field in DocType 'Appraisal'
#. Label of the goals (Table) field in DocType 'Appraisal Template'
#: hrms/hr/doctype/appraisal/appraisal.json
#: hrms/hr/doctype/appraisal/appraisal.py:142
#: hrms/hr/doctype/appraisal_template/appraisal_template.json
msgid "KRAs"
msgstr "KRAs"

#. Description of the 'KRA' (Link) field in DocType 'Appraisal KRA'
#: hrms/hr/doctype/appraisal_kra/appraisal_kra.json
msgid "Key Performance Area"
msgstr "Entscheidender Leistungsbereich"

#. Label of a Card Break in the Overview Workspace
#: hrms/hr/workspace/overview/overview.json
msgid "Key Reports"
msgstr "Wichtige Berichte"

#. Description of the 'Goal' (Small Text) field in DocType 'Appraisal Goal'
#: hrms/hr/doctype/appraisal_goal/appraisal_goal.json
msgid "Key Responsibility Area"
msgstr "Entscheidender Verantwortungsbereich"

#. Description of the 'KRA' (Link) field in DocType 'Appraisal Template Goal'
#: hrms/hr/doctype/appraisal_template_goal/appraisal_template_goal.json
msgid "Key Result Area"
msgstr "Key Result Area"

#. Option for the 'Allocate on Day' (Select) field in DocType 'Leave Type'
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.json
msgid "Last Day"
msgstr "Letzter Tag"

#. Description of the 'Last Sync of Checkin' (Datetime) field in DocType 'Shift
#. Type'
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json
msgid "Last Known Successful Sync of Employee Checkin. Reset this only if you are sure that all Logs are synced from all the locations. Please don't modify this if you are unsure."
msgstr "Letzte bekannte erfolgreiche Synchronisierung des Eincheckens von Mitarbeitern. Setzen Sie dies nur zurück, wenn Sie sicher sind, dass alle Protokolle von allen Speicherorten synchronisiert wurden. Bitte ändern Sie dies nicht, wenn Sie sich nicht sicher sind."

#. Label of the last_name (Data) field in DocType 'Employee Referral'
#: hrms/hr/doctype/employee_referral/employee_referral.json
msgid "Last Name"
msgstr "Nachname"

#. Label of the last_odometer (Int) field in DocType 'Vehicle Log'
#: hrms/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.json
msgid "Last Odometer Value "
msgstr "Letzter Kilometerzählerstand "

#. Label of the last_sync_of_checkin (Datetime) field in DocType 'Shift Type'
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json
msgid "Last Sync of Checkin"
msgstr "Letzte Synchronisierung des Eincheckens"

#: frontend/src/components/CheckInPanel.vue:9
msgid "Last {0} was at {1}"
msgstr "Der letzte {0} war um {1}"

#: hrms/hr/report/shift_attendance/shift_attendance.py:180
msgid "Late Entries"
msgstr ""

#. Label of the late_entry (Check) field in DocType 'Attendance'
#. Label of the late_entry (Check) field in DocType 'Employee Attendance Tool'
#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance.json
#: hrms/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.json
#: hrms/hr/report/shift_attendance/shift_attendance.js:48
msgid "Late Entry"
msgstr "Späte Einreise"

#. Label of the grace_period_settings_auto_attendance_section (Section Break)
#. field in DocType 'Shift Type'
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json
msgid "Late Entry & Early Exit Settings for Auto Attendance"
msgstr ""

#: hrms/hr/report/shift_attendance/shift_attendance.py:85
msgid "Late Entry By"
msgstr "Verspäteter Arbeitsbeginn (Std)"

#. Label of the late_entry_grace_period (Int) field in DocType 'Shift Type'
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json
msgid "Late Entry Grace Period"
msgstr "Nachfrist"

#. Label of the latitude (Float) field in DocType 'Employee Checkin'
#. Label of the latitude (Float) field in DocType 'Shift Location'
#: hrms/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin.json
#: hrms/hr/doctype/shift_location/shift_location.json
msgid "Latitude"
msgstr "Breite"

#: hrms/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin.py:98
msgid "Latitude and longitude values are required for checking in."
msgstr "Für das Einchecken sind die Werte für Breiten- und Längengrad erforderlich."

#: frontend/src/components/CheckInPanel.vue:131
msgid "Latitude: {0}°"
msgstr "Breitengrad: {0}°"

#. Option for the 'Calculate Payroll Working Days Based On' (Select) field in
#. DocType 'Payroll Settings'
#: hrms/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py:652
#: hrms/overrides/dashboard_overrides.py:12
#: hrms/payroll/doctype/payroll_settings/payroll_settings.json
msgid "Leave"
msgstr "Verlassen"

#. Label of the leave_allocation (Link) field in DocType 'Compensatory Leave
#. Request'
#. Name of a DocType
#. Label of the leave_allocation (Link) field in DocType 'Leave Encashment'
#. Label of a Link in the Leaves Workspace
#. Label of a shortcut in the Leaves Workspace
#: hrms/hr/doctype/compensatory_leave_request/compensatory_leave_request.json
#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.json
#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.json
#: hrms/hr/workspace/leaves/leaves.json
msgid "Leave Allocation"
msgstr "Abwesenheitskontingent"

#. Label of the leave_allocations_section (Section Break) field in DocType
#. 'Leave Policy'
#: hrms/hr/doctype/leave_policy/leave_policy.json
msgid "Leave Allocations"
msgstr "Abwesenheitskontingente"

#. Label of the leave_application (Link) field in DocType 'Attendance'
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Leaves Workspace
#. Label of a shortcut in the Leaves Workspace
#. Label of a Link in the Overview Workspace
#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance.json
#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.json
#: hrms/hr/workspace/leaves/leaves.json
#: hrms/hr/workspace/overview/overview.json
msgid "Leave Application"
msgstr "Urlaubsantrag"

#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.py:754
msgid "Leave Application period cannot be across two non-consecutive leave allocations {0} and {1}."
msgstr "Der Zeitraum des Abwesenheitsantrags kann sich nicht über zwei nicht aufeinanderfolgende Abwesenheitskontingente {0} und {1} erstrecken."

#: hrms/setup.py:425 hrms/setup.py:427 hrms/setup.py:487
msgid "Leave Approval Notification"
msgstr "Benachrichtigung über neuen Urlaubsantrag"

#. Label of the leave_approval_notification_template (Link) field in DocType
#. 'HR Settings'
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
msgid "Leave Approval Notification Template"
msgstr "Email-Vorlage für Benachrichtigung über neuen Urlaubsantrag"

#. Label of the leave_approver (Link) field in DocType 'Leave Application'
#. Name of a role
#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.json hrms/setup.py:146
#: hrms/setup.py:248
msgid "Leave Approver"
msgstr "Abwesenheitsgenehmiger"

#. Label of the leave_approver_mandatory_in_leave_application (Check) field in
#. DocType 'HR Settings'
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
msgid "Leave Approver Mandatory In Leave Application"
msgstr "Berechtigungsauslöser in Abwesenheitsanwendung auslassen"

#. Label of the leave_approver_name (Data) field in DocType 'Leave Application'
#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.json
msgid "Leave Approver Name"
msgstr "Name des Abwesenheitsgenehmigers"

#. Label of the leave_balance (Float) field in DocType 'Leave Encashment'
#: frontend/src/components/LeaveBalance.vue:4
#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.json
msgid "Leave Balance"
msgstr "Abwesenheitssaldo"

#. Label of the leave_balance (Float) field in DocType 'Leave Application'
#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.json
msgid "Leave Balance Before Application"
msgstr "Abwesenheitssaldo vor Antrag"

#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Leaves Workspace
#: hrms/hr/doctype/leave_block_list/leave_block_list.json
#: hrms/hr/workspace/leaves/leaves.json hrms/setup.py:125
msgid "Leave Block List"
msgstr "Urlaubssperrenliste"

#. Name of a DocType
#: hrms/hr/doctype/leave_block_list_allow/leave_block_list_allow.json
msgid "Leave Block List Allow"
msgstr "Urlaubssperrenliste zulassen"

#. Label of the leave_block_list_allowed (Table) field in DocType 'Leave Block
#. List'
#: hrms/hr/doctype/leave_block_list/leave_block_list.json
msgid "Leave Block List Allowed"
msgstr "Urlaubssperrenliste zugelassen"

#. Name of a DocType
#: hrms/hr/doctype/leave_block_list_date/leave_block_list_date.json
msgid "Leave Block List Date"
msgstr "Urlaubssperrenliste Datum"

#. Label of the leave_block_list_dates (Table) field in DocType 'Leave Block
#. List'
#: hrms/hr/doctype/leave_block_list/leave_block_list.json
msgid "Leave Block List Dates"
msgstr "Urlaubssperrenliste Termine"

#. Label of the leave_block_list_name (Data) field in DocType 'Leave Block
#. List'
#: hrms/hr/doctype/leave_block_list/leave_block_list.json
msgid "Leave Block List Name"
msgstr "Name der Urlaubssperrenliste"

#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.py:1324
msgid "Leave Blocked"
msgstr "Abwesenheit gesperrt"

#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Leaves Workspace
#: hrms/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.json
#: hrms/hr/workspace/leaves/leaves.json
msgid "Leave Control Panel"
msgstr "Urlaubsverwaltung"

#. Label of the leave_details (Table) field in DocType 'Salary Slip'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
msgid "Leave Details"
msgstr "Abwesenheiten Details"

#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Leaves Workspace
#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.json
#: hrms/hr/workspace/leaves/leaves.json
msgid "Leave Encashment"
msgstr "Einlösung gewähren"

#. Label of the leave_encashment_amount_per_day (Currency) field in DocType
#. 'Salary Structure'
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.json
msgid "Leave Encashment Amount Per Day"
msgstr "Hinterlegen Sie den Einzahlungsbetrag pro Tag"

#: frontend/src/views/leave/List.vue:5
msgid "Leave History"
msgstr "Historie der Abwesenheiten"

#. Name of a report
#: hrms/hr/report/leave_ledger/leave_ledger.json
msgid "Leave Ledger"
msgstr "Abwesenheitsbuch"

#. Name of a DocType
#: hrms/hr/doctype/leave_ledger_entry/leave_ledger_entry.json
#: hrms/hr/report/leave_ledger/leave_ledger.py:21
msgid "Leave Ledger Entry"
msgstr "Ledger-Eintrag verlassen"

#: hrms/hr/doctype/leave_ledger_entry/leave_ledger_entry.py:18
msgid "Leave Ledger Entry's To date needs to be after From date. Currently, From Date is {0} and To Date is {1}"
msgstr ""

#. Label of the leave_period (Link) field in DocType 'Leave Allocation'
#. Option for the 'Dates Based On' (Select) field in DocType 'Leave Control
#. Panel'
#. Label of the leave_period (Link) field in DocType 'Leave Control Panel'
#. Label of the leave_period (Link) field in DocType 'Leave Encashment'
#. Name of a DocType
#. Option for the 'Assignment based on' (Select) field in DocType 'Leave Policy
#. Assignment'
#. Label of the leave_period (Link) field in DocType 'Leave Policy Assignment'
#. Label of a Link in the Leaves Workspace
#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.json
#: hrms/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.json
#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.json
#: hrms/hr/doctype/leave_period/leave_period.json
#: hrms/hr/doctype/leave_policy_assignment/leave_policy_assignment.json
#: hrms/hr/workspace/leaves/leaves.json
msgid "Leave Period"
msgstr "Urlaubszeitraum"

#. Label of the leave_policy (Link) field in DocType 'Leave Allocation'
#. Label of the leave_policy (Link) field in DocType 'Leave Control Panel'
#. Name of a DocType
#. Label of the leave_policy (Link) field in DocType 'Leave Policy Assignment'
#. Label of a Link in the Leaves Workspace
#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.json
#: hrms/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.json
#: hrms/hr/doctype/leave_policy/leave_policy.json
#: hrms/hr/doctype/leave_policy_assignment/leave_policy_assignment.json
#: hrms/hr/workspace/leaves/leaves.json
msgid "Leave Policy"
msgstr "Urlaubsrichtlinie"

#. Label of the leave_policy_assignment (Link) field in DocType 'Leave
#. Allocation'
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Leaves Workspace
#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.json
#: hrms/hr/doctype/leave_policy_assignment/leave_policy_assignment.json
#: hrms/hr/workspace/leaves/leaves.json
msgid "Leave Policy Assignment"
msgstr "Abwesenheitsrichtlinien Zuordnung"

#: hrms/hr/doctype/leave_policy_assignment/leave_policy_assignment.py:65
msgid "Leave Policy Assignment Overlap"
msgstr "Überschneidung bei der Zuordnung von Abwesenheitsrichtlinien"

#. Name of a DocType
#: hrms/hr/doctype/leave_policy_detail/leave_policy_detail.json
msgid "Leave Policy Detail"
msgstr "Urlaubsrichtliniendetail"

#. Label of the leave_policy_details (Table) field in DocType 'Leave Policy'
#: hrms/hr/doctype/leave_policy/leave_policy.json
msgid "Leave Policy Details"
msgstr "Urlaubsrichtliniendetails"

#: hrms/hr/doctype/leave_policy_assignment/leave_policy_assignment.py:59
msgid "Leave Policy: {0} already assigned for Employee {1} for period {2} to {3}"
msgstr "Abwesenheitsrichtlinie: {0} bereits zugeordnet für Mitarbeiter {1} für Zeitraum {2} bis {3}"

#: hrms/setup.py:434 hrms/setup.py:436 hrms/setup.py:488
msgid "Leave Status Notification"
msgstr "Benachrichtigung über den Status des Urlaubsantrags"

#. Label of the leave_status_notification_template (Link) field in DocType 'HR
#. Settings'
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
msgid "Leave Status Notification Template"
msgstr "Email-Vorlage für Statusänderung eines Urlaubsantrags"

#. Label of the leave_type (Link) field in DocType 'Attendance'
#. Label of the leave_type (Link) field in DocType 'Compensatory Leave Request'
#. Label of the leave_type (Link) field in DocType 'Leave Allocation'
#. Label of the leave_type (Link) field in DocType 'Leave Application'
#. Label of the leave_type (Link) field in DocType 'Leave Block List'
#. Label of the leave_type (Link) field in DocType 'Leave Control Panel'
#. Label of the leave_type (Link) field in DocType 'Leave Encashment'
#. Label of the leave_type (Link) field in DocType 'Leave Ledger Entry'
#. Label of the leave_type (Link) field in DocType 'Leave Policy Detail'
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Leaves Workspace
#. Label of the leave_type (Link) field in DocType 'Salary Slip Leave'
#: frontend/src/views/leave/List.vue:41
#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance.json
#: hrms/hr/doctype/compensatory_leave_request/compensatory_leave_request.json
#: hrms/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.js:177
#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.json
#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.json
#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application_dashboard.html:6
#: hrms/hr/doctype/leave_block_list/leave_block_list.json
#: hrms/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.json
#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.json
#: hrms/hr/doctype/leave_ledger_entry/leave_ledger_entry.json
#: hrms/hr/doctype/leave_policy_detail/leave_policy_detail.json
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.json
#: hrms/hr/report/employee_leave_balance/employee_leave_balance.py:33
#: hrms/hr/report/leave_ledger/leave_ledger.js:22
#: hrms/hr/report/leave_ledger/leave_ledger.py:65
#: hrms/hr/workspace/leaves/leaves.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip_leave/salary_slip_leave.json
msgid "Leave Type"
msgstr "Abwesenheitstyp"

#. Label of the leave_type_name (Data) field in DocType 'Leave Type'
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.json
msgid "Leave Type Name"
msgstr "Bezeichnung der Abwesenheit"

#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.py:33
msgid "Leave Type can either be compensatory or earned leave."
msgstr "Die Abwesenheitsart kann entweder ein Ausgleichsurlaub oder ein verdienter Urlaub sein."

#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.py:45
msgid "Leave Type can either be without pay or partial pay"
msgstr "Die Abwesenheitsart kann entweder unbezahlt oder teilweise bezahlt sein"

#: hrms/hr/doctype/compensatory_leave_request/compensatory_leave_request.py:34
msgid "Leave Type is mandatory"
msgstr "Abwesenheitsart ist obligatorisch"

#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py:185
msgid "Leave Type {0} cannot be allocated since it is leave without pay"
msgstr "Urlaubstyp {0} kann nicht zugeordnet werden, da unbezahlter Urlaub."

#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py:482
msgid "Leave Type {0} cannot be carry-forwarded"
msgstr "Urlaubstyp {0} kann nicht in die Zukunft übertragen werden"

#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.py:96
msgid "Leave Type {0} is not encashable"
msgstr "Abwesenheitsart {0} ist nicht umsetzbar"

#. Label of the leave_without_pay (Float) field in DocType 'Salary Slip'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
#: hrms/payroll/report/salary_register/salary_register.py:174 hrms/setup.py:374
#: hrms/setup.py:375
msgid "Leave Without Pay"
msgstr "Unbezahlter Urlaub"

#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.py:480
msgid "Leave Without Pay does not match with approved {} records"
msgstr "Urlaub ohne Bezahlung stimmt nicht mit genehmigten {} Datensätzen überein"

#: hrms/hr/doctype/leave_ledger_entry/leave_ledger_entry.py:54
msgid "Leave allocation {0} is linked with the Leave Application {1}"
msgstr "Das Abwesenheitskontingent {0} ist mit dem Abwesenheitsantrag {1} verknüpft"

#: hrms/hr/doctype/leave_policy_assignment/leave_policy_assignment.py:85
msgid "Leave already have been assigned for this Leave Policy Assignment"
msgstr ""

#. Label of the leave_and_expense_claim_settings (Section Break) field in
#. DocType 'HR Settings'
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
msgid "Leave and Expense Claim Settings"
msgstr "Einstellungen für Abwesenheiten und Auslagenabrechnungen"

#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.py:26
msgid "Leave application is linked with leave allocations {0}. Leave application cannot be set as leave without pay"
msgstr "Der Urlaubsantrag ist mit den Urlaubszuteilungen {0} verknüpft. Urlaubsantrag kann nicht als bezahlter Urlaub festgelegt werden"

#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py:225
msgid "Leave cannot be allocated before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1}"
msgstr "Da der Resturlaub bereits in den zukünftigen Datensatz für Urlaube {1} übertragen wurde, kann der Urlaub nicht vor {0} zugeteilt werden."

#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.py:245
msgid "Leave cannot be applied/cancelled before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1}"
msgstr "Da der Resturlaub bereits in den zukünftigen Datensatz für Urlaube {1} übertragen wurde, kann der Urlaub nicht vor {0} genehmigt/abgelehnt werden."

#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.py:500
msgid "Leave of type {0} cannot be longer than {1}."
msgstr "Abwesenheit des Typs {0} kann nicht länger als {1} sein."

#: hrms/hr/report/employee_leave_balance/employee_leave_balance.py:72
msgid "Leave(s) Expired"
msgstr "Abgelaufene Abwesenheit(en)"

#. Label of the pending_leaves (Float) field in DocType 'Salary Slip Leave'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip_leave/salary_slip_leave.json
msgid "Leave(s) Pending Approval"
msgstr "Urlaubstage zur Genehmigung ausstehend"

#: hrms/hr/report/employee_leave_balance/employee_leave_balance.py:66
msgid "Leave(s) Taken"
msgstr "Genommene Abwesenheit(en)"

#. Label of the leaves (Float) field in DocType 'Leave Ledger Entry'
#. Name of a Workspace
#. Label of a Card Break in the Overview Workspace
#. Label of the leave_details_section (Tab Break) field in DocType 'Salary
#. Slip'
#: frontend/src/components/BottomTabs.vue:53
#: hrms/hr/doctype/leave_ledger_entry/leave_ledger_entry.json
#: hrms/hr/doctype/leave_policy/leave_policy_dashboard.py:8
#: hrms/hr/doctype/leave_policy_assignment/leave_policy_assignment_dashboard.py:8
#: hrms/hr/report/leave_ledger/leave_ledger.py:59
#: hrms/hr/workspace/leaves/leaves.json
#: hrms/hr/workspace/overview/overview.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
msgid "Leaves"
msgstr "Abwesenheiten"

#: frontend/src/views/leave/Dashboard.vue:2
msgid "Leaves & Holidays"
msgstr "Abwesenheiten & Feiertage"

#. Label of the leaves_allocated (Check) field in DocType 'Leave Policy
#. Assignment'
#: hrms/hr/doctype/leave_policy_assignment/leave_policy_assignment.json
msgid "Leaves Allocated"
msgstr "Zugeordnete Abwesenheiten"

#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py:487
msgid "Leaves Expired"
msgstr "Abwesenheiten Abgelaufen"

#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application_dashboard.html:10
msgid "Leaves Pending Approval"
msgstr "Beantragte Abwesenheiten"

#: hrms/hr/doctype/leave_policy_assignment/leave_policy_assignment.py:78
msgid "Leaves for the Leave Type {0} won't be carry-forwarded since carry-forwarding is disabled."
msgstr "Abwesenheiten für die Abwesenheitsart {0} werden nicht übertragen, da die Übertragbarkeit deaktiviert ist."

#: hrms/setup.py:405
msgid "Leaves per Year"
msgstr "Abwesenheiten pro Jahr"

#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.js:30
msgid "Leaves you can avail against a holiday you worked on. You can claim Compensatory Off Leave using Compensatory Leave Request. Click {0} to know more"
msgstr ""

#. Label of the lft (Int) field in DocType 'Goal'
#: hrms/hr/doctype/goal/goal.json
msgid "Left"
msgstr "Entlassen"

#: hrms/hr/report/employee_leave_balance/employee_leave_balance.js:47
#: hrms/hr/report/employee_leave_balance_summary/employee_leave_balance_summary.js:43
#: hrms/hr/report/leave_ledger/leave_ledger.js:41
msgctxt "Employee"
msgid "Left"
msgstr "Entlassen"

#. Label of the letter_head (Link) field in DocType 'Job Offer'
#. Label of the letter_head (Link) field in DocType 'Leave Application'
#. Label of the letter_head (Link) field in DocType 'Salary Slip'
#. Label of the letter_head (Link) field in DocType 'Salary Structure'
#: hrms/hr/doctype/job_offer/job_offer.json
#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.json
msgid "Letter Head"
msgstr "Briefkopf"

#. Label of the level (Select) field in DocType 'Training Event'
#: hrms/hr/doctype/training_event/training_event.json
msgid "Level"
msgstr "Ebene"

#. Label of the license_plate (Link) field in DocType 'Vehicle Log'
#: hrms/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.json
msgid "License Plate"
msgstr "Nummernschild"

#: hrms/overrides/dashboard_overrides.py:16
msgid "Lifecycle"
msgstr "Lebenszyklus"

#. Option for the 'Roster Color' (Select) field in DocType 'Shift Type'
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json
msgid "Lime"
msgstr "Limette"

#. Description of the 'Appraisal Linking' (Section Break) field in DocType
#. 'Goal'
#: hrms/hr/doctype/goal/goal.json hrms/hr/doctype/goal/goal_tree.js:97
msgid "Link the cycle and tag KRA to your goal to update the appraisal's goal score based on the goal progress"
msgstr "Verknüpfen Sie den Zyklus und markieren Sie das KRA mit Ihrem Ziel, um den Zielwert der Beurteilung auf der Grundlage des Zielfortschritts zu aktualisieren"

#: hrms/controllers/employee_boarding_controller.py:154
msgid "Linked Project {} and Tasks deleted."
msgstr "Verknüpftes Projekt {} und Vorgänge gelöscht."

#: frontend/src/views/Notifications.vue:88
msgid "Load more"
msgstr "Mehr laden"

#. Label of the loan (Link) field in DocType 'Salary Slip Loan'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip_loan/salary_slip_loan.json
msgid "Loan"
msgstr "Darlehen"

#. Label of the loan_account (Link) field in DocType 'Salary Slip Loan'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip_loan/salary_slip_loan.json
msgid "Loan Account"
msgstr "Darlehenskonto"

#. Label of the loan_product (Link) field in DocType 'Salary Slip Loan'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip_loan/salary_slip_loan.json
msgid "Loan Product"
msgstr "Darlehensprodukt"

#: hrms/payroll/report/salary_register/salary_register.py:228 hrms/setup.py:765
msgid "Loan Repayment"
msgstr "Darlehensrückzahlung"

#. Label of the loan_repayment_entry (Link) field in DocType 'Salary Slip Loan'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip_loan/salary_slip_loan.json
msgid "Loan Repayment Entry"
msgstr "Kreditrückzahlungseintrag"

#: hrms/hr/utils.py:739
msgid "Loan cannot be repayed from salary for Employee {0} because salary is processed in currency {1}"
msgstr "Das Darlehen kann nicht vom Gehalt des Mitarbeiters {0} zurückgezahlt werden, da das Gehalt in der Währung {1} verarbeitet wird"

#: frontend/src/components/CheckInPanel.vue:145
msgid "Locating..."
msgstr ""

#. Label of the location_section (Section Break) field in DocType 'Employee
#. Checkin'
#. Label of the location (Link) field in DocType 'Job Opening'
#. Label of the location (Data) field in DocType 'Training Event'
#: hrms/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin.json
#: hrms/hr/doctype/job_opening/job_opening.json
#: hrms/hr/doctype/training_event/training_event.json
#: hrms/hr/report/vehicle_expenses/vehicle_expenses.py:33
#: hrms/templates/generators/job_opening.html:66
msgid "Location"
msgstr "Ort"

#. Label of the device_id (Data) field in DocType 'Employee Checkin'
#: hrms/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin.json
msgid "Location / Device ID"
msgstr "Standort / Geräte-ID"

#. Label of the location_name (Data) field in DocType 'Shift Location'
#: hrms/hr/doctype/shift_location/shift_location.json
msgid "Location Name"
msgstr "Standortname"

#. Label of the lodging_required (Check) field in DocType 'Travel Itinerary'
#: hrms/hr/doctype/travel_itinerary/travel_itinerary.json
msgid "Lodging Required"
msgstr "Unterkunft erforderlich"

#: frontend/src/views/Profile.vue:107
msgid "Log Out"
msgstr ""

#. Label of the log_type (Select) field in DocType 'Employee Checkin'
#: frontend/src/views/attendance/EmployeeCheckinList.vue:25
#: hrms/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin.json
msgid "Log Type"
msgstr "Protokolltyp"

#: hrms/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin.py:81
msgid "Log Type is required for check-ins falling in the shift: {0}."
msgstr "Der Protokolltyp ist für Eincheckvorgänge in der Schicht erforderlich: {0}."

#: frontend/src/views/Login.vue:34
msgid "Login"
msgstr "Anmelden"

#: frontend/src/views/InvalidEmployee.vue:7
msgid "Login Failed"
msgstr ""

#: frontend/src/views/Login.vue:8
msgid "Login to Frappe HR"
msgstr "Bei Frappe HR anmelden"

#. Label of the longitude (Float) field in DocType 'Employee Checkin'
#. Label of the longitude (Float) field in DocType 'Shift Location'
#: hrms/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin.json
#: hrms/hr/doctype/shift_location/shift_location.json
msgid "Longitude"
msgstr "Längengrad"

#: frontend/src/components/CheckInPanel.vue:132
msgid "Longitude: {0}°"
msgstr "Längengrad: {0}°"

#. Label of the lower_range (Currency) field in DocType 'Job Applicant'
#. Label of the lower_range (Currency) field in DocType 'Job Opening'
#: hrms/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.json
#: hrms/hr/doctype/job_opening/job_opening.json
msgid "Lower Range"
msgstr "Unterer Bereich"

#: hrms/payroll/report/salary_payments_via_ecs/salary_payments_via_ecs.py:61
msgid "MICR"
msgstr "MICR"

#. Label of the make (Read Only) field in DocType 'Vehicle Log'
#: hrms/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.json
#: hrms/hr/report/vehicle_expenses/vehicle_expenses.py:31
msgid "Make"
msgstr "Erstellen"

#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.js:163
msgid "Make Bank Entry"
msgstr "Bankeintrag erstellen"

#: hrms/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.js:242
#: hrms/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.js:249
#: hrms/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.js:255
#: hrms/hr/doctype/goal/goal.js:104
msgid "Mandatory"
msgstr "Zwingend notwendig"

#: hrms/public/js/utils/index.js:37
msgid "Mandatory fields required for this action:"
msgstr "Für diese Aktion benötigte Pflichtfelder:"

#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.js:192
msgid "Mandatory fields required in {0}"
msgstr "Für {0} benötigte Pflichtfelder:"

#. Option for the 'Work Experience Calculation Method' (Select) field in
#. DocType 'Gratuity Rule'
#: hrms/payroll/doctype/gratuity_rule/gratuity_rule.json
msgid "Manual"
msgstr "Manuell"

#. Option for the 'KRA Evaluation Method' (Select) field in DocType 'Appraisal
#. Cycle'
#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.json
msgid "Manual Rating"
msgstr "Manuelle Bewertung"

#: hrms/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.js:14
#: hrms/public/js/salary_slip_deductions_report_filters.js:21
msgid "Mar"
msgstr "Mrz."

#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance_list.js:17
#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance_list.js:25
#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance_list.js:128
#: hrms/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.js:230
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.js:13
msgid "Mark Attendance"
msgstr "Markieren Sie die Anwesenheit"

#. Label of the mark_auto_attendance_on_holidays (Check) field in DocType
#. 'Shift Type'
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json
msgid "Mark Auto Attendance on Holidays"
msgstr "Automatische Anwesenheit an arbeitsfreien Tagen markieren"

#: frontend/src/views/Notifications.vue:49
msgid "Mark all as read"
msgstr "Alle als gelesen markieren"

#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.js:58
#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.js:62
#: hrms/hr/doctype/employee_onboarding/employee_onboarding.js:67
#: hrms/hr/doctype/goal/goal_tree.js:257
msgid "Mark as Completed"
msgstr "Als abgeschlossen markieren"

#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.js:67
msgid "Mark as In Progress"
msgstr "Als „In Bearbeitung“ markieren"

#: hrms/hr/doctype/interview/interview.py:73
msgid "Mark as {0}"
msgstr "Als {0} markieren"

#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance_list.js:102
msgid "Mark attendance as {0} for {1} on selected dates?"
msgstr "Anwesenheit als {0} für {1} an ausgewählten Tagen markieren?"

#. Description of the 'Enable Auto Attendance' (Check) field in DocType 'Shift
#. Type'
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json
msgid "Mark attendance based on 'Employee Checkin' for Employees assigned to this shift."
msgstr "Markieren Sie die Anwesenheit basierend auf dem &quot;Einchecken von Mitarbeitern&quot; für Mitarbeiter, die dieser Schicht zugeordnet sind."

#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.py:88
msgid "Mark attendance for existing check-in/out logs before changing shift settings"
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/goal/goal_tree.js:262
msgid "Mark {0} as Completed?"
msgstr "{0} als abgeschlossen markieren?"

#: hrms/hr/doctype/goal/goal_list.js:81
msgid "Mark {0} {1} as {2}?"
msgstr "{0} {1} als {2} markieren?"

#. Label of the marked_attendance_section (Section Break) field in DocType
#. 'Employee Attendance Tool'
#: hrms/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.json
msgid "Marked Attendance"
msgstr "Marked Teilnahme"

#. Label of the marked_attendance_html (HTML) field in DocType 'Employee
#. Attendance Tool'
#: hrms/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.json
msgid "Marked Attendance HTML"
msgstr "Marked Teilnahme HTML"

#: hrms/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.js:284
msgid "Marking Attendance"
msgstr "Anwesenheit markieren"

#. Label of a Card Break in the Performance Workspace
#. Label of a Card Break in the Salary Payout Workspace
#: hrms/hr/workspace/performance/performance.json
#: hrms/payroll/workspace/salary_payout/salary_payout.json
msgid "Masters"
msgstr "Stammdaten"

#. Label of the max_amount_eligible (Currency) field in DocType 'Employee
#. Benefit Claim'
#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_claim/employee_benefit_claim.json
msgid "Max Amount Eligible"
msgstr "Maximal zulässiger Betrag"

#. Label of the max_benefit_amount (Currency) field in DocType 'Employee
#. Benefit Application Detail'
#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_application_detail/employee_benefit_application_detail.json
msgid "Max Benefit Amount"
msgstr "Max. Leistungsbetrag"

#. Label of the max_benefit_amount (Currency) field in DocType 'Salary
#. Component'
#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.json
msgid "Max Benefit Amount (Yearly)"
msgstr "Max Nutzbetrag (jährlich)"

#. Label of the max_benefits (Currency) field in DocType 'Salary Structure'
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.json
msgid "Max Benefits (Amount)"
msgstr "Max Vorteile (Betrag)"

#. Label of the max_benefits (Currency) field in DocType 'Employee Benefit
#. Application'
#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_application/employee_benefit_application.json
msgid "Max Benefits (Yearly)"
msgstr "Max Vorteile (jährlich)"

#. Label of the max_amount (Currency) field in DocType 'Employee Tax Exemption
#. Category'
#. Label of the max_amount (Currency) field in DocType 'Employee Tax Exemption
#. Sub Category'
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_category/employee_tax_exemption_category.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_sub_category/employee_tax_exemption_sub_category.json
msgid "Max Exemption Amount"
msgstr "Maximaler Ausnahmebetrag"

#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_sub_category/employee_tax_exemption_sub_category.py:18
msgid "Max Exemption Amount cannot be greater than maximum exemption amount {0} of Tax Exemption Category {1}"
msgstr "Der maximale Steuerbefreiungsbetrag darf den maximalen Steuerbefreiungsbetrag {0} der Steuerbefreiungskategorie {1} nicht überschreiten."

#. Label of the max_taxable_income (Currency) field in DocType 'Income Tax Slab
#. Other Charges'
#: hrms/payroll/doctype/income_tax_slab_other_charges/income_tax_slab_other_charges.json
msgid "Max Taxable Income"
msgstr "Max steuerpflichtiges Einkommen"

#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.py:167
msgid "Max benefits should be greater than zero to dispense benefits"
msgstr "Der maximale Nutzen sollte größer als Null sein, um Vorteile zu verteilen"

#. Label of the max_working_hours_against_timesheet (Float) field in DocType
#. 'Payroll Settings'
#: hrms/payroll/doctype/payroll_settings/payroll_settings.json
msgid "Max working hours against Timesheet"
msgstr "Max Arbeitszeit gegen Stundenzettel"

#. Label of the maximum_carry_forwarded_leaves (Float) field in DocType 'Leave
#. Type'
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.json
msgid "Maximum Carry Forwarded Leaves"
msgstr "Maximale Anzahl übertragener Abwesenheiten"

#. Label of the max_continuous_days_allowed (Int) field in DocType 'Leave Type'
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.json
msgid "Maximum Consecutive Leaves Allowed"
msgstr "Maximal erlaubte aufeinanderfolgende Abwesenheiten"

#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.py:510
msgid "Maximum Consecutive Leaves Exceeded"
msgstr "Maximale Anzahl aufeinanderfolgender Abwesenheiten überschritten"

#. Label of the max_encashable_leaves (Int) field in DocType 'Leave Type'
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.json
msgid "Maximum Encashable Leaves"
msgstr "Maximal auszahlbare Abwesenheiten"

#. Label of the max_amount (Currency) field in DocType 'Employee Tax Exemption
#. Declaration Category'
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_declaration_category/employee_tax_exemption_declaration_category.json
msgid "Maximum Exempted Amount"
msgstr "Maximal freigestellter Betrag"

#. Label of the max_amount (Currency) field in DocType 'Employee Tax Exemption
#. Proof Submission Detail'
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_proof_submission_detail/employee_tax_exemption_proof_submission_detail.json
msgid "Maximum Exemption Amount"
msgstr "Maximaler Ausnahmebetrag"

#. Label of the max_leaves_allowed (Float) field in DocType 'Leave Type'
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.json
msgid "Maximum Leave Allocation Allowed per Leave Period"
msgstr ""

#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_claim/employee_benefit_claim.py:65
msgid "Maximum amount eligible for the component {0} exceeds {1}"
msgstr "Der für die Komponente {0} zulässige Höchstbetrag übersteigt {1}"

#. Description of the 'Taxable Income Relief Threshold Limit' (Currency) field
#. in DocType 'Income Tax Slab'
#: hrms/payroll/doctype/income_tax_slab/income_tax_slab.json
msgid "Maximum annual taxable income eligible for full tax relief. No tax is applied if income does not exceed this limit"
msgstr ""

#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_application/employee_benefit_application.py:140
msgid "Maximum benefit amount of component {0} exceeds {1}"
msgstr "Der maximale Leistungsbetrag der Komponente {0} übersteigt {1}"

#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_application/employee_benefit_application.py:120
#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_claim/employee_benefit_claim.py:54
msgid "Maximum benefit amount of employee {0} exceeds {1}"
msgstr "Der maximale Leistungsbetrag von Mitarbeiter {0} übersteigt {1}"

#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_claim/employee_benefit_claim.py:87
msgid "Maximum benefit of employee {0} exceeds {1} by the sum {2} of benefit application pro-rata component amount and previous claimed amount"
msgstr ""

#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_claim/employee_benefit_claim.py:46
msgid "Maximum benefit of employee {0} exceeds {1} by the sum {2} of previous claimed amount"
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.py:117
msgid "Maximum encashable leaves for {0} are {1}"
msgstr "Die maximal auszahlbaren Urlaubstage für {0} sind {1}"

#: hrms/hr/doctype/leave_policy/leave_policy.py:19
msgid "Maximum leave allowed in the leave type {0} is {1}"
msgstr "Der maximal zulässige Urlaub im Urlaubstyp {0} ist {1}"

#: hrms/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.js:16
#: hrms/public/js/salary_slip_deductions_report_filters.js:23
msgid "May"
msgstr "Mai"

#. Label of the meal_preference (Select) field in DocType 'Travel Itinerary'
#: hrms/hr/doctype/travel_itinerary/travel_itinerary.json
msgid "Meal Preference"
msgstr "Mahlzeit Präferenz"

#: hrms/setup.py:327
msgid "Medical"
msgstr "Medizinisch"

#: frontend/src/components/FormView.vue:46
msgid "Menu"
msgstr "Menü"

#. Label of the message (Text Editor) field in DocType 'Daily Work Summary
#. Group'
#. Label of the message (Text Editor) field in DocType 'PWA Notification'
#: hrms/hr/doctype/daily_work_summary_group/daily_work_summary_group.json
#: hrms/hr/doctype/pwa_notification/pwa_notification.json
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py:1459
msgid "Message"
msgstr "Nachricht"

#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Vehicle Service'
#: hrms/hr/doctype/vehicle_service/vehicle_service.json
msgid "Mileage"
msgstr "Kilometerstand"

#. Label of the min_taxable_income (Currency) field in DocType 'Income Tax Slab
#. Other Charges'
#: hrms/payroll/doctype/income_tax_slab_other_charges/income_tax_slab_other_charges.json
msgid "Min Taxable Income"
msgstr "Min steuerpflichtiges Einkommen"

#. Label of the minimum_year_for_gratuity (Int) field in DocType 'Gratuity
#. Rule'
#: hrms/payroll/doctype/gratuity_rule/gratuity_rule.json
msgid "Minimum Year for Gratuity"
msgstr "Mindestjahr für die Abfindung"

#. Description of the 'Allow Leave Application After (Working Days)' (Int)
#. field in DocType 'Leave Type'
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.json
msgid "Minimum working days required since Date of Joining to apply for this leave"
msgstr ""

#: hrms/hr/utils.py:836
msgid "Missing Field"
msgstr "Fehlendes Feld"

#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.js:205
#: hrms/public/js/utils/index.js:41
msgid "Missing Fields"
msgstr "Fehlende Felder"

#: hrms/payroll/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.py:83
msgid "Missing Mandatory Field"
msgstr "Fehlendes Pflichtfeld"

#: hrms/payroll/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.py:165
msgid "Missing Opening Entries"
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/full_and_final_statement/full_and_final_statement.py:44
msgid "Missing Relieving Date"
msgstr "Fehlendes Austrittsdatum"

#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.py:1594
msgid "Missing Tax Slab"
msgstr ""

#. Label of the mode_of_payment (Select) field in DocType 'Salary Slip'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
msgid "Mode Of Payment"
msgstr "Zahlungsweise"

#. Label of the mode_of_payment (Link) field in DocType 'Employee Advance'
#. Label of the mode_of_payment (Link) field in DocType 'Expense Claim'
#. Label of the mode_of_payment (Link) field in DocType 'Gratuity'
#. Label of the mode_of_payment (Link) field in DocType 'Salary Structure'
#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.json
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json
#: hrms/payroll/doctype/gratuity/gratuity.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.json
msgid "Mode of Payment"
msgstr "Zahlungsweise"

#. Label of the mode_of_travel (Select) field in DocType 'Travel Itinerary'
#: hrms/hr/doctype/travel_itinerary/travel_itinerary.json
msgid "Mode of Travel"
msgstr "Art des Reisens"

#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py:292
msgid "Mode of payment is required to make a payment"
msgstr "Modus der Zahlung ist erforderlich, um eine Zahlung zu leisten"

#. Label of the model (Read Only) field in DocType 'Vehicle Log'
#: hrms/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.json
#: hrms/hr/report/vehicle_expenses/vehicle_expenses.py:32
msgid "Model"
msgstr "Modell"

#: frontend/src/components/AttendanceCalendar.vue:113
#: hrms/hr/doctype/leave_block_list/leave_block_list.js:37
msgid "Monday"
msgstr "Montag"

#. Option for the 'Salary Paid Per' (Select) field in DocType 'Job Opening'
#: hrms/hr/doctype/job_opening/job_opening.json
#: hrms/hr/report/employee_birthday/employee_birthday.js:8
#: hrms/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.js:8
#: hrms/public/js/salary_slip_deductions_report_filters.js:15
msgid "Month"
msgstr "Monat"

#. Label of the month_to_date (Currency) field in DocType 'Salary Slip'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
msgid "Month To Date"
msgstr "Laufender Monat"

#. Label of the base_month_to_date (Currency) field in DocType 'Salary Slip'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
msgid "Month To Date(Company Currency)"
msgstr "Laufender Monat (Unternehmenswährung)"

#. Option for the 'Set the frequency for holiday reminders' (Select) field in
#. DocType 'HR Settings'
#. Option for the 'Earned Leave Frequency' (Select) field in DocType 'Leave
#. Type'
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Vehicle Service'
#. Option for the 'Payroll Frequency' (Select) field in DocType 'Payroll Entry'
#. Option for the 'Payroll Frequency' (Select) field in DocType 'Salary Slip'
#. Option for the 'Payroll Frequency' (Select) field in DocType 'Salary
#. Structure'
#. Option for the 'Payroll Frequency' (Select) field in DocType 'Salary
#. Withholding'
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.json
#: hrms/hr/doctype/vehicle_service/vehicle_service.json
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_withholding/salary_withholding.json
msgid "Monthly"
msgstr "Monatlich"

#. Name of a report
#. Label of a Link in the Overview Workspace
#. Label of a Link in the Shift & Attendance Workspace
#: hrms/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.json
#: hrms/hr/workspace/overview/overview.json
#: hrms/hr/workspace/shift_&_attendance/shift_&_attendance.json
msgid "Monthly Attendance Sheet"
msgstr "Monatliche Anwesenheitsliste"

#: hrms/hr/page/team_updates/team_updates.js:26
msgid "More"
msgstr "Mehr"

#. Label of the more_info_section (Section Break) field in DocType 'Employee
#. Advance'
#. Label of the more_info_tab (Tab Break) field in DocType 'Expense Claim'
#. Label of the section_break_svbb (Section Break) field in DocType 'Leave
#. Encashment'
#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.json
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json
#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.json
msgid "More Info"
msgstr "Weitere Informationen"

#: hrms/hr/utils.py:267
msgid "More than one selection for {0} not allowed"
msgstr "Mehr als eine Auswahl für {0} ist nicht zulässig"

#: hrms/payroll/doctype/additional_salary/additional_salary.py:273
msgid "Multiple Additional Salaries with overwrite property exist for Salary Component {0} between {1} and {2}."
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/shift_assignment/shift_assignment.py:110
msgid "Multiple Shift Assignments"
msgstr "Mehrere Schichtzuweisungen"

#: hrms/www/jobs/index.py:15
msgid "My Account"
msgstr "Mein Konto"

#: frontend/src/views/employee_advance/List.vue:19
msgid "My Advances"
msgstr "Meine Vorschüsse"

#: frontend/src/views/expense_claim/List.vue:19
msgid "My Claims"
msgstr "Meine Ansprüche"

#: frontend/src/views/leave/List.vue:19
msgid "My Leaves"
msgstr "Meine Abwesenheiten"

#: frontend/src/components/RequestPanel.vue:36
msgid "My Requests"
msgstr "Meine Anfragen"

#. Label of the salary_component (Data) field in DocType 'Salary Component'
#: hrms/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.js:137
#: hrms/hr/report/employee_analytics/employee_analytics.py:31
#: hrms/hr/report/employee_birthday/employee_birthday.py:22
#: hrms/payroll/doctype/bulk_salary_structure_assignment/bulk_salary_structure_assignment.js:166
#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.json
msgid "Name"
msgstr "Name"

#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.py:1261
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.py:2251
msgid "Name error"
msgstr "Namensfehler"

#. Label of the name_of_organizer (Data) field in DocType 'Travel Request'
#: hrms/hr/doctype/travel_request/travel_request.json
msgid "Name of Organizer"
msgstr "Name des Veranstalters"

#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Exit Interview'
#. Option for the 'Employee Naming By' (Select) field in DocType 'HR Settings'
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Job Requisition'
#: hrms/hr/doctype/exit_interview/exit_interview.json
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
#: hrms/hr/doctype/job_requisition/job_requisition.json
msgid "Naming Series"
msgstr "Nummernkreis"

#. Label of the net_pay (Currency) field in DocType 'Salary Slip'
#. Label of the net_pay (Currency) field in DocType 'Salary Structure'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.json
#: hrms/payroll/report/salary_payments_via_ecs/salary_payments_via_ecs.py:49
#: hrms/payroll/report/salary_register/salary_register.py:242
msgid "Net Pay"
msgstr "Nettolohn"

#. Label of the base_net_pay (Currency) field in DocType 'Salary Slip'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
msgid "Net Pay (Company Currency)"
msgstr "Nettogehalt (Währung des Unternehmens)"

#. Label of the net_pay_info (Tab Break) field in DocType 'Salary Slip'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
msgid "Net Pay Info"
msgstr "Infos zum Nettogehalt"

#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.py:195
msgid "Net Pay cannot be less than 0"
msgstr "Net Pay kann nicht kleiner als 0"

#: hrms/payroll/report/bank_remittance/bank_remittance.py:53
msgid "Net Salary Amount"
msgstr "Nettogehaltsbetrag"

#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.py:93
msgid "Net pay cannot be negative"
msgstr "Nettolohn kann nicht negativ sein"

#. Label of the new (Data) field in DocType 'Employee Property History'
#: frontend/src/components/ListView.vue:34
#: hrms/hr/doctype/employee_property_history/employee_property_history.json
#: hrms/hr/employee_property_update.js:114
#: hrms/hr/employee_property_update.js:159
msgid "New"
msgstr "Neu"

#. Label of the new_company (Link) field in DocType 'Employee Transfer'
#: hrms/hr/doctype/employee_transfer/employee_transfer.json
msgid "New Company"
msgstr "Neues Unternehmen"

#. Label of the new_employee_id (Link) field in DocType 'Employee Transfer'
#: hrms/hr/doctype/employee_transfer/employee_transfer.json
msgid "New Employee ID"
msgstr "Neue Mitarbeiter-ID"

#: frontend/src/components/ExpensesTable.vue:213
msgid "New Expense Item"
msgstr ""

#: frontend/src/components/ExpenseTaxesTable.vue:221
msgid "New Expense Tax"
msgstr ""

#: hrms/public/js/templates/performance_feedback.html:26
msgid "New Feedback"
msgstr "Neues Feedback"

#: hrms/hr/report/employee_leave_balance/employee_leave_balance.py:60
msgid "New Leave(s) Allocated"
msgstr "Neue Abwesenheit(en) zugewiesen"

#. Label of the new_leaves_allocated (Float) field in DocType 'Leave
#. Allocation'
#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.json
msgid "New Leaves Allocated"
msgstr "Neue Urlaubszuordnung"

#. Label of the no_of_days (Float) field in DocType 'Leave Control Panel'
#: hrms/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.json
msgid "New Leaves Allocated (In Days)"
msgstr "Neue Urlaubszuordnung (in Tagen)"

#. Description of the 'Create Shifts After' (Date) field in DocType 'Shift
#. Schedule Assignment'
#: hrms/hr/doctype/shift_schedule_assignment/shift_schedule_assignment.json
msgid "New shift assignments will be created after this date."
msgstr "Neue Schichtzuweisungen werden nach diesem Datum erstellt."

#: frontend/src/components/FormView.vue:53
msgid "New {0}"
msgstr "{0} erstellen"

#. Option for the 'Is Active' (Select) field in DocType 'Salary Structure'
#. Option for the 'Is Default' (Select) field in DocType 'Salary Structure'
#: frontend/src/components/FormView.vue:267
#: frontend/src/components/FormView.vue:298
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.json
msgid "No"
msgstr "Nein"

#: hrms/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.js:216
#: hrms/public/js/utils/index.js:80
msgid "No Data"
msgstr "Keine Daten"

#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.py:243
msgid "No Employee Found"
msgstr "Kein Mitarbeiter gefunden"

#: hrms/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin.py:166
msgid "No Employee found for the given employee field value. '{}': {}"
msgstr "Für den angegebenen Mitarbeiterfeldwert wurde kein Mitarbeiter gefunden. &#39;{}&#39;: {}"

#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.py:111 hrms/hr/utils.py:842
msgid "No Employees Selected"
msgstr "Keine Mitarbeiter ausgewählt"

#: hrms/hr/doctype/job_applicant/job_applicant_dashboard.html:53
msgid "No Interview has been scheduled."
msgstr "Es wurde kein Bewerbungsgespräch geplant."

#: hrms/hr/doctype/compensatory_leave_request/compensatory_leave_request.py:106
msgid "No Leave Period Found"
msgstr "Kein Urlaubszeitraum gefunden"

#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.py:140
msgid "No Leaves Allocated to Employee: {0} for Leave Type: {1}"
msgstr "Kein Abwesenheitskontingent für Mitarbeiter: {0} für Abwesenheitsart: {1}"

#: hrms/payroll/doctype/gratuity/gratuity.py:267
msgid "No Salary Slip found for Employee: {0}"
msgstr "Keine Gehaltsabrechnung für Mitarbeiter gefunden: {0}"

#: hrms/payroll/doctype/salary_withholding/salary_withholding.py:116
msgid "No Salary Structure Assignment found for employee {0} on or before {1}"
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.py:36
msgid "No Salary Structure assigned to Employee {0} on the given date {1}"
msgstr "Dem Mitarbeiter {0} ist am angegebenen Datum keine Gehaltsstruktur zugeordnet {1}"

#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.js:99
msgid "No Salary Structures"
msgstr "Keine Gehaltsstrukturen"

#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.py:255
msgid "No Shift Requests Selected"
msgstr "Keine Schichtanfragen ausgewählt"

#: hrms/hr/doctype/job_opening/job_opening.js:32
msgid "No Staffing Plans found for this Designation"
msgstr "Für diese Position wurden keine Stellenpläne gefunden"

#: frontend/src/views/InvalidEmployee.vue:8
msgid "No active employee found associated with the email ID {0}. Try logging in with your employee email ID or contact your HR manager for access."
msgstr ""

#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.py:406
msgid "No active or default Salary Structure found for employee {0} for the given dates"
msgstr "Keine aktive oder Standard-Gehaltsstruktur für Mitarbeiter gefunden {0} für die angegebenen Daten"

#: hrms/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.py:43
msgid "No additional expenses has been added"
msgstr "Es wurden keine zusätzlichen Kosten hinzugefügt"

#: frontend/src/components/ExpenseAdvancesTable.vue:63
msgid "No advances found"
msgstr "Keine Vorschüsse gefunden"

#: hrms/payroll/doctype/gratuity/gratuity.py:283
msgid "No applicable Earning component found in last salary slip for Gratuity Rule: {0}"
msgstr ""

#: hrms/payroll/doctype/gratuity/gratuity.py:296
msgid "No applicable Earning components found for Gratuity Rule: {0}"
msgstr ""

#: hrms/payroll/doctype/gratuity/gratuity.py:256
msgid "No applicable slab found for the calculation of gratuity amount as per the Gratuity Rule: {0}"
msgstr ""

#: hrms/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py:52
msgid "No attendance records found for this criteria."
msgstr "Für dieses Kriterium wurden keine Anwesenheiten gefunden."

#: hrms/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py:45
msgid "No attendance records found."
msgstr "Keine Anwesenheiten gefunden."

#: hrms/hr/doctype/attendance_request/attendance_request.py:39
msgid "No attendance records to create"
msgstr "Keine Anwesenheitsprotokolle zu erstellen"

#: hrms/hr/doctype/interview/interview.py:87
msgid "No changes found in timings."
msgstr "Keine Änderungen in den Zeitangaben gefunden."

#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py:202
msgid "No employees found"
msgstr "Keine Mitarbeiter gefunden"

#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py:185
msgid "No employees found for the mentioned criteria:<br>Company: {0}<br> Currency: {1}<br>Payroll Payable Account: {2}"
msgstr "Keine Mitarbeiter für die genannten Kriterien gefunden:<br>Unternehmen: {0}<br> Währung: {1}<br>Gehaltsabrechnungskonto: {2}"

#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.py:67
msgid "No employees found for the selected criteria"
msgstr "Keine Mitarbeiter für die ausgewählten Kriterien gefunden"

#: hrms/payroll/report/income_tax_computation/income_tax_computation.py:71
msgid "No employees found with selected filters and active salary structure"
msgstr "Keine Mitarbeiter mit den ausgewählten Filtern und aktiver Gehaltsstruktur gefunden"

#: frontend/src/components/ExpensesTable.vue:64
msgid "No expenses added"
msgstr "Keine Ausgaben hinzugefügt"

#: hrms/public/js/templates/feedback_history.html:55
msgid "No feedback has been received yet"
msgstr "Es liegt noch keine Rückmeldung vor"

#: hrms/hr/doctype/goal/goal_list.js:94
msgid "No items selected"
msgstr "Keine Elemente ausgewählt"

#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance.py:196
msgid "No leave record found for employee {0} on {1}"
msgstr "Für Mitarbeiter {0} auf {1} wurde kein Urlaubsdatensatz gefunden"

#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application_dashboard.html:29
msgid "No leaves have been allocated."
msgstr "Es wurden keine Abwesenheiten zugeteilt."

#: hrms/hr/page/team_updates/team_updates.js:49
msgid "No more updates"
msgstr "Keine Updates mehr"

#. Label of the no_of_positions (Int) field in DocType 'Job Requisition'
#: hrms/hr/doctype/job_requisition/job_requisition.json
msgid "No of. Positions"
msgstr "Anzahl Stellen"

#: hrms/hr/report/employee_advance_summary/employee_advance_summary.py:17
msgid "No record found"
msgstr "Kein Datensatz gefunden"

#: hrms/hr/doctype/daily_work_summary/daily_work_summary.py:102
msgid "No replies from"
msgstr "Keine Antworten"

#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py:1475
msgid "No salary slip found to submit for the above selected criteria OR salary slip already submitted"
msgstr "Es wurde kein Lohnzettel für die oben ausgewählten Kriterien oder den bereits eingereichten Gehaltsbeleg gefunden"

#: frontend/src/views/salary_slip/Dashboard.vue:50
msgid "No salary slips found"
msgstr "Keine Gehaltsabrechnungen gefunden"

#: frontend/src/components/ExpenseTaxesTable.vue:56
msgid "No taxes added"
msgstr "Keine Steuern hinzugefügt"

#: hrms/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin.js:50
msgid "No valid shift found for log time"
msgstr "Keine gültige Schicht für Protokollzeit gefunden"

#: hrms/public/js/utils/index.js:48
msgid "No {0} Selected"
msgstr "Kein {0} ausgewählt"

#: frontend/src/components/SalaryDetailTable.vue:32
msgid "No {0} added"
msgstr "Kein {0} hinzugefügt"

#: frontend/src/components/ListView.vue:93
msgid "No {0} found"
msgstr "Kein {0} gefunden"

#. Option for the 'Meal Preference' (Select) field in DocType 'Travel
#. Itinerary'
#: hrms/hr/doctype/travel_itinerary/travel_itinerary.json
msgid "Non Diary"
msgstr "Nicht Tagebuch"

#. Label of the non_taxable_earnings (Currency) field in DocType 'Salary Slip'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
msgid "Non Taxable Earnings"
msgstr "Nicht steuerpflichtiges Einkommen"

#: hrms/hr/report/employee_hours_utilization_based_on_timesheet/employee_hours_utilization_based_on_timesheet.py:250
msgid "Non-Billed Hours"
msgstr "Nicht abgerechnete Stunden"

#: hrms/hr/report/employee_hours_utilization_based_on_timesheet/employee_hours_utilization_based_on_timesheet.py:74
msgid "Non-Billed Hours (NB)"
msgstr "Nicht abgerechnete Stunden (NB)"

#. Label of the non_encashable_leaves (Int) field in DocType 'Leave Type'
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.json
msgid "Non-Encashable Leaves"
msgstr "Nicht-auszahlbarer Urlaub"

#. Option for the 'Meal Preference' (Select) field in DocType 'Travel
#. Itinerary'
#: hrms/hr/doctype/travel_itinerary/travel_itinerary.json
msgid "Non-Vegetarian"
msgstr "Kein Vegetarier"

#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.py:28
#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.py:207
#: hrms/hr/doctype/goal/goal.py:67 hrms/hr/doctype/goal/goal.py:71
#: hrms/hr/doctype/goal/goal.py:76 hrms/hr/doctype/interview/interview.py:27
#: hrms/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.py:49
#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py:147
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.py:42
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.py:45
msgid "Not Allowed"
msgstr "Nicht Erlaubt"

#: hrms/utils/hierarchy_chart.py:15
msgid "Not Permitted"
msgstr "Nicht erlaubt"

#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Appraisal Cycle'
#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.json
msgid "Not Started"
msgstr "Nicht begonnen"

#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.js:282
msgid "Note"
msgstr "Anmerkung"

#. Description of the 'Shift' (Link) field in DocType 'Attendance Request'
#: hrms/hr/doctype/attendance_request/attendance_request.json
msgid "Note: Shift will not be overwritten in existing attendance records"
msgstr "Hinweis: Die Schicht wird in vorhandenen Anwesenheitsdatensätzen nicht überschrieben"

#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py:156
msgid "Note: Total allocated leaves {0} shouldn't be less than already approved leaves {1} for the period"
msgstr "Hinweis: Die Summe der zugeteilten Abwesenheiten {0} sollte nicht geringer sein als die bereits genehmigten Abwesenheiten {1} für den Zeitraum"

#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.py:1929
msgid "Note: Your salary slip is password protected, the password to unlock the PDF is of the format {0}."
msgstr "Hinweis: Ihre Gehaltsabrechnung ist passwortgeschützt, das Passwort zum Entsperren der PDF hat das Format {0}."

#. Label of the notes (Data) field in DocType 'Job Applicant'
#. Label of the notes (Section Break) field in DocType 'Leave Allocation'
#: hrms/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.json
#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.json
msgid "Notes"
msgstr "Anmerkungen"

#: hrms/hr/employee_property_update.js:176
msgid "Nothing to change"
msgstr "Nichts zu ändern"

#: hrms/setup.py:406
msgid "Notice Period"
msgstr "Mitteilungsfrist"

#: hrms/hr/doctype/exit_interview/exit_interview.py:122
msgid "Notification Template"
msgstr "Benachrichtigungsvorlage"

#: frontend/src/views/Notifications.vue:17
msgid "Notifications"
msgstr "Benachrichtigungen"

#. Label of the notify_users_by_email (Check) field in DocType 'Employee
#. Onboarding'
#. Label of the notify_users_by_email (Check) field in DocType 'Employee
#. Separation'
#: hrms/hr/doctype/employee_onboarding/employee_onboarding.json
#: hrms/hr/doctype/employee_separation/employee_separation.json
msgid "Notify users by email"
msgstr "Benutzer per E-Mail benachrichtigen"

#: hrms/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.js:22
#: hrms/public/js/salary_slip_deductions_report_filters.js:29
msgid "Nov"
msgstr "Nov."

#. Label of the number_of_employees (Int) field in DocType 'Payroll Entry'
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.json
msgid "Number Of Employees"
msgstr "Anzahl Angestellter"

#. Label of the number_of_positions (Int) field in DocType 'Staffing Plan
#. Detail'
#: hrms/hr/doctype/staffing_plan_detail/staffing_plan_detail.json
msgid "Number Of Positions"
msgstr "Anzahl der Positionen"

#. Label of the number_of_withholding_cycles (Int) field in DocType 'Salary
#. Withholding'
#: hrms/payroll/doctype/salary_withholding/salary_withholding.json
msgid "Number of Withholding Cycles"
msgstr "Anzahl der Einbehaltungszyklen"

#. Description of the 'Actual Encashable Days' (Float) field in DocType 'Leave
#. Encashment'
#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.json
msgid "Number of leaves eligible for encashment based on leave type settings"
msgstr "Anzahl der Abwesenheiten, die für die Einlösung in Frage kommen, basierend auf den Einstellungen der Abwesenheitsart"

#: frontend/src/views/Login.vue:86
msgid "OTP Code"
msgstr "Einmalpasswort-Code"

#: frontend/src/views/Login.vue:77
msgid "OTP Verification"
msgstr "Einmalpasswort-Verifizierung"

#. Option for the 'Log Type' (Select) field in DocType 'Employee Checkin'
#: hrms/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin.json
msgid "OUT"
msgstr "AUS"

#. Label of the average_rating (Rating) field in DocType 'Interview'
#: hrms/hr/doctype/interview/interview.json
msgid "Obtained Average Rating"
msgstr "Erreichte durchschnittliche Bewertung"

#: hrms/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.js:21
#: hrms/public/js/salary_slip_deductions_report_filters.js:28
msgid "Oct"
msgstr "Okt."

#. Label of the odometer_reading (Section Break) field in DocType 'Vehicle Log'
#: hrms/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.json
msgid "Odometer Reading"
msgstr "Tachostand"

#: hrms/hr/report/vehicle_expenses/vehicle_expenses.py:41
msgid "Odometer Value"
msgstr "Kilometerstand"

#: hrms/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin_list.js:5
msgid "Off-Shift"
msgstr "Außerhalb der Schicht"

#. Label of the offshift (Check) field in DocType 'Employee Checkin'
#: hrms/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin.json
msgid "Off-shift"
msgstr "Außerhalb der Schicht"

#. Label of the offer_date (Date) field in DocType 'Job Offer'
#: hrms/hr/doctype/job_offer/job_offer.json
#: hrms/hr/report/recruitment_analytics/recruitment_analytics.py:59
msgid "Offer Date"
msgstr "Angebotsdatum"

#. Label of the offer_term (Link) field in DocType 'Job Offer Term'
#. Name of a DocType
#. Label of the offer_term (Data) field in DocType 'Offer Term'
#: hrms/hr/doctype/job_offer_term/job_offer_term.json
#: hrms/hr/doctype/offer_term/offer_term.json
msgid "Offer Term"
msgstr "Angebotsfrist"

#. Label of the offer_terms (Table) field in DocType 'Job Offer Term Template'
#: hrms/hr/doctype/job_offer_term_template/job_offer_term_template.json
msgid "Offer Terms"
msgstr "Angebotsbedingungen"

#. Label of the old_parent (Link) field in DocType 'Goal'
#: hrms/hr/doctype/goal/goal.json
msgid "Old Parent"
msgstr "Alte übergeordnetes Element"

#: hrms/hr/report/recruitment_analytics/recruitment_analytics.js:17
msgid "On Date"
msgstr "Am Datum"

#. Option for the 'Reason' (Select) field in DocType 'Attendance Request'
#: hrms/hr/doctype/attendance_request/attendance_request.json
msgid "On Duty"
msgstr "Im Dienst"

#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Requisition'
#: hrms/hr/doctype/job_requisition/job_requisition.json
msgid "On Hold"
msgstr "Zurückgestellt"

#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Attendance'
#: frontend/src/components/AttendanceCalendar.vue:80
#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance.json
msgid "On Leave"
msgstr "Im Urlaub"

#. Label of a Card Break in the Employee Lifecycle Workspace
#: hrms/hr/workspace/employee_lifecycle/employee_lifecycle.json
msgid "Onboarding"
msgstr "Onboarding"

#. Label of the table_for_activity (Section Break) field in DocType 'Employee
#. Onboarding'
#: hrms/hr/doctype/employee_onboarding/employee_onboarding.json
msgid "Onboarding Activities"
msgstr "Onboarding-Aktivitäten"

#. Label of the boarding_begins_on (Date) field in DocType 'Employee
#. Onboarding'
#: hrms/hr/doctype/employee_onboarding/employee_onboarding.json
msgid "Onboarding Begins On"
msgstr "Das Onboarding beginnt am"

#: hrms/hr/doctype/shift_request/shift_request.py:82
msgid "Only Approvers can Approve this Request."
msgstr "Nur Genehmigende können diese Anfrage genehmigen."

#: hrms/hr/doctype/exit_interview/exit_interview.py:45
msgid "Only Completed documents can be submitted"
msgstr "Es können nur vollständig ausgefüllte Dokumente gebucht werden"

#: hrms/hr/doctype/employee_grievance/employee_grievance.py:13
msgid "Only Employee Grievance with status {0} or {1} can be submitted"
msgstr "Es kann nur eine Mitarbeiterbeschwerde mit dem Status {0} oder {1} gebucht werden"

#: hrms/hr/doctype/interview/interview.py:322
msgid "Only Interviewer Are allowed to submit Interview Feedback"
msgstr "Nur Interviewer dürfen ein Interview-Feedback buchen"

#: hrms/hr/doctype/interview/interview.py:26
msgid "Only Interviews with Cleared or Rejected status can be submitted."
msgstr "Es können nur Interviews mit dem Status \"Freigegeben\" oder \"Abgelehnt\" gebucht werden."

#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.py:103
msgid "Only Leave Applications with status 'Approved' and 'Rejected' can be submitted"
msgstr "Nur Urlaubsanträge mit dem Status \"Gewährt\" und \"Abgelehnt\" können übermittelt werden."

#: hrms/hr/doctype/shift_request/shift_request.py:36
msgid "Only Shift Request with status 'Approved' and 'Rejected' can be submitted"
msgstr "Es kann nur eine Schichtanforderung mit den Status &quot;Genehmigt&quot; und &quot;Abgelehnt&quot; eingereicht werden"

#. Label of the only_tax_impact (Check) field in DocType 'Salary Component'
#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.json
msgid "Only Tax Impact (Cannot Claim But Part of Taxable Income)"
msgstr "Nur Steuerauswirkungen (Anspruch auf einen Teil des zu versteuernden Einkommens)"

#: hrms/hr/doctype/leave_ledger_entry/leave_ledger_entry.py:33
msgid "Only expired allocation can be cancelled"
msgstr "Nur abgelaufene Zuordnungen können storniert werden"

#: hrms/hr/doctype/interview/interview.js:66
msgid "Only interviewers can submit feedback"
msgstr "Nur Interviewer können Feedback abgeben"

#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.py:175
msgid "Only users with the {0} role can create backdated leave applications"
msgstr "Nur Benutzer mit der Rolle {0} können zurückliegende Urlaubsanträge erstellen"

#: hrms/hr/doctype/goal/goal_list.js:110
msgid "Only {0} Goals can be {1}"
msgstr "Nur {0} Ziele können {1} sein"

#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Daily Work Summary'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Employee Grievance'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Applicant'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Opening'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Leave Application'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Training Event Employee'
#: frontend/src/views/leave/List.vue:30
#: hrms/hr/doctype/daily_work_summary/daily_work_summary.json
#: hrms/hr/doctype/employee_grievance/employee_grievance.json
#: hrms/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.json
#: hrms/hr/doctype/job_opening/job_opening.json
#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.json
#: hrms/hr/doctype/training_event_employee/training_event_employee.json
msgid "Open"
msgstr "Offen"

#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Requisition'
#: hrms/hr/doctype/job_requisition/job_requisition.json
msgid "Open & Approved"
msgstr "Offen & Genehmigt"

#: hrms/public/js/templates/feedback_history.html:44
msgid "Open Feedback"
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application_email_template.html:30
msgid "Open Now"
msgstr "Jetzt öffnen"

#: hrms/hr/report/employee_leave_balance/employee_leave_balance.py:54
msgid "Opening Balance"
msgstr "Eröffnungssaldo"

#. Label of the opening_balances_section (Section Break) field in DocType
#. 'Salary Structure Assignment'
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.json
msgid "Opening Balances"
msgstr "Eröffnungssaldo"

#: hrms/templates/generators/job_opening.html:38
#: hrms/templates/generators/job_opening.html:218
msgid "Opening closed."
msgstr "Eröffnung geschlossen."

#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.py:607
msgid "Optional Holiday List not set for leave period {0}"
msgstr "Optionale Feiertagsliste ist für Abwesenheitszeitraum {0} nicht festgelegt"

#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.js:23
msgid "Optional Leaves are holidays that Employees can choose to avail from a list of holidays published by the company."
msgstr "Optionale Abwesenheiten sind Urlaubstage, die Arbeitnehmer aus einer vom Unternehmen veröffentlichten Liste von Urlaubstagen auswählen können."

#. Option for the 'Roster Color' (Select) field in DocType 'Shift Type'
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json
msgid "Orange"
msgstr "Orange"

#: hrms/hr/page/organizational_chart/organizational_chart.js:4
msgid "Organizational Chart"
msgstr "Organigramm"

#. Label of the sb_other_details (Section Break) field in DocType 'Leave
#. Application'
#. Label of the other_details (Small Text) field in DocType 'Travel Itinerary'
#. Label of the other_details (Text) field in DocType 'Travel Request'
#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.json
#: hrms/hr/doctype/travel_itinerary/travel_itinerary.json
#: hrms/hr/doctype/travel_request/travel_request.json
msgid "Other Details"
msgstr "Andere Details"

#. Label of a Card Break in the Overview Workspace
#: hrms/hr/workspace/overview/overview.json
msgid "Other Reports"
msgstr "Weitere Berichte"

#. Label of the other_settings_section (Section Break) field in DocType
#. 'Payroll Settings'
#: hrms/payroll/doctype/payroll_settings/payroll_settings.json
msgid "Other Settings"
msgstr "Weitere Einstellungen"

#. Label of the other_taxes_and_charges (Table) field in DocType 'Income Tax
#. Slab'
#: hrms/payroll/doctype/income_tax_slab/income_tax_slab.json
msgid "Other Taxes and Charges"
msgstr "Sonstige Steuern und Abgaben"

#: hrms/setup.py:328
msgid "Others"
msgstr "Andere"

#. Label of the out_time (Datetime) field in DocType 'Attendance'
#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance.json
#: hrms/hr/report/shift_attendance/shift_attendance.py:73
msgid "Out Time"
msgstr ""

#. Description of the 'Total Goal Score' (Float) field in DocType 'Appraisal'
#: hrms/hr/doctype/appraisal/appraisal.json
msgid "Out of 5"
msgstr "Von 5"

#. Label of a chart in the Salary Payout Workspace
#: hrms/payroll/workspace/salary_payout/salary_payout.json
msgid "Outgoing Salary"
msgstr "Ausgehendes Gehalt"

#: hrms/hr/report/unpaid_expense_claim/unpaid_expense_claim.py:23
msgid "Outstanding Amount"
msgstr "Ausstehender Betrag"

#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py:292
msgid "Over Allocation"
msgstr "Überzuteilung"

#: hrms/public/js/templates/interview_feedback.html:4
msgid "Overall Average Rating"
msgstr "Durchschnittliche Gesamtbewertung"

#: hrms/hr/doctype/attendance_request/attendance_request.py:71
msgid "Overlapping Attendance Request"
msgstr "Überlappende Anwesenheitsanfragen"

#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance.py:122
msgid "Overlapping Shift Attendance"
msgstr "Überlappende Schichtanwesenheit"

#: hrms/hr/doctype/shift_request/shift_request.py:123
msgid "Overlapping Shift Requests"
msgstr "Überlappende Schichtanfragen"

#: hrms/hr/doctype/shift_assignment/shift_assignment.py:147
msgid "Overlapping Shifts"
msgstr "Überlappende Schichten"

#. Label of the employee_details_tab (Tab Break) field in DocType 'Appraisal'
#. Label of the overview_tab (Tab Break) field in DocType 'Appraisal Cycle'
#. Name of a Workspace
#. Label of the select_payroll_period (Tab Break) field in DocType 'Payroll
#. Entry'
#. Label of the overview_tab (Tab Break) field in DocType 'Salary Component'
#: hrms/hr/doctype/appraisal/appraisal.json
#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.json
#: hrms/hr/workspace/overview/overview.json
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.json
msgid "Overview"
msgstr "Übersicht"

#. Label of the overwrite_salary_structure_amount (Check) field in DocType
#. 'Additional Salary'
#: hrms/payroll/doctype/additional_salary/additional_salary.json
#: hrms/payroll/doctype/additional_salary/additional_salary.py:152
#: hrms/payroll/doctype/additional_salary/additional_salary.py:180
msgid "Overwrite Salary Structure Amount"
msgstr "Gehaltsstruktur überschreiben"

#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Full and Final Asset'
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_asset/full_and_final_asset.json
msgid "Owned"
msgstr "Besitzt"

#: hrms/payroll/report/income_tax_deductions/income_tax_deductions.py:41
msgid "PAN Number"
msgstr "PAN-Nummer"

#: hrms/payroll/report/provident_fund_deductions/provident_fund_deductions.py:31
msgid "PF Account"
msgstr "PF-Konto"

#: hrms/payroll/report/provident_fund_deductions/provident_fund_deductions.py:32
msgid "PF Amount"
msgstr "PF-Betrag"

#: hrms/payroll/report/provident_fund_deductions/provident_fund_deductions.py:39
msgid "PF Loan"
msgstr "PF-Darlehen"

#. Name of a DocType
#: hrms/hr/doctype/pwa_notification/pwa_notification.json
msgid "PWA Notification"
msgstr "PWA-Benachrichtigung"

#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Employee Advance'
#. Option for the 'Referral Bonus Payment Status' (Select) field in DocType
#. 'Employee Referral'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Expense Claim'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Full and Final Statement'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Leave Encashment'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Gratuity'
#: frontend/src/views/employee_advance/List.vue:42
#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.json
#: hrms/hr/doctype/employee_referral/employee_referral.json
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_statement/full_and_final_statement.json
#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.json
#: hrms/payroll/doctype/gratuity/gratuity.json
msgid "Paid"
msgstr "Bezahlt"

#. Label of the paid_amount (Currency) field in DocType 'Employee Advance'
#. Label of the paid_amount (Currency) field in DocType 'Leave Encashment'
#. Label of the paid_amount (Currency) field in DocType 'Gratuity'
#: frontend/src/views/employee_advance/List.vue:68
#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.json
#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.json
#: hrms/hr/report/employee_advance_summary/employee_advance_summary.py:67
#: hrms/hr/report/unpaid_expense_claim/unpaid_expense_claim.py:22
#: hrms/payroll/doctype/gratuity/gratuity.json
msgid "Paid Amount"
msgstr "Gezahlter Betrag"

#. Label of the paid_via_salary_slip (Check) field in DocType 'Full and Final
#. Outstanding Statement'
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_outstanding_statement/full_and_final_outstanding_statement.json
msgid "Paid via Salary Slip"
msgstr "Bezahlt per Gehaltsabrechnung"

#: hrms/hr/report/employee_analytics/employee_analytics.js:17
msgid "Parameter"
msgstr "Parameter"

#. Label of the parent_goal (Link) field in DocType 'Goal'
#: hrms/hr/doctype/goal/goal.json
msgid "Parent Goal"
msgstr "Übergeordnetes Ziel"

#: hrms/setup.py:383
msgid "Part-time"
msgstr "Teilzeit"

#: hrms/hr/utils.py:861 hrms/public/js/utils/index.js:154
msgid "Partial Success"
msgstr "Teilerfolg"

#. Option for the 'Travel Funding' (Select) field in DocType 'Travel Request'
#: hrms/hr/doctype/travel_request/travel_request.json
msgid "Partially Sponsored, Require Partial Funding"
msgstr "Teilweise gesponsert, erfordern Teilfinanzierung"

#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Employee Advance'
#: frontend/src/views/employee_advance/List.vue:42
#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.json
msgid "Partly Claimed and Returned"
msgstr "Teilweise beansprucht und zurückgegeben"

#. Label of the passport_number (Data) field in DocType 'Travel Request'
#: hrms/hr/doctype/travel_request/travel_request.json
msgid "Passport Number"
msgstr "Passnummer"

#: frontend/src/views/Login.vue:22
msgid "Password"
msgstr "Passwort"

#. Label of the password_policy (Data) field in DocType 'Payroll Settings'
#: hrms/payroll/doctype/payroll_settings/payroll_settings.json
msgid "Password Policy"
msgstr "Kennwortrichtlinie"

#: hrms/payroll/doctype/payroll_settings/payroll_settings.js:25
msgid "Password policy cannot contain spaces or simultaneous hyphens. The format will be restructured automatically"
msgstr "Die Kennwortrichtlinie darf keine Leerzeichen oder Bindestriche gleichzeitig enthalten. Das Format wird automatisch umstrukturiert"

#: hrms/payroll/doctype/payroll_settings/payroll_settings.py:22
msgid "Password policy for Salary Slips is not set"
msgstr "Die Kennwortrichtlinie für Gehaltsabrechnungen ist nicht festgelegt"

#. Label of the pay_against_benefit_claim (Check) field in DocType 'Employee
#. Benefit Application Detail'
#. Label of the pay_against_benefit_claim (Check) field in DocType 'Employee
#. Benefit Claim'
#. Label of the pay_against_benefit_claim (Check) field in DocType 'Salary
#. Component'
#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_application_detail/employee_benefit_application_detail.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_claim/employee_benefit_claim.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.json
msgid "Pay Against Benefit Claim"
msgstr "Zahlung gegen Leistungsanspruch"

#. Label of the pay_via_payment_entry (Check) field in DocType 'Leave
#. Encashment'
#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.json
msgid "Pay Via Payment Entry"
msgstr ""

#. Label of the pay_via_salary_slip (Check) field in DocType 'Gratuity'
#: hrms/payroll/doctype/gratuity/gratuity.json
msgid "Pay via Salary Slip"
msgstr "Via Gehaltsabrechnung zahlen"

#. Label of the payable_account (Link) field in DocType 'Expense Claim'
#. Label of the payable_account (Link) field in DocType 'Leave Encashment'
#. Label of the payable_account (Link) field in DocType 'Gratuity'
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json
#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.json
#: hrms/payroll/doctype/gratuity/gratuity.json
msgid "Payable Account"
msgstr "Verbindlichkeiten-Konto"

#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py:110
msgid "Payable Account is mandatory to submit an Expense Claim"
msgstr "Verbindlichkeitskonto ist erforderlich, um eine Auslagenabrechnung zu buchen"

#. Label of the section_break_8 (Section Break) field in DocType 'Full and
#. Final Statement'
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_statement/full_and_final_statement.json
msgid "Payables"
msgstr "Verbindlichkeiten"

#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.js:50
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js:105
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim_dashboard.py:9
#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.js:58
#: hrms/payroll/doctype/gratuity/gratuity_dashboard.py:10
msgid "Payment"
msgstr "Zahlung"

#. Label of the payment_account (Link) field in DocType 'Payroll Entry'
#. Label of the payment_account (Link) field in DocType 'Salary Structure'
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.json
msgid "Payment Account"
msgstr "Zahlungskonto"

#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.js:440
msgid "Payment Account is mandatory"
msgstr "Zahlungskonto ist obligatorisch"

#: hrms/payroll/report/bank_remittance/bank_remittance.py:26
msgid "Payment Date"
msgstr "Zahlungsdatum"

#. Label of the payment_days (Float) field in DocType 'Salary Slip'
#. Label of the payment_days_tab (Tab Break) field in DocType 'Salary Slip'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
#: hrms/payroll/report/salary_register/salary_register.py:186
msgid "Payment Days"
msgstr "Zahlungsziel"

#. Label of the payment_days_calculation_help (HTML) field in DocType 'Salary
#. Slip'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
msgid "Payment Days Calculation Help"
msgstr "Hilfe zur Berechnung der Zahlungstage"

#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.py:114
msgid "Payment Days Dependency"
msgstr ""

#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.js:282
msgid "Payment Days calculations are based on these Payroll Settings"
msgstr ""

#. Label of a Link in the Expense Claims Workspace
#. Label of the account (Section Break) field in DocType 'Payroll Entry'
#. Label of a Link in the Salary Payout Workspace
#: hrms/hr/workspace/expense_claims/expense_claims.json
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.json
#: hrms/payroll/workspace/salary_payout/salary_payout.json
msgid "Payment Entry"
msgstr "Zahlung"

#. Label of the section_break_5 (Tab Break) field in DocType 'Gratuity'
#: hrms/payroll/doctype/gratuity/gratuity.json
msgid "Payment and Accounting"
msgstr "Zahlung und Buchhaltung"

#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py:1076
msgid "Payment of {0} from {1} to {2}"
msgstr "Zahlung von {0} von {1} an {2}"

#. Label of the payroll (Section Break) field in DocType 'Leave Encashment'
#. Label of a Card Break in the Salary Payout Workspace
#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.json
#: hrms/overrides/dashboard_overrides.py:37
#: hrms/overrides/dashboard_overrides.py:77
#: hrms/payroll/workspace/salary_payout/salary_payout.json
msgid "Payroll"
msgstr "Lohn-und Gehaltsabrechnung"

#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.js:282
msgid "Payroll Based On"
msgstr "Lohn- und Gehaltsabrechnung auf Basis von"

#: hrms/setup.py:111 hrms/setup.py:274
msgid "Payroll Cost Center"
msgstr ""

#. Label of the section_break_17 (Section Break) field in DocType 'Salary
#. Structure Assignment'
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.json
msgid "Payroll Cost Centers"
msgstr "Kostenstellen für die Gehaltsabrechnung"

#. Label of a shortcut in the Overview Workspace
#: hrms/hr/workspace/overview/overview.json
msgid "Payroll Dashboard"
msgstr ""

#. Label of the payroll_date (Date) field in DocType 'Additional Salary'
#. Label of the payroll_date (Date) field in DocType 'Employee Incentive'
#. Label of the payroll_date (Date) field in DocType 'Gratuity'
#: hrms/payroll/doctype/additional_salary/additional_salary.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_incentive/employee_incentive.json
#: hrms/payroll/doctype/gratuity/gratuity.json
msgid "Payroll Date"
msgstr "Abrechnungsdatum"

#. Name of a DocType
#: hrms/payroll/doctype/payroll_employee_detail/payroll_employee_detail.json
msgid "Payroll Employee Detail"
msgstr "Personalabrechnung Mitarbeiter Detail"

#. Name of a DocType
#. Label of the payroll_entry (Link) field in DocType 'Salary Slip'
#. Label of a Link in the Salary Payout Workspace
#. Label of a shortcut in the Salary Payout Workspace
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.js:61
#: hrms/payroll/workspace/salary_payout/salary_payout.json
msgid "Payroll Entry"
msgstr "Personalabrechnung"

#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py:121
msgid "Payroll Entry cancellation is queued. It may take a few minutes"
msgstr "Das Stornieren der Gehaltsabrechnung steht in der Warteschlange. Es kann ein paar Minuten dauern"

#. Label of the payroll_frequency (Select) field in DocType 'Payroll Entry'
#. Label of the payroll_frequency (Select) field in DocType 'Salary Slip'
#. Label of the payroll_frequency (Select) field in DocType 'Salary Structure'
#. Label of the payroll_frequency (Select) field in DocType 'Salary
#. Withholding'
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_withholding/salary_withholding.json
msgid "Payroll Frequency"
msgstr "Lohnabrechnungszeitraum"

#. Label of the section_break_gsts (Section Break) field in DocType 'Salary
#. Slip'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
msgid "Payroll Info"
msgstr "Infos zur Gehaltsabrechnung"

#: hrms/payroll/report/bank_remittance/bank_remittance.py:12
msgid "Payroll Number"
msgstr "Abrechnungsnummer"

#: hrms/overrides/company.py:106
#: hrms/patches/post_install/updates_for_multi_currency_payroll.py:65
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.py:106
msgid "Payroll Payable"
msgstr "Payroll Kreditoren"

#. Label of the payroll_payable_account (Link) field in DocType 'Bulk Salary
#. Structure Assignment'
#. Label of the payroll_payable_account (Link) field in DocType 'Payroll Entry'
#. Label of the payroll_payable_account (Link) field in DocType 'Salary
#. Structure Assignment'
#: hrms/payroll/doctype/bulk_salary_structure_assignment/bulk_salary_structure_assignment.json
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.json
#: hrms/setup.py:838
msgid "Payroll Payable Account"
msgstr "Konto für Verbindlichkeiten aus Lohn und Gehalt"

#. Label of the payroll_period (Link) field in DocType 'Employee Benefit
#. Application'
#. Label of the payroll_period (Link) field in DocType 'Employee Other Income'
#. Label of the payroll_period (Link) field in DocType 'Employee Tax Exemption
#. Declaration'
#. Label of the payroll_period (Link) field in DocType 'Employee Tax Exemption
#. Proof Submission'
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Salary Payout Workspace
#: frontend/src/views/salary_slip/Dashboard.vue:21
#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_application/employee_benefit_application.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_other_income/employee_other_income.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_declaration/employee_tax_exemption_declaration.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_proof_submission/employee_tax_exemption_proof_submission.json
#: hrms/payroll/doctype/payroll_period/payroll_period.json
#: hrms/payroll/report/income_tax_computation/income_tax_computation.js:18
#: hrms/payroll/workspace/salary_payout/salary_payout.json
msgid "Payroll Period"
msgstr "Abrechnungsperiode"

#. Name of a DocType
#: hrms/payroll/doctype/payroll_period_date/payroll_period_date.json
msgid "Payroll Period Date"
msgstr "Abrechnungsperiodatum"

#. Label of the section_break_5 (Section Break) field in DocType 'Payroll
#. Period'
#. Label of the periods (Table) field in DocType 'Payroll Period'
#: hrms/payroll/doctype/payroll_period/payroll_period.json
msgid "Payroll Periods"
msgstr "Abrechnungsperioden"

#. Label of a Card Break in the Salary Payout Workspace
#: hrms/payroll/workspace/salary_payout/salary_payout.json
msgid "Payroll Reports"
msgstr "Berichte zur Lohn- und Gehaltsabrechnung"

#. Label of a Link in the Overview Workspace
#. Name of a DocType
#: hrms/hr/workspace/overview/overview.json
#: hrms/payroll/doctype/payroll_settings/payroll_settings.json
msgid "Payroll Settings"
msgstr "Einstellungen zur Gehaltsabrechnung"

#: hrms/payroll/doctype/additional_salary/additional_salary.py:94
msgid "Payroll date can not be greater than employee's relieving date."
msgstr "Das Abrechnungsdatum darf nicht größer sein als das Entlastungsdatum des Mitarbeiters."

#: hrms/payroll/doctype/additional_salary/additional_salary.py:86
msgid "Payroll date can not be less than employee's joining date."
msgstr "Das Abrechnungsdatum darf nicht unter dem Beitrittsdatum des Mitarbeiters liegen."

#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Employee Onboarding'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Employee Referral'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Employee Separation'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Exit Interview'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Goal'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Interview'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Requisition'
#: frontend/src/components/ExpenseClaimSummary.vue:20
#: hrms/hr/doctype/employee_onboarding/employee_onboarding.json
#: hrms/hr/doctype/employee_referral/employee_referral.json
#: hrms/hr/doctype/employee_separation/employee_separation.json
#: hrms/hr/doctype/exit_interview/exit_interview.json
#: hrms/hr/doctype/goal/goal.json hrms/hr/doctype/interview/interview.json
#: hrms/hr/doctype/job_requisition/job_requisition.json
msgid "Pending"
msgstr "Ausstehend"

#. Description of the 'Pending Amount' (Currency) field in DocType 'Employee
#. Advance'
#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.json
msgid "Pending (unpaid) amount from previous advances"
msgstr "Ausstehender (unbezahlter) Betrag aus früheren Vorschüssen"

#. Label of the pending_amount (Currency) field in DocType 'Employee Advance'
#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.json
msgid "Pending Amount"
msgstr "Ausstehender Betrag"

#: hrms/hr/doctype/full_and_final_statement/full_and_final_statement.py:69
msgid "Pending Asset Returns"
msgstr ""

#: hrms/hr/report/employee_exits/employee_exits.py:227
msgid "Pending FnF"
msgstr ""

#: hrms/hr/report/employee_exits/employee_exits.py:221
msgid "Pending Interviews"
msgstr "Ausstehende Gespräche"

#: hrms/hr/report/employee_exits/employee_exits.py:233
msgid "Pending Questionnaires"
msgstr "Ausstehende Fragebögen"

#. Label of the percent (Percent) field in DocType 'Income Tax Slab Other
#. Charges'
#: hrms/payroll/doctype/income_tax_slab_other_charges/income_tax_slab_other_charges.json
msgid "Percent"
msgstr "Prozent"

#. Label of the percent_deduction (Percent) field in DocType 'Taxable Salary
#. Slab'
#: hrms/payroll/doctype/taxable_salary_slab/taxable_salary_slab.json
msgid "Percent Deduction"
msgstr "Prozentabzug"

#. Label of the percentage (Int) field in DocType 'Employee Cost Center'
#: hrms/payroll/doctype/employee_cost_center/employee_cost_center.json
msgid "Percentage (%)"
msgstr "Prozentsatz (%)"

#. Name of a Workspace
#: hrms/hr/workspace/performance/performance.json
msgid "Performance"
msgstr "Leistung"

#: frontend/src/components/FormView.vue:286
msgid "Permanently cancel {0}"
msgstr "{0} dauerhaft stornieren"

#: frontend/src/components/FormView.vue:255
msgid "Permanently submit {0}"
msgstr "{0} dauerhaft buchen"

#. Label of the phone_number (Data) field in DocType 'Job Applicant'
#: hrms/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.json
msgid "Phone Number"
msgstr "Telefonnummer"

#: hrms/setup.py:387
msgid "Piecework"
msgstr "Akkordarbeit"

#. Option for the 'Roster Color' (Select) field in DocType 'Shift Type'
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json
msgid "Pink"
msgstr "Rosa"

#. Label of the planned_vacancies (Int) field in DocType 'Job Opening'
#: hrms/hr/doctype/job_opening/job_opening.json
msgid "Planned number of Positions"
msgstr "Geplante Anzahl von Positionen"

#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.js:16
msgid "Please Enable Auto Attendance and complete the setup first."
msgstr "Bitte aktivieren Sie die automatische Anwesenheit und schließen Sie zunächst die Einrichtung ab."

#: hrms/payroll/doctype/retention_bonus/retention_bonus.js:8
msgid "Please Select Company First"
msgstr "Bitte wählen Sie zuerst das Unternehmen aus"

#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_application/employee_benefit_application.py:95
msgid "Please add the remaining benefits {0} to any of the existing component"
msgstr "Fügen Sie die verbleibenden Vorteile {0} zu einer vorhandenen Komponente hinzu"

#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_application/employee_benefit_application.py:107
msgid "Please add the remaining benefits {0} to the application as pro-rata component"
msgstr ""

#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.py:809
msgid "Please assign a Salary Structure for Employee {0} applicable from or before {1} first"
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/attendance_request/attendance_request.py:40
msgid "Please check if employee is on leave or attendance with the same status exists for selected day(s)."
msgstr ""

#: hrms/templates/emails/training_event.html:17
msgid "Please confirm once you have completed your training"
msgstr "Bitte bestätigen Sie, sobald Sie Ihre Ausbildung abgeschlossen haben"

#: hrms/hr/doctype/compensatory_leave_request/compensatory_leave_request.py:102
msgid "Please create a new {0} for the date {1} first."
msgstr "Bitte erstellen Sie zunächst eine neue {0} für das Datum {1}."

#: hrms/hr/doctype/employee_transfer/employee_transfer.py:55
msgid "Please delete the Employee {0} to cancel this document"
msgstr "Bitte löschen Sie den Mitarbeiter {0} um dieses Dokument zu stornieren"

#: hrms/hr/doctype/daily_work_summary_group/daily_work_summary_group.py:20
msgid "Please enable default incoming account before creating Daily Work Summary Group"
msgstr "Bitte aktivieren Sie das standardmäßig eingehende Konto, bevor Sie die Daily Work Summary Group erstellen"

#: hrms/hr/doctype/staffing_plan/staffing_plan.js:97
msgid "Please enter the designation"
msgstr "Bitte geben Sie die Position ein"

#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.py:49
msgid "Please reduce {0} to avoid shift time overlapping with itself"
msgstr ""

#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.py:1918
msgid "Please see attachment"
msgstr "Siehe Anhang"

#: hrms/hr/doctype/staffing_plan/staffing_plan.py:224
msgid "Please select Company and Designation"
msgstr "Bitte wählen Sie Unternehmen und Position"

#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_proof_submission/employee_tax_exemption_proof_submission.js:22
msgid "Please select Employee"
msgstr "Bitte wählen Sie Mitarbeiter"

#: hrms/hr/doctype/department_approver/department_approver.py:19
#: hrms/hr/employee_property_update.js:45
msgid "Please select Employee first."
msgstr "Bitte wählen Sie zuerst Mitarbeiter."

#: hrms/payroll/doctype/salary_withholding/salary_withholding.js:25
msgid "Please select From Date and Payroll Frequency first"
msgstr "Bitte wählen Sie zuerst das Ab-Datum und die Häufigkeit aus"

#: hrms/payroll/doctype/bulk_salary_structure_assignment/bulk_salary_structure_assignment.js:113
msgid "Please select From Date."
msgstr "Bitte wählen Sie ein „Ab Datum“."

#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.js:167
msgid "Please select Shift Schedule and assignment date(s)."
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.js:160
msgid "Please select Shift Type and assignment date(s)."
msgstr "Bitte wählen Sie Schichttyp und Zuweisungsdaten aus."

#: hrms/hr/utils.py:733
msgid "Please select a Company"
msgstr "Bitte ein Unternehmen auswählen"

#: hrms/public/js/hierarchy_chart/hierarchy_chart_mobile.js:233
msgid "Please select a company first"
msgstr "Bitte wählen Sie zunächst ein Unternehmen aus"

#: hrms/public/js/hierarchy_chart/hierarchy_chart_desktop.js:103
#: hrms/public/js/hierarchy_chart/hierarchy_chart_desktop.js:299
msgid "Please select a company first."
msgstr "Bitte wählen Sie zunächst ein Unternehmen aus."

#: hrms/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.py:172
msgid "Please select a csv file"
msgstr "Bitte eine CSV-Datei auswählen."

#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance.py:337
msgid "Please select a date."
msgstr "Bitte wählen Sie ein Datum aus."

#: hrms/hr/utils.py:730
msgid "Please select an Applicant"
msgstr "Bitte wählen Sie einen Bewerber aus"

#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.py:254
msgid "Please select at least one Shift Request to perform this action."
msgstr "Bitte wählen Sie mindestens eine Schichtanforderung aus, um diese Aktion durchzuführen."

#: hrms/hr/utils.py:841
msgid "Please select at least one employee to perform this action."
msgstr "Bitte wählen Sie mindestens einen Mitarbeiter aus, um diese Aktion auszuführen."

#: hrms/public/js/utils/index.js:47
msgid "Please select at least one row to perform this action."
msgstr "Bitte wählen Sie mindestens eine Zeile aus, um diese Aktion auszuführen."

#: hrms/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py:36
msgid "Please select company."
msgstr "Bitte wählen Sie ein Unternehmen aus."

#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.js:16
#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.js:30
msgid "Please select employee first"
msgstr "Bitte wählen Sie zuerst einen Mitarbeiter aus"

#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.py:111
msgid "Please select employees to create appraisals for"
msgstr "Bitte wählen Sie Mitarbeiter aus, für die Sie Beurteilungen erstellen möchten"

#: hrms/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.js:254
msgid "Please select half day attendance status."
msgstr ""

#: hrms/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py:33
msgid "Please select month and year."
msgstr "Bitte wählen Sie Monat und Jahr aus."

#: hrms/hr/doctype/goal/goal.js:103
msgid "Please select the Appraisal Cycle first."
msgstr "Bitte wählen Sie zuerst den Beurteilungszyklus aus."

#: hrms/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.js:248
msgid "Please select the attendance status."
msgstr "Bitte wählen Sie den Anwesenheitsstatus aus."

#: hrms/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.js:241
msgid "Please select the employees you want to mark attendance for."
msgstr "Bitte wählen Sie die Mitarbeiter aus, für die Sie die Anwesenheit markieren möchten."

#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip_list.js:15
msgid "Please select the salary slips to email"
msgstr "Bitte wählen Sie die Gehaltsabrechnungen aus, die Sie per E-Mail versenden möchten"

#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_declaration/employee_tax_exemption_declaration.js:19
msgid "Please select {0}"
msgstr "Bitte {0} auswählen"

#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.py:311
msgid "Please set \"Default Payroll Payable Account\" in Company Defaults"
msgstr "Bitte setzen Sie das Standard-Verbindlichkeitskonto für Lohn- und Gehaltsabrechnung in den Unternehmenseinstellungen"

#: hrms/regional/india/utils.py:18
msgid "Please set Basic and HRA component in Company {0}"
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.py:162
msgid "Please set Earning Component for Leave type: {0}."
msgstr "Bitte stellen Sie die Verdienstkomponente für die Abwesenheitsart ein: {0}."

#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.py:464
msgid "Please set Payroll based on in Payroll settings"
msgstr "Bitte stellen Sie die Personalabrechnung basierend auf den Einstellungen für die Personalabrechnung ein"

#: hrms/payroll/doctype/gratuity/gratuity.py:175
msgid "Please set Relieving Date for employee: {0}"
msgstr "Bitte legen Sie das Austrittsdatum für den Mitarbeiter fest: {0}"

#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.py:197
#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.py:301
msgid "Please set a Default Cash Account in Company defaults"
msgstr "Bitte legen Sie in den Unternehmenseinstellungen ein Standard-Kassenkonto fest"

#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py:318
msgid "Please set account in Salary Component {0}"
msgstr "Bitte legen Sie das Konto in der Gehaltskomponente {0} fest"

#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.py:662
msgid "Please set default template for Leave Approval Notification in HR Settings."
msgstr "Bitte legen Sie eine Email-Vorlage für Benachrichtigung über neuen Urlaubsantrag in den HR-Einstellungen fest."

#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.py:637
msgid "Please set default template for Leave Status Notification in HR Settings."
msgstr "Bitte legen Sie die Email-Vorlage für Statusänderung eines Urlaubsantrags in den HR-Einstellungen fest."

#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.py:137
msgid "Please set the Appraisal Template for all the {0} or select the template in the Employees table below."
msgstr "Bitte stellen Sie die Beurteilungsvorlage für alle {0} ein oder wählen Sie die Vorlage in der Tabelle Mitarbeiter unten aus."

#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js:340
msgid "Please set the Company"
msgstr "Bitte setzen Sie das Unternehmen"

#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.py:273
msgid "Please set the Date Of Joining for employee {0}"
msgstr "Bitte setzen Sie das Datum des Beitritts für Mitarbeiter {0}"

#: hrms/controllers/employee_boarding_controller.py:110
msgid "Please set the Holiday List."
msgstr "Bitte stellen Sie die Liste der arbeitsfreien Tage ein."

#: hrms/hr/doctype/exit_interview/exit_interview.js:21
#: hrms/hr/doctype/exit_interview/exit_interview.py:21
msgid "Please set the relieving date for employee {0}"
msgstr "Bitte legen Sie das Austrittsdatum für den Mitarbeiter {0} fest"

#: hrms/hr/doctype/exit_interview/exit_interview.py:120
msgid "Please set {0} and {1} in {2}."
msgstr "Bitte stellen Sie {0} und {1} in {2} ein."

#: hrms/hr/doctype/full_and_final_statement/full_and_final_statement.py:40
msgid "Please set {0} for Employee {1}"
msgstr "Bitte setzen Sie {0} für Mitarbeiter {1}"

#: hrms/hr/doctype/department_approver/department_approver.py:84
msgid "Please set {0} for the Employee: {1}"
msgstr "Bitte stellen Sie {0} für den Mitarbeiter ein: {1}"

#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.js:21
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.js:26
msgid "Please set {0}."
msgstr "Bitte {0} setzen."

#: hrms/overrides/employee_master.py:16
msgid "Please setup Employee Naming System in Human Resource > HR Settings"
msgstr "Bitte richten Sie das Employee Naming System unter Human Resource&gt; HR Settings ein"

#: hrms/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.py:159
msgid "Please setup numbering series for Attendance via Setup > Numbering Series"
msgstr "Bitte richten Sie die Nummerierungsserie für die Teilnahme über Setup&gt; Nummerierungsserie ein"

#: hrms/hr/notification/training_feedback/training_feedback.html:6
msgid "Please share your feedback to the training by clicking on 'Training Feedback' and then 'New'"
msgstr "Bitte teilen Sie Ihr Feedback mit dem Training ab, indem Sie auf &#39;Training Feedback&#39; und dann &#39;New&#39; klicken."

#: hrms/hr/doctype/interview/interview.py:191
msgid "Please specify the job applicant to be updated."
msgstr "Bitte geben Sie den Bewerber an, der aktualisiert werden soll."

#: hrms/payroll/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.py:156
msgid "Please specify {0} and {1} (if any), for the correct tax calculation in future salary slips."
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.py:157
msgid "Please submit the {0} before marking the cycle as Completed"
msgstr "Bitte buchen Sie die {0}, bevor Sie den Zyklus als abgeschlossen markieren"

#: hrms/templates/emails/training_event.html:13
msgid "Please update your status for this training event"
msgstr "Bitte aktualisieren Sie Ihren Status für diese Trainingsveranstaltung"

#. Label of the posted_on (Datetime) field in DocType 'Job Opening'
#: hrms/hr/doctype/job_opening/job_opening.json
msgid "Posted On"
msgstr "Gepostet am"

#. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Employee Advance'
#. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Expense Claim'
#. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Expense Claim Advance'
#. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Job Requisition'
#. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Leave Application'
#. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Leave Encashment'
#. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Payroll Entry'
#. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Salary Slip'
#. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Salary Withholding'
#: frontend/src/views/employee_advance/List.vue:62
#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.json
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json
#: hrms/hr/doctype/expense_claim_advance/expense_claim_advance.json
#: hrms/hr/doctype/job_requisition/job_requisition.json
#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.json
#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.json
#: hrms/hr/report/employee_advance_summary/employee_advance_summary.py:60
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_withholding/salary_withholding.json
#: hrms/payroll/report/income_tax_deductions/income_tax_deductions.py:60
#: hrms/www/jobs/index.html:95
msgid "Posting Date"
msgstr "Buchungsdatum"

#. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Gratuity'
#: hrms/payroll/doctype/gratuity/gratuity.json
msgid "Posting date"
msgstr "Buchungsdatum"

#. Label of the preferred_area_for_lodging (Data) field in DocType 'Travel
#. Itinerary'
#: hrms/hr/doctype/travel_itinerary/travel_itinerary.json
msgid "Preferred Area for Lodging"
msgstr "Bevorzugte Wohngegend"

#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Attendance'
#. Option for the 'Status for Other Half' (Select) field in DocType
#. 'Attendance'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Employee Attendance Tool'
#. Option for the 'Status for Other Half' (Select) field in DocType 'Employee
#. Attendance Tool'
#. Option for the 'Attendance' (Select) field in DocType 'Training Event
#. Employee'
#. Option for the 'Consider Unmarked Attendance As' (Select) field in DocType
#. 'Payroll Settings'
#: frontend/src/components/AttendanceCalendar.vue:80
#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance.json
#: hrms/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.json
#: hrms/hr/doctype/training_event_employee/training_event_employee.json
#: hrms/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py:651
#: hrms/payroll/doctype/payroll_settings/payroll_settings.json
msgid "Present"
msgstr "Anwesend"

#: hrms/hr/report/shift_attendance/shift_attendance.py:162
msgid "Present Records"
msgstr ""

#. Label of the prevent_self_leave_approval (Check) field in DocType 'HR
#. Settings'
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
msgid "Prevent self approval for leaves even if user has permissions"
msgstr "Verhindert die Selbstgenehmigung für Urlaub, auch wenn der Benutzer über die entsprechenden Berechtigungen verfügt."

#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.js:155
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.js:193
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.js:73
msgid "Preview Salary Slip"
msgstr "Vorschau Gehaltsabrechnung"

#. Label of the principal_amount (Currency) field in DocType 'Salary Slip Loan'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip_loan/salary_slip_loan.json
msgid "Principal Amount"
msgstr ""

#. Label of the select_print_heading (Link) field in DocType 'Job Offer'
#: hrms/hr/doctype/job_offer/job_offer.json
msgid "Print Heading"
msgstr "Druck-Kopfzeile"

#: hrms/payroll/report/salary_register/salary_register.html:40
msgid "Printed On {0}"
msgstr "Gedruckt am {0}"

#. Label of the printing_details (Section Break) field in DocType 'Job Offer'
#: hrms/hr/doctype/job_offer/job_offer.json
msgid "Printing Details"
msgstr "Druckdetails"

#: hrms/setup.py:366 hrms/setup.py:367
msgid "Privilege Leave"
msgstr "Bevorzugter Urlaub"

#: hrms/setup.py:384
msgid "Probation"
msgstr "Probezeit"

#: hrms/setup.py:398
msgid "Probationary Period"
msgstr "Probezeit"

#. Label of the process_attendance_after (Date) field in DocType 'Shift Type'
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json
msgid "Process Attendance After"
msgstr "Anwesenheit verarbeiten nach"

#. Label of the process_payroll_accounting_entry_based_on_employee (Check)
#. field in DocType 'Payroll Settings'
#: hrms/payroll/doctype/payroll_settings/payroll_settings.json
#: hrms/setup.py:849
msgid "Process Payroll Accounting Entry based on Employee"
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.js:123
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.js:130
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.js:132
msgid "Process Requests"
msgstr "Anfragen verarbeiten"

#. Option for the 'Action' (Select) field in DocType 'Shift Assignment Tool'
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.json
msgid "Process Shift Requests"
msgstr "Schichtanfragen verarbeiten"

#. Description of the 'Pay Via Payment Entry' (Check) field in DocType 'Leave
#. Encashment'
#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.json
msgid "Process leave encashment via a separate Payment Entry instead of Salary Slip"
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.js:289
msgid "Process {0} Shift Request(s) as <b>{1}</b>?"
msgstr "{0} Schichtanforderung(en) als <b>{1}</b> verarbeiten?"

#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.js:305
msgid "Processing Requests"
msgstr "Anfragen verarbeiten"

#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.py:293
msgid "Processing Requests..."
msgstr "Anfragen verarbeiten..."

#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.py:265
msgid "Processing of Shift Requests has been queued. It may take a few minutes."
msgstr "Die Verarbeitung von Schichtanfragen wurde in die Warteschlange gestellt. Dies kann einige Minuten dauern."

#. Name of a report
#. Label of a Link in the Salary Payout Workspace
#: hrms/payroll/report/professional_tax_deductions/professional_tax_deductions.json
#: hrms/payroll/workspace/salary_payout/salary_payout.json
msgid "Professional Tax Deductions"
msgstr "Gewerbliche Steuerabzüge"

#. Label of the proficiency (Rating) field in DocType 'Employee Skill'
#: hrms/hr/doctype/employee_skill/employee_skill.json
msgid "Proficiency"
msgstr "Kompetenz"

#: frontend/src/views/Profile.vue:17
msgid "Profile"
msgstr "Profil"

#: hrms/hr/report/project_profitability/project_profitability.py:183
msgid "Profit"
msgstr "Gewinn"

#. Label of the progress (Percent) field in DocType 'Goal'
#: hrms/hr/doctype/goal/goal.json hrms/hr/doctype/goal/goal_tree.js:76
msgid "Progress"
msgstr "Fortschritt"

#. Label of the project (Link) field in DocType 'Employee Onboarding'
#. Label of the project (Link) field in DocType 'Employee Separation'
#. Label of the project (Link) field in DocType 'Expense Claim'
#. Label of the project (Link) field in DocType 'Expense Claim Detail'
#. Label of the project (Link) field in DocType 'Expense Taxes and Charges'
#. Label of the project (Link) field in DocType 'Payroll Entry'
#: hrms/hr/doctype/employee_onboarding/employee_onboarding.js:36
#: hrms/hr/doctype/employee_onboarding/employee_onboarding.json
#: hrms/hr/doctype/employee_separation/employee_separation.js:24
#: hrms/hr/doctype/employee_separation/employee_separation.json
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json
#: hrms/hr/doctype/expense_claim_detail/expense_claim_detail.json
#: hrms/hr/doctype/expense_taxes_and_charges/expense_taxes_and_charges.json
#: hrms/hr/report/employee_hours_utilization_based_on_timesheet/employee_hours_utilization_based_on_timesheet.js:43
#: hrms/hr/report/project_profitability/project_profitability.js:43
#: hrms/hr/report/project_profitability/project_profitability.py:162
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.json
msgid "Project"
msgstr "Projekt"

#. Name of a report
#. Label of a Link in the Shift & Attendance Workspace
#: hrms/hr/report/project_profitability/project_profitability.json
#: hrms/hr/workspace/shift_&_attendance/shift_&_attendance.json
msgid "Project Profitability"
msgstr "Projektrentabilität"

#. Label of a Card Break in the Performance Workspace
#: hrms/hr/workspace/performance/performance.json
msgid "Promotion"
msgstr "Beförderung"

#. Label of the promotion_date (Date) field in DocType 'Employee Promotion'
#: hrms/hr/doctype/employee_promotion/employee_promotion.json
msgid "Promotion Date"
msgstr "Aktionsdatum"

#. Label of the property (Data) field in DocType 'Employee Property History'
#: hrms/hr/doctype/employee_property_history/employee_property_history.json
msgid "Property"
msgstr "Eigenschaft"

#: hrms/hr/employee_property_update.js:172
msgid "Property already added"
msgstr "Die Eigenschaft wurde bereits hinzugefügt"

#. Name of a report
#. Label of a Link in the Salary Payout Workspace
#: hrms/payroll/report/provident_fund_deductions/provident_fund_deductions.json
#: hrms/payroll/workspace/salary_payout/salary_payout.json
msgid "Provident Fund Deductions"
msgstr "Provident Fund Abzüge"

#. Label of the publish_applications_received (Check) field in DocType 'Job
#. Opening'
#: hrms/hr/doctype/job_opening/job_opening.json
msgid "Publish Applications Received"
msgstr "Anzahl der eingegangenen Bewerbungen veröffentlichen"

#. Label of the publish_salary_range (Check) field in DocType 'Job Opening'
#: hrms/hr/doctype/job_opening/job_opening.json
msgid "Publish Salary Range"
msgstr "Lohnspanne veröffentlichen"

#. Label of the publish (Check) field in DocType 'Job Opening'
#: hrms/hr/doctype/job_opening/job_opening.json
msgid "Publish on website"
msgstr "Veröffentlichen Sie auf der Website"

#. Label of the purpose (Small Text) field in DocType 'Employee Advance'
#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.json
msgid "Purpose"
msgstr "Zweck"

#. Label of the section_break_8 (Section Break) field in DocType 'Employee
#. Advance'
#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.json
msgid "Purpose & Amount"
msgstr "Zweck & Betrag"

#. Name of a DocType
#. Label of the purpose_of_travel (Data) field in DocType 'Purpose of Travel'
#. Label of the purpose_of_travel (Link) field in DocType 'Travel Request'
#. Label of a Link in the Expense Claims Workspace
#: hrms/hr/doctype/purpose_of_travel/purpose_of_travel.json
#: hrms/hr/doctype/travel_request/travel_request.json
#: hrms/hr/workspace/expense_claims/expense_claims.json
msgid "Purpose of Travel"
msgstr "Zweck der Reise"

#: frontend/src/views/AppSettings.vue:128
msgid "Push Notification permission denied"
msgstr "Berechtigung für Push-Benachrichtigung verweigert"

#: frontend/src/views/AppSettings.vue:96
msgid "Push notifications disabled"
msgstr "Push-Benachrichtigungen deaktiviert"

#: frontend/src/views/AppSettings.vue:80
msgid "Push notifications have been disabled on your site"
msgstr "Die Push-Benachrichtigungen wurden auf Ihrer Instanz deaktiviert"

#. Option for the 'Earned Leave Frequency' (Select) field in DocType 'Leave
#. Type'
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Vehicle Service'
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.json
#: hrms/hr/doctype/vehicle_service/vehicle_service.json
msgid "Quarterly"
msgstr "Quartalsweise"

#. Label of the questionnaire_email_sent (Check) field in DocType 'Exit
#. Interview'
#: hrms/hr/doctype/exit_interview/exit_interview.json
msgid "Questionnaire Email Sent"
msgstr "Fragebogen per E-Mail gesendet"

#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Payroll Entry'
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.json
msgid "Queued"
msgstr "In der Warteschlange"

#. Label of the quick_filters_section (Section Break) field in DocType 'Leave
#. Control Panel'
#. Label of the quick_filters_section (Section Break) field in DocType 'Shift
#. Assignment Tool'
#. Label of the quick_filters_section (Section Break) field in DocType 'Bulk
#. Salary Structure Assignment'
#: hrms/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.json
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.json
#: hrms/payroll/doctype/bulk_salary_structure_assignment/bulk_salary_structure_assignment.json
msgid "Quick Filters"
msgstr "Schnellfilter"

#: frontend/src/components/QuickLinks.vue:3 frontend/src/views/Home.vue:6
msgid "Quick Links"
msgstr ""

#. Description of the 'Checkin Radius' (Int) field in DocType 'Shift Location'
#: hrms/hr/doctype/shift_location/shift_location.json
msgid "Radius within which check-in is allowed (in meters)"
msgstr "Radius, innerhalb dessen der Check-in erlaubt ist (in Meter)"

#. Label of the raised_by (Link) field in DocType 'Employee Grievance'
#: hrms/hr/doctype/employee_grievance/employee_grievance.json
msgid "Raised By"
msgstr "Gemeldet von"

#. Label of the rate (Float) field in DocType 'Expense Taxes and Charges'
#: hrms/hr/doctype/expense_taxes_and_charges/expense_taxes_and_charges.json
msgid "Rate"
msgstr "Einzelpreis"

#. Label of the rate_goals_manually (Check) field in DocType 'Appraisal'
#: hrms/hr/doctype/appraisal/appraisal.json
msgid "Rate Goals Manually"
msgstr "Ziele manuell bewerten"

#. Label of the rating (Rating) field in DocType 'Employee Feedback Rating'
#. Label of the rating (Rating) field in DocType 'Skill Assessment'
#: hrms/hr/doctype/employee_feedback_rating/employee_feedback_rating.json
#: hrms/hr/doctype/job_applicant/job_applicant_dashboard.html:11
#: hrms/hr/doctype/skill_assessment/skill_assessment.json
msgid "Rating"
msgstr "Bewertung"

#. Label of the rating_criteria (Table) field in DocType 'Appraisal Template'
#: hrms/hr/doctype/appraisal_template/appraisal_template.json
msgid "Rating Criteria"
msgstr "Bewertungskriterien"

#. Label of the section_break_23 (Section Break) field in DocType 'Appraisal'
#. Label of the ratings_section (Section Break) field in DocType 'Interview'
#: hrms/hr/doctype/appraisal/appraisal.json
#: hrms/hr/doctype/interview/interview.json
msgid "Ratings"
msgstr "Bewertungen"

#. Label of the reallocate_leaves (Check) field in DocType 'Employee Transfer'
#: hrms/hr/doctype/employee_transfer/employee_transfer.json
msgid "Re-allocate Leaves"
msgstr "Abwesenheiten neu zuteilen"

#. Label of the read (Check) field in DocType 'PWA Notification'
#: hrms/hr/doctype/pwa_notification/pwa_notification.json
msgid "Read"
msgstr "Lesen"

#. Label of the reason_section (Section Break) field in DocType 'Attendance
#. Request'
#. Label of the reason (Select) field in DocType 'Attendance Request'
#. Label of the reason (Small Text) field in DocType 'Compensatory Leave
#. Request'
#. Label of the description (Small Text) field in DocType 'Leave Application'
#. Label of the reason (Text) field in DocType 'Leave Block List Date'
#. Label of the reason_section (Section Break) field in DocType 'Salary
#. Withholding'
#: hrms/hr/doctype/attendance_request/attendance_request.json
#: hrms/hr/doctype/attendance_request/attendance_warnings.html:9
#: hrms/hr/doctype/compensatory_leave_request/compensatory_leave_request.json
#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.json
#: hrms/hr/doctype/leave_block_list_date/leave_block_list_date.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_withholding/salary_withholding.json
msgid "Reason"
msgstr "Grund"

#. Label of the reason_for_requesting (Text) field in DocType 'Job Requisition'
#: hrms/hr/doctype/job_requisition/job_requisition.json
msgid "Reason for Requesting"
msgstr "Grund der Anfrage"

#. Label of the reason_for_withholding_salary (Small Text) field in DocType
#. 'Salary Withholding'
#: hrms/payroll/doctype/salary_withholding/salary_withholding.json
msgid "Reason for Withholding Salary"
msgstr "Grund für die Einbehaltung des Gehalts"

#: hrms/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin.py:369
msgid "Reason for skipping auto attendance:"
msgstr "Grund für das Überspringen der automatischen Anwesenheit:"

#. Label of the section_break_10 (Section Break) field in DocType 'Full and
#. Final Statement'
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_statement/full_and_final_statement.json
msgid "Receivables"
msgstr "Forderungen"

#: frontend/src/views/attendance/Dashboard.vue:14
msgid "Recent Attendance Requests"
msgstr "Aktuelle Anwesenheitsanfragen"

#: frontend/src/views/expense_claim/Dashboard.vue:23
msgid "Recent Expenses"
msgstr "Kürzliche Ausgaben"

#: frontend/src/views/leave/Dashboard.vue:21
msgid "Recent Leaves"
msgstr "Aktuelle Abwesenheiten"

#: frontend/src/views/attendance/Dashboard.vue:40
msgid "Recent Shift Requests"
msgstr "Aktuelle Schichtanfragen"

#. Description of the 'Automatically update Last Sync of Checkin' (Check) field
#. in DocType 'Shift Type'
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json
msgid "Recommended for a single biometric device / checkins via mobile app"
msgstr "Empfohlen für ein einzelnes biometrisches Gerät / Check-ins über eine mobile App"

#. Option for the 'Action' (Select) field in DocType 'Full and Final Asset'
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_asset/full_and_final_asset.json
msgid "Recover Cost"
msgstr ""

#. Name of a Workspace
#: hrms/hr/workspace/recruitment/recruitment.json
msgid "Recruitment"
msgstr "Rekrutierung"

#. Name of a report
#. Label of a Link in the Overview Workspace
#. Label of a Link in the Recruitment Workspace
#: hrms/hr/report/recruitment_analytics/recruitment_analytics.json
#: hrms/hr/workspace/overview/overview.json
#: hrms/hr/workspace/recruitment/recruitment.json
msgid "Recruitment Analytics"
msgstr "Rekrutierungsanalyse"

#. Option for the 'Roster Color' (Select) field in DocType 'Shift Type'
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json
msgid "Red"
msgstr "Rot"

#. Label of the reference (Link) field in DocType 'Full and Final Asset'
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim_dashboard.py:10
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_asset/full_and_final_asset.json
#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py:209
msgid "Reference"
msgstr "Referenz"

#. Label of the reference_document (Dynamic Link) field in DocType 'Full and
#. Final Outstanding Statement'
#. Label of the ref_docname (Dynamic Link) field in DocType 'Additional Salary'
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_outstanding_statement/full_and_final_outstanding_statement.json
#: hrms/payroll/doctype/additional_salary/additional_salary.json
msgid "Reference Document"
msgstr "Referenz"

#. Label of the reference_document_name (Dynamic Link) field in DocType 'Exit
#. Interview'
#. Label of the reference_document_name (Data) field in DocType 'PWA
#. Notification'
#: hrms/hr/doctype/exit_interview/exit_interview.json
#: hrms/hr/doctype/pwa_notification/pwa_notification.json
msgid "Reference Document Name"
msgstr "Name des Referenzdokuments"

#. Label of the ref_doctype (Link) field in DocType 'Exit Interview'
#. Label of the reference_document_type (Link) field in DocType 'Full and Final
#. Outstanding Statement'
#. Label of the reference_document_type (Link) field in DocType 'PWA
#. Notification'
#. Label of the ref_doctype (Link) field in DocType 'Additional Salary'
#: hrms/hr/doctype/exit_interview/exit_interview.json
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_outstanding_statement/full_and_final_outstanding_statement.json
#: hrms/hr/doctype/pwa_notification/pwa_notification.json
#: hrms/payroll/doctype/additional_salary/additional_salary.json
msgid "Reference Document Type"
msgstr "Referenz-Dokumententyp"

#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py:371
#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.py:504
#: hrms/payroll/doctype/additional_salary/additional_salary.py:154
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py:91
msgid "Reference: {0}"
msgstr "Referenz: {0}"

#. Label of the references_section (Section Break) field in DocType 'Job
#. Opening'
#. Label of the properties_and_references_section (Section Break) field in
#. DocType 'Additional Salary'
#: hrms/hr/doctype/job_opening/job_opening.json
#: hrms/payroll/doctype/additional_salary/additional_salary.json
msgid "References"
msgstr "Referenzen"

#. Label of the referral_payment_status (Select) field in DocType 'Employee
#. Referral'
#: hrms/hr/doctype/employee_referral/employee_referral.json
msgid "Referral Bonus Payment Status"
msgstr "Empfehlungsbonus Zahlungsstatus"

#. Label of the referral_details_section (Section Break) field in DocType
#. 'Employee Referral'
#: hrms/hr/doctype/employee_referral/employee_referral.json
msgid "Referral Details"
msgstr "Empfehlungsdetails"

#. Label of the referrer (Link) field in DocType 'Employee Referral'
#: hrms/hr/doctype/employee_referral/employee_referral.json
msgid "Referrer"
msgstr "Referrer"

#. Label of the referrer_details_section (Section Break) field in DocType
#. 'Employee Referral'
#: hrms/hr/doctype/employee_referral/employee_referral.json
msgid "Referrer Details"
msgstr "Details zum Empfehler"

#. Label of the referrer_name (Data) field in DocType 'Employee Referral'
#: hrms/hr/doctype/employee_referral/employee_referral.json
msgid "Referrer Name"
msgstr "Name des Empfehlers"

#. Label of the reflections_section (Section Break) field in DocType
#. 'Appraisal'
#: hrms/hr/doctype/appraisal/appraisal.json
msgid "Reflections"
msgstr ""

#. Label of the refuelling_details (Section Break) field in DocType 'Vehicle
#. Log'
#: hrms/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.json
msgid "Refuelling Details"
msgstr "Betankungs Einzelheiten"

#: frontend/src/components/RequestActionSheet.vue:96
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.js:126
msgid "Reject"
msgstr "Ablehnen"

#: hrms/hr/doctype/employee_referral/employee_referral.js:7
msgid "Reject Employee Referral"
msgstr "Mitarbeiterempfehlung ablehnen"

#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Employee Referral'
#. Option for the 'Approval Status' (Select) field in DocType 'Expense Claim'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Expense Claim'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Interview'
#. Option for the 'Result' (Select) field in DocType 'Interview Feedback'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Applicant'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Offer'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Requisition'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Leave Application'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Shift Request'
#: frontend/src/components/ExpenseClaimSummary.vue:53
#: frontend/src/views/leave/List.vue:30
#: hrms/hr/doctype/employee_referral/employee_referral.json
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json
#: hrms/hr/doctype/interview/interview.json
#: hrms/hr/doctype/interview_feedback/interview_feedback.json
#: hrms/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.json
#: hrms/hr/doctype/job_offer/job_offer.json
#: hrms/hr/doctype/job_requisition/job_requisition.json
#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.json
#: hrms/hr/doctype/shift_request/shift_request.json
msgid "Rejected"
msgstr "Abgelehnt"

#: frontend/src/components/RequestActionSheet.vue:290
msgid "Rejection"
msgstr ""

#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.js:167
msgid "Release Withheld Salaries"
msgstr "Einbehaltene Gehälter freigeben"

#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Salary Withholding'
#: hrms/payroll/doctype/salary_withholding/salary_withholding.json
msgid "Released"
msgstr "Freigegeben"

#. Label of the relieving_date (Date) field in DocType 'Exit Interview'
#. Label of the relieving_date (Date) field in DocType 'Salary Withholding'
#: hrms/hr/doctype/exit_interview/exit_interview.json
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_statement/full_and_final_statement.py:41
#: hrms/hr/report/employee_exits/employee_exits.py:37
#: hrms/payroll/doctype/salary_withholding/salary_withholding.json
msgid "Relieving Date"
msgstr "Freistellungsdatum"

#. Label of the relieving_date (Date) field in DocType 'Full and Final
#. Statement'
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_statement/full_and_final_statement.json
msgid "Relieving Date "
msgstr "Freistellungsdatum "

#: hrms/hr/doctype/exit_interview/exit_interview.js:28
#: hrms/hr/doctype/exit_interview/exit_interview.py:24
msgid "Relieving Date Missing"
msgstr "Austrittsdatum fehlt"

#: frontend/src/components/FormView.vue:43
msgid "Reload"
msgstr "Neu laden"

#. Label of the remaining_benefit (Currency) field in DocType 'Employee Benefit
#. Application'
#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_application/employee_benefit_application.json
msgid "Remaining Benefits (Yearly)"
msgstr "Verbleibende Vorteile (jährlich)"

#. Label of the remark (Small Text) field in DocType 'Expense Claim'
#. Label of the remark (Small Text) field in DocType 'Full and Final
#. Outstanding Statement'
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_outstanding_statement/full_and_final_outstanding_statement.json
msgid "Remark"
msgstr "Bemerkung"

#. Label of the remarks (Text) field in DocType 'Appraisal'
#: hrms/hr/doctype/appraisal/appraisal.json
msgid "Remarks"
msgstr "Anmerkungen"

#. Label of the remind_before (Time) field in DocType 'HR Settings'
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
msgid "Remind Before"
msgstr "Vorher erinnern"

#. Label of the reminded (Check) field in DocType 'Interview'
#: hrms/hr/doctype/interview/interview.json
msgid "Reminded"
msgstr "Erinnert"

#. Label of the mail_details (Section Break) field in DocType 'Daily Work
#. Summary Group'
#: hrms/hr/doctype/daily_work_summary_group/daily_work_summary_group.json
msgid "Reminder"
msgstr "Erinnerung"

#. Label of the reminders_section (Section Break) field in DocType 'HR
#. Settings'
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
msgid "Reminders"
msgstr "Erinnerungen"

#. Label of the remove_if_zero_valued (Check) field in DocType 'Salary
#. Component'
#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.json
msgid "Remove if Zero Valued"
msgstr "Entfernen, wenn der Wert Null ist"

#. Option for the 'Mode of Travel' (Select) field in DocType 'Travel Itinerary'
#: hrms/hr/doctype/travel_itinerary/travel_itinerary.json
msgid "Rented Car"
msgstr "Gemietetes Auto"

#: hrms/hr/doctype/goal/goal.js:66
msgid "Reopen"
msgstr "Wieder öffnen"

#: hrms/setup.py:822 hrms/setup.py:831
msgid "Repay From Salary"
msgstr "Vom Gehalt zurückzahlen"

#: hrms/hr/utils.py:745
msgid "Repay From Salary can be selected only for term loans"
msgstr "Die Rückzahlung vom Gehalt kann nur für befristete Darlehen ausgewählt werden"

#. Label of the repay_unclaimed_amount_from_salary (Check) field in DocType
#. 'Employee Advance'
#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.json
msgid "Repay Unclaimed Amount from Salary"
msgstr "Nicht in Anspruch genommene Beträge vom Gehalt zurückzahlen"

#. Label of the repeat_on_days (Table) field in DocType 'Shift Schedule'
#: hrms/hr/doctype/shift_schedule/shift_schedule.json
msgid "Repeat On Days"
msgstr "An Tagen wiederholen"

#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Applicant'
#: hrms/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.json
msgid "Replied"
msgstr "Beantwortet"

#: hrms/hr/report/daily_work_summary_replies/daily_work_summary_replies.py:22
msgid "Replies"
msgstr "Antworten"

#. Label of a Card Break in the Employee Lifecycle Workspace
#. Label of a Card Break in the Expense Claims Workspace
#. Label of a Card Break in the Leaves Workspace
#. Label of a Card Break in the Performance Workspace
#. Label of a Card Break in the Recruitment Workspace
#. Label of a Card Break in the Shift & Attendance Workspace
#. Label of a Card Break in the Tax & Benefits Workspace
#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application_dashboard.py:8
#: hrms/hr/workspace/employee_lifecycle/employee_lifecycle.json
#: hrms/hr/workspace/expense_claims/expense_claims.json
#: hrms/hr/workspace/leaves/leaves.json
#: hrms/hr/workspace/performance/performance.json
#: hrms/hr/workspace/recruitment/recruitment.json
#: hrms/hr/workspace/shift_&_attendance/shift_&_attendance.json
#: hrms/payroll/workspace/tax_&_benefits/tax_&_benefits.json
msgid "Reports"
msgstr "Berichte"

#. Label of the reports_to (Link) field in DocType 'Employee Grievance'
#. Label of the reports_to (Link) field in DocType 'Exit Interview'
#: hrms/hr/doctype/employee_grievance/employee_grievance.json
#: hrms/hr/doctype/exit_interview/exit_interview.json
#: hrms/hr/report/employee_exits/employee_exits.js:45
#: hrms/hr/report/employee_exits/employee_exits.py:79
msgid "Reports To"
msgstr "Berichtet an"

#: frontend/src/views/Home.vue:32 frontend/src/views/attendance/Dashboard.vue:9
msgid "Request Attendance"
msgstr "Anwesenheit beantragen"

#: frontend/src/views/Home.vue:42
msgid "Request Leave"
msgstr "Abwesenheit beantragen"

#: frontend/src/views/leave/Dashboard.vue:17
msgid "Request a Leave"
msgstr "Eine Abwesenheit beantragen"

#: frontend/src/views/Home.vue:37
#: frontend/src/views/attendance/Dashboard.vue:35
msgid "Request a Shift"
msgstr "Eine Schicht beantragen"

#: frontend/src/components/EmployeeAdvanceBalance.vue:21
#: frontend/src/views/Home.vue:52
msgid "Request an Advance"
msgstr "Einen Vorschuss beantragen"

#. Label of the requested_by (Link) field in DocType 'Job Requisition'
#. Label of the section_break_7 (Section Break) field in DocType 'Job
#. Requisition'
#: hrms/hr/doctype/job_requisition/job_requisition.json
msgid "Requested By"
msgstr "Angefordert von"

#. Label of the requested_by_name (Data) field in DocType 'Job Requisition'
#: hrms/hr/doctype/job_requisition/job_requisition.json
msgid "Requested By (Name)"
msgstr "Angefordert von (Name)"

#. Option for the 'Travel Funding' (Select) field in DocType 'Travel Request'
#: hrms/hr/doctype/travel_request/travel_request.json
msgid "Require Full Funding"
msgstr "Erfordern vollständige Finanzierung"

#: hrms/setup.py:170
msgid "Required Skills"
msgstr "Erforderliche Fertigkeiten"

#. Label of the required_for_employee_creation (Check) field in DocType
#. 'Employee Boarding Activity'
#: hrms/hr/doctype/employee_boarding_activity/employee_boarding_activity.json
msgid "Required for Employee Creation"
msgstr "Erforderlich für die Mitarbeitererstellung"

#: hrms/hr/doctype/interview/interview.js:31
msgid "Reschedule Interview"
msgstr "Vorstellungsgespräch verschieben"

#: frontend/src/views/Login.vue:57
msgid "Reset Password"
msgstr "Passwort zurücksetzen"

#. Label of the resignation_letter_date (Date) field in DocType 'Employee
#. Separation'
#: hrms/hr/doctype/employee_separation/employee_separation.json
msgid "Resignation Letter Date"
msgstr "Datum des Kündigungsschreibens"

#. Label of the resolution_date (Date) field in DocType 'Employee Grievance'
#: hrms/hr/doctype/employee_grievance/employee_grievance.json
msgid "Resolution Date"
msgstr "Datum der Entscheidung"

#. Label of the resolution_details_section (Section Break) field in DocType
#. 'Employee Grievance'
#. Label of the resolution_detail (Small Text) field in DocType 'Employee
#. Grievance'
#: hrms/hr/doctype/employee_grievance/employee_grievance.json
msgid "Resolution Details"
msgstr "Details zur Entscheidung"

#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Employee Grievance'
#: hrms/hr/doctype/employee_grievance/employee_grievance.json
msgid "Resolved"
msgstr "Geklärt"

#. Label of the resolved_by (Link) field in DocType 'Employee Grievance'
#: hrms/hr/doctype/employee_grievance/employee_grievance.json
msgid "Resolved By"
msgstr "Entschieden von"

#: hrms/setup.py:404
msgid "Responsibilities"
msgstr "Verantwortung"

#. Label of the restrict_backdated_leave_application (Check) field in DocType
#. 'HR Settings'
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
msgid "Restrict Backdated Leave Application"
msgstr "Rückdatierte Abwesenheitsanträge einschränken"

#. Label of the result (Select) field in DocType 'Interview Feedback'
#: hrms/hr/doctype/interview/interview.js:149
#: hrms/hr/doctype/interview_feedback/interview_feedback.json
msgid "Result"
msgstr "Ergebnis"

#. Label of the resume (Attach) field in DocType 'Employee Referral'
#. Label of the section_break_6 (Section Break) field in DocType 'Job
#. Applicant'
#: hrms/hr/doctype/employee_referral/employee_referral.json
#: hrms/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.json
msgid "Resume"
msgstr "Fortsetzen"

#. Label of the resume_attachment (Attach) field in DocType 'Job Applicant'
#: hrms/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.json
msgid "Resume Attachment"
msgstr "Resume-Anlage"

#. Label of the resume_link (Data) field in DocType 'Employee Referral'
#. Label of the resume_link (Data) field in DocType 'Job Applicant'
#: hrms/hr/doctype/employee_referral/employee_referral.json
#: hrms/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.json
msgid "Resume Link"
msgstr "Link zum Lebenslauf"

#. Label of the resume_link (Data) field in DocType 'Interview'
#: hrms/hr/doctype/interview/interview.json
msgid "Resume link"
msgstr "Link zum Lebenslauf"

#: hrms/hr/report/employee_exits/employee_exits.py:193
msgid "Retained"
msgstr "Behalten"

#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Salary Payout Workspace
#: hrms/payroll/doctype/retention_bonus/retention_bonus.json
#: hrms/payroll/workspace/salary_payout/salary_payout.json
msgid "Retention Bonus"
msgstr "Aufbewahrungsbonus"

#. Label of the retirement_age (Data) field in DocType 'HR Settings'
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
msgid "Retirement Age (In Years)"
msgstr "Renteneintrittsalter (in Jahren)"

#. Option for the 'Action' (Select) field in DocType 'Full and Final Asset'
#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.js:79
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_asset/full_and_final_asset.json
msgid "Return"
msgstr "Retoure"

#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.py:138
msgid "Return amount cannot be greater than unclaimed amount"
msgstr "Der Rückgabebetrag darf nicht höher sein als der nicht beanspruchte Betrag"

#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Employee Advance'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Full and Final Asset'
#: frontend/src/views/employee_advance/List.vue:42
#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.json
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_asset/full_and_final_asset.json
msgid "Returned"
msgstr "Zurückgeschickt"

#. Label of the return_amount (Currency) field in DocType 'Employee Advance'
#. Label of the return_amount (Currency) field in DocType 'Expense Claim
#. Advance'
#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.json
#: hrms/hr/doctype/expense_claim_advance/expense_claim_advance.json
msgid "Returned Amount"
msgstr "Rückgabebetrag"

#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.js:41
msgid "Review various other settings related to Employee Leaves and Expense Claim"
msgstr "Überprüfen Sie verschiedene andere Einstellungen in Bezug auf Abwesenheiten von Mitarbeitern und Auslagenabrechnungen"

#. Label of the reviewer (Link) field in DocType 'Employee Performance
#. Feedback'
#: hrms/hr/doctype/employee_performance_feedback/employee_performance_feedback.json
msgid "Reviewer"
msgstr ""

#. Label of the reviewer_name (Data) field in DocType 'Employee Performance
#. Feedback'
#: hrms/hr/doctype/employee_performance_feedback/employee_performance_feedback.json
msgid "Reviewer Name"
msgstr "Name des Überprüfers"

#. Label of the revised_ctc (Currency) field in DocType 'Employee Promotion'
#: hrms/hr/doctype/employee_promotion/employee_promotion.json
msgid "Revised CTC"
msgstr ""

#. Label of the rgt (Int) field in DocType 'Goal'
#: hrms/hr/doctype/goal/goal.json
msgid "Right"
msgstr "Rechts"

#. Label of the role (Link) field in DocType 'Employee Boarding Activity'
#: hrms/hr/doctype/employee_boarding_activity/employee_boarding_activity.json
msgid "Role"
msgstr "Rolle"

#. Label of the role_allowed_to_create_backdated_leave_application (Link) field
#. in DocType 'HR Settings'
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.py:168
msgid "Role Allowed to Create Backdated Leave Application"
msgstr "Berechtigte Rolle zum Erstellen eines zurückdatierten Urlaubsantrags"

#. Label of a shortcut in the Shift & Attendance Workspace
#: hrms/hr/workspace/shift_&_attendance/shift_&_attendance.json
#: hrms/public/js/utils/index.js:250 hrms/public/js/utils/index.js:271
msgid "Roster"
msgstr "Dienstplan"

#. Label of the color (Select) field in DocType 'Shift Type'
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json
msgid "Roster Color"
msgstr "Dienstplanfarbe"

#. Label of the round_name (Data) field in DocType 'Interview Round'
#: hrms/hr/doctype/interview_round/interview_round.json
msgid "Round Name"
msgstr "Rundenname"

#. Option for the 'Work Experience Calculation Method' (Select) field in
#. DocType 'Gratuity Rule'
#: hrms/payroll/doctype/gratuity_rule/gratuity_rule.json
msgid "Round off Work Experience"
msgstr "Berufserfahrung abrunden"

#. Label of the round_to_the_nearest_integer (Check) field in DocType 'Salary
#. Component'
#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.json
msgid "Round to the Nearest Integer"
msgstr "Runde auf die nächste Ganzzahl"

#. Label of the rounded_total (Currency) field in DocType 'Salary Slip'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
msgid "Rounded Total"
msgstr "Gerundete Gesamtsumme"

#. Label of the base_rounded_total (Currency) field in DocType 'Salary Slip'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
msgid "Rounded Total (Company Currency)"
msgstr "Gerundete Gesamtsumme (Firmenwährung)"

#. Label of the rounding (Select) field in DocType 'Leave Type'
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.json
msgid "Rounding"
msgstr "Rundung"

#. Label of the route (Data) field in DocType 'Job Opening'
#: hrms/hr/doctype/job_opening/job_opening.json
msgid "Route"
msgstr "Pfad"

#. Description of the 'Job Application Route' (Data) field in DocType 'Job
#. Opening'
#: hrms/hr/doctype/job_opening/job_opening.json
msgid "Route to the custom Job Application Webform"
msgstr "Pfad zum benutzerdefinierten Webformular für die Stellenbewerbung"

#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.py:86
msgid "Row #{0}: Cannot set amount or formula for Salary Component {1} with Variable Based On Taxable Salary"
msgstr "Zeile {0}: Betrag oder Formel für Gehaltskomponente {1} mit Variable basierend auf steuerpflichtigem Gehalt kann nicht festgelegt werden"

#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.py:105
msgid "Row #{0}: The {1} Component has the options {2} and {3} enabled."
msgstr "Zeile #{0}: Für die Komponente {1} sind die Optionen {2} und {3} aktiviert."

#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.py:129
msgid "Row #{0}: Timesheet amount will overwrite the Earning component amount for the Salary Component {1}"
msgstr "Zeile #{0}: Der Betrag auf dem Stundenzettel überschreibt den Betrag für die Gehaltskomponente {1}"

#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py:601
msgid "Row No {0}: Amount cannot be greater than the Outstanding Amount against Expense Claim {1}. Outstanding Amount is {2}"
msgstr "Zeile Nr. {0}: Der Betrag darf nicht größer sein als der ausstehende Betrag der Auslagenabrechnung {1}. Der ausstehende Betrag beträgt {2}"

#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py:354
msgid "Row {0}# Allocated amount {1} cannot be greater than unclaimed amount {2}"
msgstr "Zeile {0} # Der zugewiesene Betrag {1} darf nicht größer sein als der nicht beanspruchte Betrag {2}"

#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.py:273
msgid "Row {0}# Paid Amount cannot be greater than Encashment amount"
msgstr ""

#: hrms/payroll/doctype/gratuity/gratuity.py:135
msgid "Row {0}# Paid Amount cannot be greater than Total amount"
msgstr "Zeile {0}# Der bezahlte Betrag darf nicht größer sein als der Gesamtbetrag"

#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.py:130
msgid "Row {0}# Paid Amount cannot be greater than requested advance amount"
msgstr "Zeile {0}: Bezahlter Betrag darf nicht größer sein als der geforderte Anzahlungsbetrag"

#: hrms/payroll/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.py:139
msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}"
msgstr "Zeile {0}: Die Kostenstelle {1} gehört nicht zum Unternehmen {2}"

#: hrms/payroll/doctype/gratuity_rule/gratuity_rule.py:15
msgid "Row {0}: From (Year) can not be greater than To (Year)"
msgstr "Zeile {0}: Von (Jahr) kann nicht größer sein als Bis (Jahr)"

#: hrms/hr/doctype/appraisal/appraisal.py:135
msgid "Row {0}: Goal Score cannot be greater than 5"
msgstr "Zeile {0}: Zielpunktzahl darf nicht größer als 5 sein"

#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip_loan_utils.py:58
msgid "Row {0}: Paid amount {1} is greater than pending accrued amount {2} against loan {3}"
msgstr "Zeile {0}: Der gezahlte Betrag {1} ist größer als der ausstehende aufgelaufene Betrag {2} für das Darlehen {3}"

#: hrms/hr/doctype/full_and_final_statement/full_and_final_statement.py:61
msgid "Row {0}: {1}"
msgstr "Zeile {0}: {1}"

#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py:285
msgid "Row {0}: {1} is required in the expenses table to book an expense claim."
msgstr "Zeile {0}: {1} in der Tabelle der Auslagen ist erforderlich, um eine Auslagenabrechnung zu buchen."

#. Label of the gratuity_rules_section (Section Break) field in DocType
#. 'Gratuity Rule'
#: hrms/payroll/doctype/gratuity_rule/gratuity_rule.json
msgid "Rules"
msgstr "Regeln"

#. Label of the salary_details_section (Section Break) field in DocType
#. 'Additional Salary'
#: frontend/src/components/BottomTabs.vue:63
#: hrms/payroll/doctype/additional_salary/additional_salary.json
msgid "Salary"
msgstr "Gehalt"

#. Label of the salary_component (Link) field in DocType 'Additional Salary'
#. Label of the salary_component (Link) field in DocType 'Employee Incentive'
#. Label of the salary_component (Link) field in DocType 'Gratuity'
#. Label of the salary_component (Link) field in DocType 'Retention Bonus'
#. Name of a DocType
#. Label of the salary_component (Link) field in DocType 'Salary Structure'
#. Label of a Link in the Salary Payout Workspace
#: hrms/payroll/doctype/additional_salary/additional_salary.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_incentive/employee_incentive.json
#: hrms/payroll/doctype/gratuity/gratuity.json
#: hrms/payroll/doctype/retention_bonus/retention_bonus.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.json
#: hrms/payroll/workspace/salary_payout/salary_payout.json
#: hrms/public/js/utils/payroll_utils.js:23
msgid "Salary Component"
msgstr "Gehaltskomponente"

#. Label of the salary_component (Link) field in DocType 'Gratuity Applicable
#. Component'
#: hrms/payroll/doctype/gratuity_applicable_component/gratuity_applicable_component.json
msgid "Salary Component "
msgstr "Gehaltskomponente "

#. Name of a DocType
#: hrms/payroll/doctype/salary_component_account/salary_component_account.json
msgid "Salary Component Account"
msgstr "Gehaltskomponente Account"

#. Label of the type (Data) field in DocType 'Additional Salary'
#: hrms/payroll/doctype/additional_salary/additional_salary.json
msgid "Salary Component Type"
msgstr "Gehalt Komponententyp"

#. Description of the 'Salary Component' (Link) field in DocType 'Salary
#. Structure'
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.json
msgid "Salary Component for timesheet based payroll."
msgstr "Gehaltskomponente für Zeiterfassung basierte Abrechnung."

#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.js:97
msgid "Salary Component {0} is currently not used in any Salary Structure."
msgstr "Die Gehaltskomponente {0} wird derzeit in keiner Gehaltsstruktur verwendet."

#. Label of the salary_currency (Link) field in DocType 'Employee Promotion'
#: hrms/hr/doctype/employee_promotion/employee_promotion.json
msgid "Salary Currency"
msgstr "Gehaltswährung"

#. Name of a DocType
#: hrms/payroll/doctype/salary_detail/salary_detail.json
msgid "Salary Detail"
msgstr "Gehalt Details"

#. Label of the salary_details_section (Section Break) field in DocType
#. 'Employee Promotion'
#: hrms/hr/doctype/employee_promotion/employee_promotion.json
msgid "Salary Details"
msgstr "Gehaltsdetails"

#. Label of the section_break_16 (Section Break) field in DocType 'Job
#. Applicant'
#: hrms/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.json
msgid "Salary Expectation"
msgstr "Gehaltserwartung"

#: frontend/src/views/Profile.vue:200
msgid "Salary Information"
msgstr "Gehaltsinformationen"

#. Label of the salary_per (Select) field in DocType 'Job Opening'
#: hrms/hr/doctype/job_opening/job_opening.json
msgid "Salary Paid Per"
msgstr "Gehalt Bezahlt Pro"

#. Name of a report
#. Label of a Link in the Salary Payout Workspace
#: hrms/payroll/report/salary_payments_based_on_payment_mode/salary_payments_based_on_payment_mode.json
#: hrms/payroll/workspace/salary_payout/salary_payout.json
msgid "Salary Payments Based On Payment Mode"
msgstr "Gehaltszahlungen basierend auf dem Zahlungsmodus"

#. Name of a report
#. Label of a Link in the Salary Payout Workspace
#: hrms/payroll/report/salary_payments_via_ecs/salary_payments_via_ecs.json
#: hrms/payroll/workspace/salary_payout/salary_payout.json
msgid "Salary Payments via ECS"
msgstr "Gehaltszahlungen über ECS"

#. Name of a Workspace
#: hrms/payroll/workspace/salary_payout/salary_payout.json
msgid "Salary Payout"
msgstr "Gehaltsauszahlung"

#: hrms/templates/generators/job_opening.html:108
msgid "Salary Range"
msgstr "Gehaltsspanne"

#. Name of a report
#. Label of a Link in the Salary Payout Workspace
#. Label of a shortcut in the Salary Payout Workspace
#: hrms/payroll/report/salary_register/salary_register.json
#: hrms/payroll/workspace/salary_payout/salary_payout.json
msgid "Salary Register"
msgstr "Gehalt Register"

#. Label of the salary_slip (Link) field in DocType 'Leave Application'
#. Label of the salary_slip (Link) field in DocType 'Employee Benefit Claim'
#. Label of the column_break_rnoq (Section Break) field in DocType 'Payroll
#. Settings'
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Salary Payout Workspace
#. Label of a shortcut in the Salary Payout Workspace
#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_claim/employee_benefit_claim.json
#: hrms/payroll/doctype/payroll_settings/payroll_settings.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
#: hrms/payroll/workspace/salary_payout/salary_payout.json hrms/setup.py:302
msgid "Salary Slip"
msgstr "Gehaltsabrechnung"

#. Label of the salary_slip_based_on_timesheet (Check) field in DocType
#. 'Payroll Entry'
#. Label of the salary_slip_based_on_timesheet (Check) field in DocType 'Salary
#. Slip'
#. Label of the salary_slip_based_on_timesheet (Check) field in DocType 'Salary
#. Structure'
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.json
msgid "Salary Slip Based on Timesheet"
msgstr "Gehaltsabrechnung Basierend auf Timesheet"

#: hrms/payroll/report/salary_register/salary_register.py:108
msgid "Salary Slip ID"
msgstr "Gehaltsabrechnung ID"

#. Name of a DocType
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip_leave/salary_slip_leave.json
msgid "Salary Slip Leave"
msgstr ""

#. Name of a DocType
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip_loan/salary_slip_loan.json
msgid "Salary Slip Loan"
msgstr "Gehaltsabrechnung Vorschuss"

#. Label of the timesheets (Table) field in DocType 'Salary Slip'
#. Name of a DocType
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip_timesheet/salary_slip_timesheet.json
msgid "Salary Slip Timesheet"
msgstr "Gehaltszettel Timesheet"

#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py:87
msgid "Salary Slip already exists for {0} for the given dates"
msgstr "Die Gehaltsabrechnung existiert bereits für {0} für die angegebenen Daten"

#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py:251
msgid "Salary Slip creation is queued. It may take a few minutes"
msgstr "Die Erstellung der Gehaltsabrechnung befindet sich in der Warteschlange. Es kann einige Minuten dauern"

#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.py:307
msgid "Salary Slip of employee {0} already created for this period"
msgstr "Gehaltsabrechnung der Mitarbeiter {0} für diesen Zeitraum bereits erstellt"

#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.py:313
msgid "Salary Slip of employee {0} already created for time sheet {1}"
msgstr "Gehaltsabrechnung der Mitarbeiter {0} bereits für Zeitblatt erstellt {1}"

#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py:296
msgid "Salary Slip submission is queued. It may take a few minutes"
msgstr "Die Buchung der Gehaltsabrechnung steht in der Warteschlange. Es kann ein paar Minuten dauern"

#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py:1414
msgid "Salary Slip {0} failed for Payroll Entry {1}"
msgstr ""

#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.js:95
msgid "Salary Slip {0} failed. You can resolve the {1} and retry {0}."
msgstr ""

#: frontend/src/views/salary_slip/Dashboard.vue:2
msgid "Salary Slips"
msgstr "Gehaltsabrechnungen"

#. Label of the salary_slips_created (Check) field in DocType 'Payroll Entry'
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.json
msgid "Salary Slips Created"
msgstr "Lohnzettel erstellt"

#. Label of the salary_slips_submitted (Check) field in DocType 'Payroll Entry'
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.json
msgid "Salary Slips Submitted"
msgstr "Gehaltszettel eingereicht"

#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py:1456
msgid "Salary Slips already exist for employees {}, and will not be processed by this payroll."
msgstr ""

#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py:1481
msgid "Salary Slips submitted for period from {0} to {1}"
msgstr "Gehaltsabrechnungen gebucht für den Zeitraum von {0} bis {1}"

#. Label of the salary_structure (Link) field in DocType 'Bulk Salary Structure
#. Assignment'
#. Label of the salary_structure (Link) field in DocType 'Salary Slip'
#. Name of a DocType
#. Label of the salary_structure (Link) field in DocType 'Salary Structure
#. Assignment'
#. Label of a Link in the Salary Payout Workspace
#: hrms/payroll/doctype/bulk_salary_structure_assignment/bulk_salary_structure_assignment.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.js:31
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.json
#: hrms/payroll/workspace/salary_payout/salary_payout.json
msgid "Salary Structure"
msgstr "Gehaltsstruktur"

#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Salary Payout Workspace
#: hrms/payroll/doctype/income_tax_slab/income_tax_slab.js:8
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.json
#: hrms/payroll/workspace/salary_payout/salary_payout.json
msgid "Salary Structure Assignment"
msgstr "Zuordnung der Gehaltsstruktur"

#: hrms/public/js/utils/payroll_utils.js:31
msgid "Salary Structure Assignment field"
msgstr ""

#: hrms/payroll/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.py:44
msgid "Salary Structure Assignment for Employee already exists"
msgstr "Die Gehaltsstrukturzuordnung für den Mitarbeiter ist bereits vorhanden"

#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.py:409
msgid "Salary Structure Missing"
msgstr "Gehaltsstruktur Fehlende"

#: hrms/regional/india/utils.py:29
msgid "Salary Structure must be submitted before submission of {0}"
msgstr "Die Gehaltsstruktur muss vor der Einreichung von {0} gebucht werden"

#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_application/employee_benefit_application.py:350
msgid "Salary Structure not found for employee {0} and date {1}"
msgstr "Gehaltsstruktur für Mitarbeiter {0} und Datum {1} nicht gefunden"

#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.py:176
msgid "Salary Structure should have flexible benefit component(s) to dispense benefit amount"
msgstr "Gehaltsstruktur sollte flexible Leistungskomponente (n) haben, um den Leistungsbetrag auszuzahlen"

#: hrms/payroll/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.py:68
msgid "Salary Structure {0} does not belong to company {1}"
msgstr "Gehaltsstruktur {0} gehört nicht zum Unternehmen {1}"

#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.js:134
msgid "Salary Structures updated successfully"
msgstr "Gehaltsstrukturen erfolgreich aktualisiert"

#. Label of the salary_withholding (Link) field in DocType 'Salary Slip'
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Salary Payout Workspace
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_withholding/salary_withholding.json
#: hrms/payroll/workspace/salary_payout/salary_payout.json
msgid "Salary Withholding"
msgstr "Gehaltseinbehalt"

#. Label of the salary_withholding_cycle (Data) field in DocType 'Salary Slip'
#. Name of a DocType
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_withholding_cycle/salary_withholding_cycle.json
msgid "Salary Withholding Cycle"
msgstr "Zyklus der Gehaltseinbehaltung"

#: hrms/payroll/doctype/salary_withholding/salary_withholding.py:39
msgid "Salary Withholding {0} already exists for employee {1} for the selected period"
msgstr "Gehaltseinbehalt {0} existiert bereits für Mitarbeiter {1} für den ausgewählten Zeitraum"

#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.py:345
msgid "Salary already processed for period between {0} and {1}, Leave application period cannot be between this date range."
msgstr "Gehalt bereits verarbeitet für den Zeitraum zwischen {0} und {1}, freiBewerbungsFrist kann nicht zwischen diesem Datum liegen."

#. Description of the 'Earnings & Deductions' (Tab Break) field in DocType
#. 'Salary Structure'
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.json
msgid "Salary breakup based on Earning and Deduction."
msgstr "Gehaltsaufteilung nach Einkommen und Abzügen."

#. Description of the 'Applicable Earnings Component' (Table MultiSelect) field
#. in DocType 'Gratuity Rule'
#: hrms/payroll/doctype/gratuity_rule/gratuity_rule.json
msgid "Salary components should be part of the Salary Structure."
msgstr "Gehaltskomponenten sollten Teil der Gehaltsstruktur sein."

#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.py:2400
msgid "Salary slip emails have been enqueued for sending. Check {0} for status."
msgstr "E-Mails mit Gehaltsabrechnungen wurden in die Warteschlange für den Versand gestellt. Prüfen Sie den Status unter {0}."

#: hrms/hr/report/project_profitability/project_profitability.py:148
msgid "Sales Invoice"
msgstr "Ausgangsrechnung"

#: hrms/hr/doctype/expense_claim_type/expense_claim_type.py:22
msgid "Same Company is entered more than once"
msgstr "Das selbe Unternehmen wurde mehrfach angegeben"

#: frontend/src/components/ExpenseItems.vue:23
#: frontend/src/components/ExpensesTable.vue:42
msgid "Sanctioned"
msgstr "sanktionierte"

#. Label of the sanctioned_amount (Currency) field in DocType 'Expense Claim
#. Detail'
#: hrms/hr/doctype/expense_claim_detail/expense_claim_detail.json
#: hrms/hr/report/unpaid_expense_claim/unpaid_expense_claim.py:21
msgid "Sanctioned Amount"
msgstr "Genehmigter Betrag"

#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py:376
msgid "Sanctioned Amount cannot be greater than Claim Amount in Row {0}."
msgstr "Genehmigter Betrag kann nicht größer als geforderter Betrag in Zeile {0} sein."

#: frontend/src/components/AttendanceCalendar.vue:118
#: hrms/hr/doctype/leave_block_list/leave_block_list.js:62
msgid "Saturday"
msgstr "Samstag"

#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Exit Interview'
#. Option for the 'Event Status' (Select) field in DocType 'Training Event'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Training Program'
#: hrms/hr/doctype/exit_interview/exit_interview.json
#: hrms/hr/doctype/training_event/training_event.json
#: hrms/hr/doctype/training_program/training_program.json
msgid "Scheduled"
msgstr "Geplant"

#. Label of the scheduled_on (Date) field in DocType 'Interview'
#: hrms/hr/doctype/interview/interview.json
msgid "Scheduled On"
msgstr "Geplant am"

#. Label of the score (Float) field in DocType 'Appraisal Goal'
#: hrms/hr/doctype/appraisal_goal/appraisal_goal.json
msgid "Score (0-5)"
msgstr "Punktzahl (0-5)"

#. Label of the score_earned (Float) field in DocType 'Appraisal Goal'
#: hrms/hr/doctype/appraisal_goal/appraisal_goal.json
msgid "Score Earned"
msgstr "Erreichte Punktzahl"

#: hrms/hr/doctype/appraisal/appraisal.js:131
msgid "Score must be less than or equal to 5"
msgstr "Punktzahl muß kleiner oder gleich 5 sein"

#: hrms/hr/doctype/appraisal/appraisal.js:104
msgid "Scores"
msgstr "Punktzahl"

#: hrms/www/jobs/index.html:64
msgid "Search for Jobs"
msgstr "Nach Stellen suchen"

#: hrms/public/js/hierarchy_chart/hierarchy_chart_desktop.js:86
#: hrms/public/js/hierarchy_chart/hierarchy_chart_mobile.js:77
msgid "Select Company"
msgstr "Unternehmen auswählen"

#. Label of the select_employees_section (Section Break) field in DocType
#. 'Employee Attendance Tool'
#. Label of the select_employees_section (Section Break) field in DocType
#. 'Leave Control Panel'
#. Label of the select_rows_section (Section Break) field in DocType 'Shift
#. Assignment Tool'
#. Label of the select_employees_section (Section Break) field in DocType 'Bulk
#. Salary Structure Assignment'
#: hrms/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.json
#: hrms/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.json
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.js:105
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.json
#: hrms/payroll/doctype/bulk_salary_structure_assignment/bulk_salary_structure_assignment.json
msgid "Select Employees"
msgstr "Mitarbeiter auswählen"

#: hrms/hr/doctype/interview/interview.js:209
msgid "Select Interview Round First"
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/interview_feedback/interview_feedback.js:49
msgid "Select Interview first"
msgstr ""

#. Description of the 'Payment Account' (Link) field in DocType 'Payroll Entry'
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.json
msgid "Select Payment Account to make Bank Entry"
msgstr "Wählen Sie ein Zahlungskonto für die Buchung"

#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py:1619
msgid "Select Payroll Frequency."
msgstr "Wählen Sie die Häufigkeit der Lohn- und Gehaltsabrechnung."

#: frontend/src/views/salary_slip/Dashboard.vue:23
msgid "Select Payroll Period"
msgstr "Abrechnungszeitraum auswählen"

#: hrms/hr/employee_property_update.js:109
msgid "Select Property"
msgstr "Wählen Sie Eigenschaft"

#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.js:134
msgid "Select Shift Requests"
msgstr "Schichtanfragen auswählen"

#. Label of the select_terms (Link) field in DocType 'Job Offer'
#: hrms/hr/doctype/job_offer/job_offer.json
msgid "Select Terms and Conditions"
msgstr "Bitte Geschäftsbedingungen auswählen"

#. Label of the select_users (Section Break) field in DocType 'Daily Work
#. Summary Group'
#: hrms/hr/doctype/daily_work_summary_group/daily_work_summary_group.json
msgid "Select Users"
msgstr "Wählen Sie Benutzer aus"

#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js:383
msgid "Select an employee to get the employee advance."
msgstr "Wählen Sie einen Mitarbeiter aus, um den Mitarbeiter vorab zu erreichen."

#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.js:200
msgid "Select the Employee for which you want to allocate leaves."
msgstr "Wählen Sie den Mitarbeiter, für den Sie Abwesenheiten zuteilen möchten."

#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.js:300
msgid "Select the Employee."
msgstr "Mitarbeiter auswählen."

#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.js:205
msgid "Select the Leave Type like Sick leave, Privilege Leave, Casual Leave, etc."
msgstr "Wählen Sie die Abwesenheitsart, wie z. B. krankheitsbedingte Abwesenheit, Erholungsurlaub, etc."

#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.js:217
msgid "Select the date after which this Leave Allocation will expire."
msgstr "Wählen Sie das Datum, nach dem dieses Abwesenheitskontingent abläuft."

#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.js:212
msgid "Select the date from which this Leave Allocation will be valid."
msgstr "Wählen Sie das Datum aus, ab dem dieses Abwesenheitskontingent gültig sein soll."

#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.js:317
msgid "Select the end date for your Leave Application."
msgstr "Wählen Sie das Enddatum für Ihren Abwesenheitsantrag."

#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.js:312
msgid "Select the start date for your Leave Application."
msgstr "Wählen Sie das Startdatum für Ihren Abwesenheitsantrag."

#. Description of the 'Enabled' (Check) field in DocType 'Shift Schedule
#. Assignment'
#: hrms/hr/doctype/shift_schedule_assignment/shift_schedule_assignment.json
msgid "Select this if you want shift assignments to be automatically created indefinitely."
msgstr "Wählen Sie diese Option, wenn Sie möchten, dass Schichtzuweisungen automatisch auf unbestimmte Zeit erstellt werden."

#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.js:305
msgid "Select type of leave the employee wants to apply for, like Sick Leave, Privilege Leave, Casual Leave, etc."
msgstr "Wählen Sie die Art der Abwesenheit aus, die der Mitarbeiter beantragen möchte, z. B. Krankheit, Erholungsurlaub, usw."

#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.js:327
msgid "Select your Leave Approver i.e. the person who approves or rejects your leaves."
msgstr "Wählen Sie Ihren Abwesenheitsgenehmiger, d.h. die Person, die Ihre Abwesenheiten genehmigt oder ablehnt."

#: frontend/src/components/FormField.vue:19
#: frontend/src/components/FormField.vue:116 frontend/src/components/Link.vue:6
msgid "Select {0}"
msgstr "{0} auswählen"

#. Label of the self_appraisal_tab (Tab Break) field in DocType 'Appraisal'
#: hrms/hr/doctype/appraisal/appraisal.json
#: hrms/hr/doctype/employee_performance_feedback/employee_performance_feedback.py:33
msgid "Self Appraisal"
msgstr "Selbstbeurteilung"

#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.js:163
msgid "Self Appraisal Pending: {0}"
msgstr "Selbstbeurteilung ausstehend: {0}"

#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.js:89
msgid "Self Appraisal Score"
msgstr "Ergebnis der Selbsteinschätzung"

#: hrms/hr/report/appraisal_overview/appraisal_overview.py:56
#: hrms/hr/report/appraisal_overview/appraisal_overview.py:123
msgid "Self Score"
msgstr "Selbstbewertung"

#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Training Event'
#: hrms/hr/doctype/training_event/training_event.json
msgid "Self-Study"
msgstr "Selbststudium"

#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.py:844
msgid "Self-approval for leaves is not allowed"
msgstr "Selbstgenehmigung für Abwesenheiten ist nicht erlaubt"

#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Training Event'
#: hrms/hr/doctype/training_event/training_event.json
msgid "Seminar"
msgstr ""

#. Label of the send_emails_at (Select) field in DocType 'Daily Work Summary
#. Group'
#: hrms/hr/doctype/daily_work_summary_group/daily_work_summary_group.json
msgid "Send Emails At"
msgstr "Die E-Mails senden um"

#: hrms/hr/doctype/exit_interview/exit_interview.js:11
msgid "Send Exit Questionnaire"
msgstr "Austrittsfragebogen senden"

#: hrms/hr/doctype/exit_interview/exit_interview_list.js:15
msgid "Send Exit Questionnaires"
msgstr "Austrittsfragebögen versenden"

#. Label of the send_interview_feedback_reminder (Check) field in DocType 'HR
#. Settings'
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
msgid "Send Interview Feedback Reminder"
msgstr "Erinnerung an Vorstellungsgesprächs-Feedback senden"

#. Label of the send_interview_reminder (Check) field in DocType 'HR Settings'
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
msgid "Send Interview Reminder"
msgstr "Erinnerung an Vorstellungsgespräch senden"

#. Label of the send_leave_notification (Check) field in DocType 'HR Settings'
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
msgid "Send Leave Notification"
msgstr "Abwesenheitsbenachrichtigung senden"

#. Label of the sender (Link) field in DocType 'HR Settings'
#. Label of the hiring_sender (Link) field in DocType 'HR Settings'
#. Label of the sender (Link) field in DocType 'Payroll Settings'
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
#: hrms/payroll/doctype/payroll_settings/payroll_settings.json
msgid "Sender"
msgstr "Absender"

#. Label of the sender_email (Data) field in DocType 'HR Settings'
#. Label of the hiring_sender_email (Data) field in DocType 'HR Settings'
#. Label of the sender_email (Data) field in DocType 'Payroll Settings'
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
#: hrms/payroll/doctype/payroll_settings/payroll_settings.json
msgid "Sender Email"
msgstr "Absender E-Mail"

#: hrms/hr/doctype/exit_interview/exit_interview.py:136
msgid "Sending Failed due to missing email information for employee(s): {1}"
msgstr "Senden fehlgeschlagen aufgrund fehlender E-Mail-Informationen für Mitarbeiter: {1}"

#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Daily Work Summary'
#: hrms/hr/doctype/daily_work_summary/daily_work_summary.json
msgid "Sent"
msgstr "Gesendet"

#: hrms/hr/doctype/exit_interview/exit_interview.py:132
msgid "Sent Successfully: {0}"
msgstr "Erfolgreich gesendet: {0}"

#: hrms/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.js:20
#: hrms/public/js/salary_slip_deductions_report_filters.js:27
msgid "Sep"
msgstr "Sep."

#. Label of the table_for_activity (Section Break) field in DocType 'Employee
#. Separation'
#: hrms/hr/doctype/employee_separation/employee_separation.json
msgid "Separation Activities"
msgstr "Trennungsaktivitäten"

#. Label of the boarding_begins_on (Date) field in DocType 'Employee
#. Separation'
#: hrms/hr/doctype/employee_separation/employee_separation.json
msgid "Separation Begins On"
msgstr "Die Trennung beginnt am"

#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Appraisal'
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Attendance'
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Employee Advance'
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Expense Claim'
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Leave Allocation'
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Leave Application'
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Vehicle Log'
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Additional Salary'
#: hrms/hr/doctype/appraisal/appraisal.json
#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance.json
#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.json
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json
#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.json
#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.json
#: hrms/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.json
#: hrms/payroll/doctype/additional_salary/additional_salary.json
msgid "Series"
msgstr "Nummernkreis"

#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Vehicle Service'
#: hrms/hr/doctype/vehicle_service/vehicle_service.json
msgid "Service"
msgstr "Dienst"

#. Label of the service_details (Section Break) field in DocType 'Vehicle Log'
#: hrms/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.json
msgid "Service Details"
msgstr "Wartungsdetails"

#: hrms/hr/report/vehicle_expenses/vehicle_expenses.py:49
msgid "Service Expense"
msgstr "Dienstzeitaufwand"

#: hrms/hr/report/vehicle_expenses/vehicle_expenses.py:168
msgid "Service Expenses"
msgstr "Wartungsaufwand"

#. Label of the service_item (Link) field in DocType 'Vehicle Service'
#. Label of the service_item (Data) field in DocType 'Vehicle Service Item'
#: hrms/hr/doctype/vehicle_service/vehicle_service.json
#: hrms/hr/doctype/vehicle_service_item/vehicle_service_item.json
msgid "Service Item"
msgstr "Wartungsartikel"

#. Description of the 'Current Work Experience' (Table) field in DocType
#. 'Gratuity Rule'
#: hrms/payroll/doctype/gratuity_rule/gratuity_rule.json
msgid "Set \"From(Year)\" and \"To(Year)\" to 0 for no upper and lower limit."
msgstr "Setzen Sie „Von (Jahr)“ und „Bis (Jahr)“ auf 0, um die Ober- und Untergrenze zu deaktivieren."

#. Label of the set_assignment_details_section (Section Break) field in DocType
#. 'Bulk Salary Structure Assignment'
#: hrms/payroll/doctype/bulk_salary_structure_assignment/bulk_salary_structure_assignment.json
msgid "Set Assignment Details"
msgstr "Zuweisungsdetails festlegen"

#. Label of the allocate_leaves_section (Section Break) field in DocType 'Leave
#. Control Panel'
#: hrms/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.json
msgid "Set Leave Details"
msgstr "Details zur Abwesenheit einstellen"

#: hrms/hr/doctype/full_and_final_statement/full_and_final_statement.py:75
msgid "Set Relieving Date for Employee: {0}"
msgstr "Austrittsdatum für Mitarbeiter festlegen: {0}"

#. Description of the 'Get Employees' (Section Break) field in DocType
#. 'Employee Attendance Tool'
#: hrms/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.json
msgid "Set filters to fetch employees"
msgstr "Filter zum Abrufen von Mitarbeitern festlegen"

#. Description of the 'Opening Balances' (Section Break) field in DocType
#. 'Salary Structure Assignment'
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.json
msgid "Set opening balances for earnings and taxes from the previous employer"
msgstr "Eröffnungssalden für Verdienste und Steuern des vorherigen Arbeitgebers festlegen"

#. Description of the 'Filters' (Section Break) field in DocType 'Appraisal
#. Cycle'
#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.json
msgid "Set optional filters to fetch employees in the appraisee list"
msgstr "Legen Sie optionale Filter fest, um Mitarbeiter in der Beurteilungsliste zu finden"

#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py:499
msgid "Set the default account for the {0} {1}"
msgstr "Legen Sie das Standardkonto für {0} {1} fest"

#. Label of the frequency (Select) field in DocType 'HR Settings'
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
msgid "Set the frequency for holiday reminders"
msgstr "Häufigkeit von Feiertagserinnerungen"

#. Description of the 'Employee Promotion Details' (Section Break) field in
#. DocType 'Employee Promotion'
#: hrms/hr/doctype/employee_promotion/employee_promotion.json
msgid "Set the properties that should be updated in the Employee master on promotion submission"
msgstr "Legen Sie die Eigenschaften fest, die im Mitarbeiterstamm bei der Buchung einer Beförderung aktualisiert werden sollen"

#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.py:205
msgid "Set the status to {0} if required."
msgstr "Setzen Sie den Status bei Bedarf auf {0}."

#: hrms/payroll/doctype/bulk_salary_structure_assignment/bulk_salary_structure_assignment.js:200
msgid "Set {0} for selected employees"
msgstr "Setzen Sie {0} für ausgewählte Mitarbeiter"

#. Label of the settings_section (Section Break) field in DocType 'Appraisal
#. Cycle'
#. Label of a Card Break in the Overview Workspace
#: frontend/src/views/AppSettings.vue:17
#: frontend/src/views/Notifications.vue:38 frontend/src/views/Profile.vue:87
#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.json
#: hrms/hr/workspace/overview/overview.json
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"

#: hrms/hr/doctype/exit_interview/exit_interview.py:125
msgid "Settings Missing"
msgstr "Einstellungen fehlen"

#: frontend/src/components/ExpenseAdvancesTable.vue:4
msgid "Settle against Advances"
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/full_and_final_statement/full_and_final_statement.py:51
msgid "Settle all Payables and Receivables before submission"
msgstr "Begleichen Sie alle Verbindlichkeiten und Forderungen vor der Buchung"

#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Full and Final
#. Outstanding Statement'
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_outstanding_statement/full_and_final_outstanding_statement.json
msgid "Settled"
msgstr "Erledigt"

#. Label of a Card Break in the Leaves Workspace
#. Label of a Card Break in the Overview Workspace
#: hrms/hr/workspace/leaves/leaves.json
#: hrms/hr/workspace/overview/overview.json
msgid "Setup"
msgstr "Einrichtung"

#: hrms/hr/utils.py:693
msgid "Shared document with the user {0} with 'Submit' permission"
msgstr ""

#. Label of the shift (Link) field in DocType 'Attendance'
#. Label of the shift (Link) field in DocType 'Attendance Request'
#. Label of the shift (Link) field in DocType 'Employee Attendance Tool'
#. Label of the shift (Link) field in DocType 'Employee Checkin'
#: frontend/src/views/attendance/AttendanceRequestList.vue:24
#: frontend/src/views/attendance/EmployeeCheckinList.vue:31
#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance.json
#: hrms/hr/doctype/attendance_request/attendance_request.json
#: hrms/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.js:171
#: hrms/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.json
#: hrms/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin.json
#: hrms/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py:154
#: hrms/hr/report/shift_attendance/shift_attendance.py:36
#: hrms/hr/report/shift_attendance/shift_attendance.py:205
#: hrms/overrides/dashboard_overrides.py:33
msgid "Shift"
msgstr "Schicht"

#. Name of a Workspace
#: hrms/hr/workspace/shift_&_attendance/shift_&_attendance.json
msgid "Shift & Attendance"
msgstr "Schicht & Anwesenheit"

#. Label of the shift_actual_end (Datetime) field in DocType 'Employee Checkin'
#: hrms/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin.json
msgid "Shift Actual End"
msgstr "Tatsächliches Ende verschieben"

#: hrms/hr/report/shift_attendance/shift_attendance.py:117
msgid "Shift Actual End Time"
msgstr "Tatsächliches Schichtende"

#. Label of the shift_actual_start (Datetime) field in DocType 'Employee
#. Checkin'
#: hrms/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin.json
msgid "Shift Actual Start"
msgstr "Tatsächlichen Start verschieben"

#: hrms/hr/report/shift_attendance/shift_attendance.py:111
msgid "Shift Actual Start Time"
msgstr "Tatsächlicher Schichtbeginn"

#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Shift & Attendance Workspace
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment/shift_assignment.json
#: hrms/hr/workspace/shift_&_attendance/shift_&_attendance.json
msgid "Shift Assignment"
msgstr "Schicht-Zuordnung"

#. Label of the shift_assignment_details_section (Section Break) field in
#. DocType 'Shift Assignment Tool'
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.json
msgid "Shift Assignment Details"
msgstr "Details zur Schichtzuweisung"

#: frontend/src/views/attendance/ShiftAssignmentList.vue:5
msgid "Shift Assignment History"
msgstr ""

#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Shift & Attendance Workspace
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.json
#: hrms/hr/workspace/shift_&_attendance/shift_&_attendance.json
#: hrms/public/js/utils/index.js:238 hrms/public/js/utils/index.js:260
msgid "Shift Assignment Tool"
msgstr "Tool zur Schichtzuweisung"

#: hrms/hr/doctype/shift_request/shift_request.py:51
msgid "Shift Assignment: {0} created for Employee: {1}"
msgstr "Schichtzuweisung: {0} erstellt für Mitarbeiter: {1}"

#. Name of a report
#. Label of a Link in the Shift & Attendance Workspace
#: hrms/hr/report/shift_attendance/shift_attendance.json
#: hrms/hr/workspace/shift_&_attendance/shift_&_attendance.json
msgid "Shift Attendance"
msgstr "Anwesenheit in der Schicht"

#. Label of the shift_details_section (Section Break) field in DocType 'Shift
#. Assignment'
#. Label of the schedule_settings_section (Section Break) field in DocType
#. 'Shift Schedule Assignment'
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment/shift_assignment.json
#: hrms/hr/doctype/shift_schedule_assignment/shift_schedule_assignment.json
msgid "Shift Details"
msgstr "Shicht-Details"

#. Label of the shift_end (Datetime) field in DocType 'Employee Checkin'
#: hrms/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin.json
msgid "Shift End"
msgstr "Schichtende"

#: hrms/hr/report/shift_attendance/shift_attendance.py:61
msgid "Shift End Time"
msgstr "Schicht-Endzeit"

#. Label of the shift_location (Link) field in DocType 'Shift Assignment'
#. Label of the shift_location (Link) field in DocType 'Shift Assignment Tool'
#. Name of a DocType
#. Label of the shift_location (Link) field in DocType 'Shift Schedule
#. Assignment'
#. Label of a Link in the Shift & Attendance Workspace
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment/shift_assignment.json
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.json
#: hrms/hr/doctype/shift_location/shift_location.json
#: hrms/hr/doctype/shift_schedule_assignment/shift_schedule_assignment.json
#: hrms/hr/workspace/shift_&_attendance/shift_&_attendance.json
msgid "Shift Location"
msgstr "Standort der Schicht"

#. Label of the shift_request (Link) field in DocType 'Shift Assignment'
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Shift & Attendance Workspace
#. Label of a shortcut in the Shift & Attendance Workspace
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment/shift_assignment.json
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.js:220
#: hrms/hr/doctype/shift_request/shift_request.json
#: hrms/hr/workspace/shift_&_attendance/shift_&_attendance.json
msgid "Shift Request"
msgstr "Schichtanforderung"

#: hrms/setup.py:139 hrms/setup.py:260
msgid "Shift Request Approver"
msgstr "Genehmiger für Schichtanfragen"

#. Label of the shift_request_filters_section (Section Break) field in DocType
#. 'Shift Assignment Tool'
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.json
msgid "Shift Request Filters"
msgstr "Filter für Schichtanfragen"

#. Description of the 'From Date' (Date) field in DocType 'Shift Assignment
#. Tool'
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.json
msgid "Shift Requests ending before this date will be excluded."
msgstr "Schichtanfragen, die vor diesem Datum enden, werden nicht berücksichtigt."

#. Description of the 'To Date' (Date) field in DocType 'Shift Assignment Tool'
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.json
msgid "Shift Requests starting after this date will be excluded."
msgstr "Schichtanfragen, die nach diesem Datum beginnen, werden nicht berücksichtigt."

#. Label of the shift_schedule (Link) field in DocType 'Shift Assignment Tool'
#. Name of a DocType
#. Label of the shift_schedule (Link) field in DocType 'Shift Schedule
#. Assignment'
#. Label of a Link in the Shift & Attendance Workspace
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.json
#: hrms/hr/doctype/shift_schedule/shift_schedule.json
#: hrms/hr/doctype/shift_schedule_assignment/shift_schedule_assignment.json
#: hrms/hr/workspace/shift_&_attendance/shift_&_attendance.json
msgid "Shift Schedule"
msgstr "Zeitplan für die Schicht"

#. Label of the shift_schedule_assignment (Link) field in DocType 'Shift
#. Assignment'
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Shift & Attendance Workspace
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment/shift_assignment.json
#: hrms/hr/doctype/shift_schedule_assignment/shift_schedule_assignment.json
#: hrms/hr/workspace/shift_&_attendance/shift_&_attendance.json
msgid "Shift Schedule Assignment"
msgstr ""

#. Label of the shift_settings_section (Section Break) field in DocType 'HR
#. Settings'
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
msgid "Shift Settings"
msgstr "Schichteinstellungen"

#. Label of the shift_start (Datetime) field in DocType 'Employee Checkin'
#: hrms/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin.json
msgid "Shift Start"
msgstr "Schichtstart"

#: hrms/hr/report/shift_attendance/shift_attendance.py:55
msgid "Shift Start Time"
msgstr "Schicht Startzeit"

#. Label of the shift_status (Select) field in DocType 'Shift Schedule
#. Assignment'
#: hrms/hr/doctype/shift_schedule_assignment/shift_schedule_assignment.json
msgid "Shift Status"
msgstr "Schichtstatus"

#. Label of the shift_timings_section (Section Break) field in DocType
#. 'Employee Checkin'
#: hrms/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin.json
msgid "Shift Timings"
msgstr "Schichtzeiten"

#: hrms/public/js/utils/index.js:246 hrms/public/js/utils/index.js:254
#: hrms/public/js/utils/index.js:268 hrms/public/js/utils/index.js:275
msgid "Shift Tools"
msgstr "Schicht Werkzeuge"

#. Label of the shift_type (Link) field in DocType 'Shift Assignment'
#. Label of the shift_type (Link) field in DocType 'Shift Assignment Tool'
#. Label of the shift_type_filter (Link) field in DocType 'Shift Assignment
#. Tool'
#. Label of the shift_type (Link) field in DocType 'Shift Request'
#. Label of the shift_type (Link) field in DocType 'Shift Schedule'
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Shift & Attendance Workspace
#: frontend/src/views/attendance/ShiftAssignmentList.vue:24
#: frontend/src/views/attendance/ShiftRequestList.vue:42
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment/shift_assignment.json
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.js:230
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.json
#: hrms/hr/doctype/shift_request/shift_request.json
#: hrms/hr/doctype/shift_schedule/shift_schedule.json
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json
#: hrms/hr/report/shift_attendance/shift_attendance.js:28
#: hrms/hr/workspace/shift_&_attendance/shift_&_attendance.json
msgid "Shift Type"
msgstr "Schicht-Art"

#: hrms/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin.js:41
msgid "Shift has been successfully updated to {0}."
msgstr "Schicht wurde erfolgreich auf {0} aktualisiert."

#. Label of a Card Break in the Shift & Attendance Workspace
#: hrms/hr/workspace/shift_&_attendance/shift_&_attendance.json
msgid "Shifts"
msgstr "Schichten"

#: hrms/hr/doctype/job_offer/job_offer.js:51
msgid "Show Employee"
msgstr "Mitarbeiter anzeigen"

#. Label of the show_leave_balances_in_salary_slip (Check) field in DocType
#. 'Payroll Settings'
#: hrms/payroll/doctype/payroll_settings/payroll_settings.json
msgid "Show Leave Balances in Salary Slip"
msgstr "Abwesenheiten in der Gehaltsabrechnung anzeigen"

#. Label of the show_leaves_of_all_department_members_in_calendar (Check) field
#. in DocType 'HR Settings'
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
msgid "Show Leaves Of All Department Members In Calendar"
msgstr "Abwesenheiten aller Abteilungsmitglieder im Kalender anzeigen"

#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.js:204
msgid "Show Salary Slip"
msgstr "Anzeigen Gehaltsabrechnung"

#: hrms/www/jobs/index.html:121
msgid "Showing"
msgstr ""

#: hrms/setup.py:358 hrms/setup.py:359
msgid "Sick Leave"
msgstr "Krankheitsbedingte Abwesenheit"

#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.js:120
msgid "Single Assignment"
msgstr "Einzelne Zuweisung"

#. Label of the skill (Link) field in DocType 'Designation Skill'
#. Label of the skill (Link) field in DocType 'Employee Skill'
#. Label of the skill (Link) field in DocType 'Expected Skill Set'
#. Name of a DocType
#. Label of the skill (Link) field in DocType 'Skill Assessment'
#: hrms/hr/doctype/designation_skill/designation_skill.json
#: hrms/hr/doctype/employee_skill/employee_skill.json
#: hrms/hr/doctype/expected_skill_set/expected_skill_set.json
#: hrms/hr/doctype/skill/skill.json
#: hrms/hr/doctype/skill_assessment/skill_assessment.json
msgid "Skill"
msgstr "Fertigkeit"

#. Label of the section_break_4 (Section Break) field in DocType 'Interview
#. Feedback'
#. Name of a DocType
#: hrms/hr/doctype/interview/interview.js:138
#: hrms/hr/doctype/interview_feedback/interview_feedback.json
#: hrms/hr/doctype/skill_assessment/skill_assessment.json
msgid "Skill Assessment"
msgstr "Bewertung der Fähigkeiten"

#. Label of the skill_name (Data) field in DocType 'Skill'
#: hrms/hr/doctype/skill/skill.json
msgid "Skill Name"
msgstr "Name der Fertigkeit"

#. Label of the skills_section (Section Break) field in DocType 'Employee Skill
#. Map'
#: hrms/hr/doctype/employee_skill_map/employee_skill_map.json hrms/setup.py:176
msgid "Skills"
msgstr "Fertigkeiten"

#. Label of the skip_auto_attendance (Check) field in DocType 'Employee
#. Checkin'
#: hrms/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin.json
msgid "Skip Auto Attendance"
msgstr "Automatische Teilnahme überspringen"

#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.py:351
msgid "Skipping Salary Structure Assignment for the following employees, as Salary Structure Assignment records already exists against them. {0}"
msgstr "Überspringen der Gehaltsstrukturzuordnung für die folgenden Mitarbeiter, da bereits Gehaltsstrukturzuordnungssätze für diese vorhanden sind. {0}"

#. Label of the source (Link) field in DocType 'Job Applicant'
#. Label of the source (Data) field in DocType 'Employee Other Income'
#: hrms/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_other_income/employee_other_income.json
msgid "Source"
msgstr "Quellcode"

#. Label of the source_name (Link) field in DocType 'Job Applicant'
#. Label of the source_name (Data) field in DocType 'Job Applicant Source'
#: hrms/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.json
#: hrms/hr/doctype/job_applicant_source/job_applicant_source.json
msgid "Source Name"
msgstr "Quellenname"

#. Label of the source_and_rating_section (Section Break) field in DocType 'Job
#. Applicant'
#: hrms/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.json
msgid "Source and Rating"
msgstr "Quelle und Bewertung"

#: hrms/api/roster.py:100
msgid "Source and target shifts cannot be the same"
msgstr "Quell- und Zielschichten können nicht identisch sein"

#. Label of the sponsored_amount (Currency) field in DocType 'Travel Request
#. Costing'
#: hrms/hr/doctype/travel_request_costing/travel_request_costing.json
msgid "Sponsored Amount"
msgstr "Gesponserte Menge"

#. Label of the staffing_details (Table) field in DocType 'Staffing Plan'
#: hrms/hr/doctype/staffing_plan/staffing_plan.json
msgid "Staffing Details"
msgstr "Personalplanung Details"

#. Label of the staffing_plan (Link) field in DocType 'Job Opening'
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Recruitment Workspace
#: hrms/hr/doctype/job_opening/job_opening.json
#: hrms/hr/doctype/staffing_plan/staffing_plan.json
#: hrms/hr/report/recruitment_analytics/recruitment_analytics.py:24
#: hrms/hr/workspace/recruitment/recruitment.json
msgid "Staffing Plan"
msgstr "Personalplanung"

#. Name of a DocType
#: hrms/hr/doctype/staffing_plan_detail/staffing_plan_detail.json
msgid "Staffing Plan Detail"
msgstr "Personalplanung Detail"

#: hrms/hr/doctype/staffing_plan/staffing_plan.py:72
msgid "Staffing Plan {0} already exist for designation {1}"
msgstr "Personalplan {0} existiert bereits für Position {1}"

#. Label of the standard_tax_exemption_amount (Currency) field in DocType
#. 'Income Tax Slab'
#. Label of the standard_tax_exemption_amount (Currency) field in DocType
#. 'Salary Slip'
#: hrms/payroll/doctype/income_tax_slab/income_tax_slab.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
msgid "Standard Tax Exemption Amount"
msgstr "Standard Steuerbefreiungsbetrag"

#. Label of the standard_working_hours (Float) field in DocType 'HR Settings'
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
#: hrms/hr/report/employee_hours_utilization_based_on_timesheet/employee_hours_utilization_based_on_timesheet.py:36
#: hrms/hr/report/project_profitability/project_profitability.py:102
msgid "Standard Working Hours"
msgstr "Standard-Arbeitszeiten"

#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.js:46
#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.js:51
#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance_list.js:46
msgid "Start"
msgstr "Starten"

#. Label of the start_date (Date) field in DocType 'Appraisal'
#. Label of the start_date (Date) field in DocType 'Appraisal Cycle'
#. Label of the start_date (Date) field in DocType 'Goal'
#. Label of the start_date (Date) field in DocType 'Shift Assignment'
#. Label of the start_date (Date) field in DocType 'Shift Assignment Tool'
#. Label of the start_date (Date) field in DocType 'Payroll Entry'
#. Label of the start_date (Date) field in DocType 'Payroll Period'
#. Label of the start_date (Date) field in DocType 'Payroll Period Date'
#. Label of the start_date (Date) field in DocType 'Salary Slip'
#: frontend/src/views/attendance/ShiftAssignmentList.vue:27
#: hrms/hr/doctype/appraisal/appraisal.json
#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.json
#: hrms/hr/doctype/goal/goal.json hrms/hr/doctype/goal/goal_tree.js:84
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment/shift_assignment.json
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.json
#: hrms/hr/report/project_profitability/project_profitability.js:17
#: hrms/hr/report/project_profitability/project_profitability.py:201
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.json
#: hrms/payroll/doctype/payroll_period/payroll_period.json
#: hrms/payroll/doctype/payroll_period_date/payroll_period_date.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
#: hrms/payroll/report/salary_register/salary_register.py:162
msgid "Start Date"
msgstr "Startdatum"

#. Label of the start_time (Time) field in DocType 'Shift Type'
#. Label of the start_time (Datetime) field in DocType 'Training Event'
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json
#: hrms/hr/doctype/training_event/training_event.json
#: hrms/hr/notification/training_scheduled/training_scheduled.html:32
#: hrms/templates/emails/training_event.html:7
msgid "Start Time"
msgstr "Startzeit"

#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_application/employee_benefit_application.py:264
msgid "Start and end dates not in a valid Payroll Period, cannot calculate {0}"
msgstr "Start- und Enddatum liegen nicht in einer gültigen Abrechnungsperiode. {0} kann nicht berechnet werden."

#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.py:1536
msgid "Start and end dates not in a valid Payroll Period, cannot calculate {0}."
msgstr "Start- und Enddatum, die nicht in einer gültigen Abrechnungsperiode sind, können {0} nicht berechnen."

#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py:199
msgid "Start date: {0}"
msgstr "Startdatum: {0}"

#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.py:40
msgid "Start time and end time cannot be same."
msgstr "Start- und Endzeit dürfen nicht identisch sein."

#. Label of the statistical_component (Check) field in DocType 'Salary
#. Component'
#. Label of the statistical_component (Check) field in DocType 'Salary Detail'
#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_detail/salary_detail.json
msgid "Statistical Component"
msgstr "Statistische Komponente"

#. Label of the status (Select) field in DocType 'Appraisal Cycle'
#. Label of the status (Select) field in DocType 'Attendance'
#. Label of the status (Select) field in DocType 'Daily Work Summary'
#. Label of the status (Select) field in DocType 'Employee Advance'
#. Label of the status (Select) field in DocType 'Employee Attendance Tool'
#. Label of the status (Select) field in DocType 'Employee Grievance'
#. Label of the boarding_status (Select) field in DocType 'Employee Onboarding'
#. Label of the status (Select) field in DocType 'Employee Referral'
#. Label of the boarding_status (Select) field in DocType 'Employee Separation'
#. Label of the status (Select) field in DocType 'Exit Interview'
#. Label of the status (Select) field in DocType 'Expense Claim'
#. Label of the status (Select) field in DocType 'Full and Final Asset'
#. Label of the status (Select) field in DocType 'Full and Final Outstanding
#. Statement'
#. Label of the status (Select) field in DocType 'Full and Final Statement'
#. Label of the status (Select) field in DocType 'Goal'
#. Label of the status (Select) field in DocType 'Interview'
#. Label of the status (Select) field in DocType 'Job Applicant'
#. Label of the status (Select) field in DocType 'Job Offer'
#. Label of the status (Select) field in DocType 'Job Opening'
#. Label of the status (Select) field in DocType 'Job Requisition'
#. Label of the status (Select) field in DocType 'Leave Application'
#. Label of the status (Select) field in DocType 'Leave Encashment'
#. Label of the status (Select) field in DocType 'Shift Assignment'
#. Label of the status (Select) field in DocType 'Shift Assignment Tool'
#. Label of the status (Select) field in DocType 'Shift Request'
#. Label of the status (Select) field in DocType 'Training Event Employee'
#. Label of the status (Select) field in DocType 'Training Program'
#. Label of the status (Select) field in DocType 'Gratuity'
#. Label of the status (Select) field in DocType 'Payroll Entry'
#. Label of the status (Select) field in DocType 'Salary Slip'
#. Label of the status (Select) field in DocType 'Salary Withholding'
#: frontend/src/views/attendance/ShiftRequestList.vue:36
#: frontend/src/views/employee_advance/List.vue:47
#: frontend/src/views/leave/List.vue:35
#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.json
#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance.json
#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance_list.js:71
#: hrms/hr/doctype/daily_work_summary/daily_work_summary.json
#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.json
#: hrms/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.js:155
#: hrms/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.json
#: hrms/hr/doctype/employee_grievance/employee_grievance.json
#: hrms/hr/doctype/employee_onboarding/employee_onboarding.json
#: hrms/hr/doctype/employee_referral/employee_referral.json
#: hrms/hr/doctype/employee_separation/employee_separation.json
#: hrms/hr/doctype/exit_interview/exit_interview.json
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_asset/full_and_final_asset.json
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_outstanding_statement/full_and_final_outstanding_statement.json
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_statement/full_and_final_statement.json
#: hrms/hr/doctype/goal/goal.js:60 hrms/hr/doctype/goal/goal.js:71
#: hrms/hr/doctype/goal/goal.js:82 hrms/hr/doctype/goal/goal.js:93
#: hrms/hr/doctype/goal/goal.json hrms/hr/doctype/interview/interview.json
#: hrms/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.json
#: hrms/hr/doctype/job_applicant/job_applicant_dashboard.html:10
#: hrms/hr/doctype/job_offer/job_offer.json
#: hrms/hr/doctype/job_opening/job_opening.json
#: hrms/hr/doctype/job_requisition/job_requisition.json
#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.json
#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.json
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment/shift_assignment.json
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.json
#: hrms/hr/doctype/shift_request/shift_request.json
#: hrms/hr/doctype/training_event_employee/training_event_employee.json
#: hrms/hr/doctype/training_program/training_program.json
#: hrms/hr/report/employee_advance_summary/employee_advance_summary.js:35
#: hrms/hr/report/employee_advance_summary/employee_advance_summary.py:74
#: hrms/hr/report/employees_working_on_a_holiday/employees_working_on_a_holiday.py:41
#: hrms/hr/report/shift_attendance/shift_attendance.py:49
#: hrms/payroll/doctype/gratuity/gratuity.json
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_withholding/salary_withholding.json
msgid "Status"
msgstr "Status"

#. Label of the half_day_status (Select) field in DocType 'Attendance'
#. Label of the half_day_status (Select) field in DocType 'Employee Attendance
#. Tool'
#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance.json
#: hrms/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.json
msgid "Status for Other Half"
msgstr "Status für die andere Hälfte"

#: hrms/setup.py:401
msgid "Stock Options"
msgstr "Lager-Optionen"

#. Description of the 'Block Days' (Section Break) field in DocType 'Leave
#. Block List'
#: hrms/hr/doctype/leave_block_list/leave_block_list.json
msgid "Stop users from making Leave Applications on following days."
msgstr "Benutzer davon abhalten, Urlaubsanträge für folgende Tage einzureichen."

#. Option for the 'Determine Check-in and Check-out' (Select) field in DocType
#. 'Shift Type'
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json
msgid "Strictly based on Log Type in Employee Checkin"
msgstr "Streng basierend auf dem Protokolltyp beim Einchecken von Mitarbeitern"

#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.py:292
msgid "Structures have been assigned successfully"
msgstr "Strukturen wurden erfolgreich zugewiesen"

#. Label of the subject (Data) field in DocType 'Daily Work Summary Group'
#. Label of the subject (Data) field in DocType 'Employee Grievance'
#: hrms/hr/doctype/daily_work_summary_group/daily_work_summary_group.json
#: hrms/hr/doctype/employee_grievance/employee_grievance.json
msgid "Subject"
msgstr "Betreff"

#. Label of the submission_date (Date) field in DocType 'Employee Tax Exemption
#. Proof Submission'
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_proof_submission/employee_tax_exemption_proof_submission.json
msgid "Submission Date"
msgstr "Abgabetermin"

#: hrms/hr/doctype/leave_policy_assignment/leave_policy_assignment.py:343
msgid "Submission Failed"
msgstr "Buchung fehlgeschlagen"

#: hrms/hr/doctype/interview_feedback/interview_feedback.py:39
msgid "Submission of {0} before {1} is not allowed"
msgstr "Die Buchung von {0} vor {1} ist nicht erlaubt"

#: frontend/src/components/RequestActionSheet.vue:126
#: hrms/hr/doctype/job_requisition/job_requisition.js:75
#: hrms/public/js/performance/performance_feedback.js:99
msgid "Submit"
msgstr "Buchen"

#: hrms/hr/doctype/interview/interview.js:57
#: hrms/hr/doctype/interview/interview.js:61
#: hrms/hr/doctype/interview/interview.js:133
msgid "Submit Feedback"
msgstr "Feedback senden"

#: hrms/hr/doctype/exit_interview/exit_questionnaire_notification_template.html:15
msgid "Submit Now"
msgstr "Jetzt einreichen"

#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_declaration/employee_tax_exemption_declaration.js:43
msgid "Submit Proof"
msgstr "Nachweis einreichen"

#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.js:150
msgid "Submit Salary Slip"
msgstr "Gehaltsabrechnung übertragen"

#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.js:108
msgid "Submit this Leave Application to confirm."
msgstr "Buchen Sie diesen Abwesenheitsantrag zur Bestätigung."

#: hrms/hr/doctype/employee_onboarding/employee_onboarding.py:39
msgid "Submit this to create the Employee record"
msgstr "Übergeben Sie dies, um den Mitarbeiterdatensatz zu erstellen"

#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Expense Claim'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Leave Encashment'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Gratuity'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Payroll Entry'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Salary Slip'
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json
#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.json
#: hrms/payroll/doctype/gratuity/gratuity.json
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
msgid "Submitted"
msgstr "Gebucht"

#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.js:409
msgid "Submitting Salary Slips and creating Journal Entry..."
msgstr "Gehaltsabrechnungen werden gebucht und Buchungssätze erstellt..."

#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py:1536
msgid "Submitting Salary Slips..."
msgstr "Lohnzettel einreichen ..."

#: hrms/hr/doctype/staffing_plan/staffing_plan.py:162
msgid "Subsidiary companies have already planned for {1} vacancies at a budget of {2}. Staffing Plan for {0} should allocate more vacancies and budget for {3} than planned for its subsidiary companies"
msgstr "Die Tochterunternehmen haben bereits {1} freie Stellen mit einem Budget von {2} eingeplant. Der Personalplan für {0} sollte mehr freie Stellen und mehr Budget für {3} vorsehen als für die Tochterunternehmen geplant"

#: frontend/src/components/CheckInPanel.vue:173
#: frontend/src/components/FormView.vue:515
#: frontend/src/components/FormView.vue:548
#: frontend/src/components/FormView.vue:570
#: frontend/src/components/RequestActionSheet.vue:309
#: frontend/src/views/AppSettings.vue:95
#: hrms/hr/doctype/employee_referral/employee_referral.py:54
#: hrms/hr/utils.py:866
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py:1484
#: hrms/public/js/utils/index.js:139
msgid "Success"
msgstr "Erfolg"

#: hrms/hr/utils.py:869
msgid "Successfully created {0} for employees:"
msgstr "{0} für Mitarbeiter erfolgreich erstellt:"

#: hrms/public/js/utils/index.js:160
msgid "Successfully {0} {1} for the following employees:"
msgstr "Erfolgreich {0} {1} für die folgenden Mitarbeiter:"

#. Option for the 'Calculate Gratuity Amount Based On' (Select) field in
#. DocType 'Gratuity Rule'
#: hrms/payroll/doctype/gratuity_rule/gratuity_rule.json
msgid "Sum of all previous slabs"
msgstr ""

#: hrms/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.js:69
msgid "Summarized View"
msgstr "Zusammenfassende Ansicht"

#: frontend/src/components/AttendanceCalendar.vue:112
#: hrms/hr/doctype/leave_block_list/leave_block_list.js:67
msgid "Sunday"
msgstr "Sonntag"

#. Label of the supplier (Link) field in DocType 'Training Event'
#. Label of the supplier (Link) field in DocType 'Training Program'
#. Label of the supplier (Link) field in DocType 'Vehicle Log'
#: hrms/hr/doctype/training_event/training_event.json
#: hrms/hr/doctype/training_program/training_program.json
#: hrms/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.json
msgid "Supplier"
msgstr "Lieferant"

#: hrms/hr/report/employee_leave_balance/employee_leave_balance.js:46
#: hrms/hr/report/employee_leave_balance_summary/employee_leave_balance_summary.js:42
#: hrms/hr/report/leave_ledger/leave_ledger.js:40
msgid "Suspended"
msgstr "Suspendiert"

#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.js:83
msgid "Sync {0}"
msgstr "{0} synchronisieren"

#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.py:1268
msgid "Syntax error"
msgstr "Syntaxfehler"

#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.py:2254
msgid "Syntax error in condition: {0} in Income Tax Slab"
msgstr "Syntaxfehler in der Bedingung: {0} in der Einkommensteuertabelle"

#. Name of a role
#: hrms/hr/doctype/appointment_letter/appointment_letter.json
#: hrms/hr/doctype/appointment_letter_template/appointment_letter_template.json
#: hrms/hr/doctype/appraisal/appraisal.json
#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.json
#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance.json
#: hrms/hr/doctype/attendance_request/attendance_request.json
#: hrms/hr/doctype/compensatory_leave_request/compensatory_leave_request.json
#: hrms/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin.json
#: hrms/hr/doctype/employee_feedback_criteria/employee_feedback_criteria.json
#: hrms/hr/doctype/employee_grade/employee_grade.json
#: hrms/hr/doctype/employee_grievance/employee_grievance.json
#: hrms/hr/doctype/employee_onboarding/employee_onboarding.json
#: hrms/hr/doctype/employee_onboarding_template/employee_onboarding_template.json
#: hrms/hr/doctype/employee_performance_feedback/employee_performance_feedback.json
#: hrms/hr/doctype/employee_referral/employee_referral.json
#: hrms/hr/doctype/employee_separation/employee_separation.json
#: hrms/hr/doctype/employee_separation_template/employee_separation_template.json
#: hrms/hr/doctype/employee_skill_map/employee_skill_map.json
#: hrms/hr/doctype/exit_interview/exit_interview.json
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_statement/full_and_final_statement.json
#: hrms/hr/doctype/goal/goal.json
#: hrms/hr/doctype/grievance_type/grievance_type.json
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
#: hrms/hr/doctype/identification_document_type/identification_document_type.json
#: hrms/hr/doctype/interview/interview.json
#: hrms/hr/doctype/interview_type/interview_type.json
#: hrms/hr/doctype/job_offer_term_template/job_offer_term_template.json
#: hrms/hr/doctype/job_requisition/job_requisition.json
#: hrms/hr/doctype/kra/kra.json
#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.json
#: hrms/hr/doctype/leave_ledger_entry/leave_ledger_entry.json
#: hrms/hr/doctype/leave_period/leave_period.json
#: hrms/hr/doctype/leave_policy/leave_policy.json
#: hrms/hr/doctype/leave_policy_assignment/leave_policy_assignment.json
#: hrms/hr/doctype/purpose_of_travel/purpose_of_travel.json
#: hrms/hr/doctype/pwa_notification/pwa_notification.json
#: hrms/hr/doctype/shift_location/shift_location.json
#: hrms/hr/doctype/skill/skill.json
#: hrms/hr/doctype/travel_request/travel_request.json
#: hrms/hr/doctype/vehicle_service_item/vehicle_service_item.json
#: hrms/payroll/doctype/additional_salary/additional_salary.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_application/employee_benefit_application.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_claim/employee_benefit_claim.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_category/employee_tax_exemption_category.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_declaration/employee_tax_exemption_declaration.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_proof_submission/employee_tax_exemption_proof_submission.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_sub_category/employee_tax_exemption_sub_category.json
#: hrms/payroll/doctype/income_tax_slab/income_tax_slab.json
#: hrms/payroll/doctype/payroll_period/payroll_period.json
#: hrms/payroll/doctype/payroll_settings/payroll_settings.json
#: hrms/payroll/doctype/retention_bonus/retention_bonus.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_withholding/salary_withholding.json
msgid "System Manager"
msgstr "System-Manager"

#. Option for the 'Work Experience Calculation Method' (Select) field in
#. DocType 'Gratuity Rule'
#: hrms/payroll/doctype/gratuity_rule/gratuity_rule.json
msgid "Take Exact Completed Years"
msgstr ""

#. Label of the task (Link) field in DocType 'Employee Boarding Activity'
#. Label of the task (Link) field in DocType 'Expense Claim'
#: hrms/hr/doctype/employee_boarding_activity/employee_boarding_activity.json
#: hrms/hr/doctype/employee_onboarding/employee_onboarding.js:43
#: hrms/hr/doctype/employee_separation/employee_separation.js:31
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json
msgid "Task"
msgstr "Vorgang"

#. Label of the task_weight (Float) field in DocType 'Employee Boarding
#. Activity'
#: hrms/hr/doctype/employee_boarding_activity/employee_boarding_activity.json
msgid "Task Weight"
msgstr "Gewichtung der Aufgabe"

#. Name of a Workspace
#: hrms/payroll/workspace/tax_&_benefits/tax_&_benefits.json
msgid "Tax & Benefits"
msgstr "Steuern & Sozialleistungen"

#. Label of the tax_deducted_till_date (Currency) field in DocType 'Salary
#. Structure Assignment'
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.py:160
msgid "Tax Deducted Till Date"
msgstr "Abgezogene Steuern bis Datum"

#. Label of the exemption_category (Link) field in DocType 'Employee Tax
#. Exemption Sub Category'
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_sub_category/employee_tax_exemption_sub_category.json
msgid "Tax Exemption Category"
msgstr "Steuerbefreiungskategorie"

#. Label of the section_break_8 (Tab Break) field in DocType 'Employee Tax
#. Exemption Declaration'
#. Label of the tax_exemption_declaration (Currency) field in DocType 'Salary
#. Slip'
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_declaration/employee_tax_exemption_declaration.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
msgid "Tax Exemption Declaration"
msgstr "Erklärung zur Steuerbefreiung"

#. Label of the tax_exemption_proofs (Table) field in DocType 'Employee Tax
#. Exemption Proof Submission'
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_proof_submission/employee_tax_exemption_proof_submission.json
msgid "Tax Exemption Proofs"
msgstr "Steuerbefreiungsbeweise"

#. Label of a Card Break in the Tax & Benefits Workspace
#: hrms/payroll/workspace/tax_&_benefits/tax_&_benefits.json
msgid "Tax Setup"
msgstr "Steuereinstellungen"

#. Label of the tax_on_additional_salary (Currency) field in DocType 'Salary
#. Detail'
#: hrms/payroll/doctype/salary_detail/salary_detail.json
msgid "Tax on additional salary"
msgstr "Steuer auf zusätzliches Gehalt"

#. Label of the tax_on_flexible_benefit (Currency) field in DocType 'Salary
#. Detail'
#: hrms/payroll/doctype/salary_detail/salary_detail.json
msgid "Tax on flexible benefit"
msgstr "Steuer auf flexiblen Vorteil"

#. Label of the taxable_earnings_till_date (Currency) field in DocType 'Salary
#. Structure Assignment'
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.py:159
msgid "Taxable Earnings Till Date"
msgstr "Steuerpflichtiges Einkommen bis heute"

#. Label of the tax_relief_limit (Currency) field in DocType 'Income Tax Slab'
#: hrms/payroll/doctype/income_tax_slab/income_tax_slab.json
msgid "Taxable Income Relief Threshold Limit"
msgstr ""

#. Name of a DocType
#: hrms/payroll/doctype/taxable_salary_slab/taxable_salary_slab.json
msgid "Taxable Salary Slab"
msgstr "Steuerbare Lohnplatte"

#. Label of the taxable_salary_slabs_section (Section Break) field in DocType
#. 'Income Tax Slab'
#. Label of the slabs (Table) field in DocType 'Income Tax Slab'
#: hrms/payroll/doctype/income_tax_slab/income_tax_slab.json
msgid "Taxable Salary Slabs"
msgstr "Steuerbare Lohnplatten"

#. Label of the taxes_and_charges_sb (Section Break) field in DocType 'Expense
#. Claim'
#: frontend/src/components/ExpenseTaxesTable.vue:4
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json
msgid "Taxes & Charges"
msgstr "Steuern & Abgaben"

#. Label of the taxes_and_charges_on_income_tax_section (Section Break) field
#. in DocType 'Income Tax Slab'
#: hrms/payroll/doctype/income_tax_slab/income_tax_slab.json
msgid "Taxes and Charges on Income Tax"
msgstr "Steuern und Abgaben auf die Einkommensteuer"

#. Option for the 'Mode of Travel' (Select) field in DocType 'Travel Itinerary'
#: hrms/hr/doctype/travel_itinerary/travel_itinerary.json
msgid "Taxi"
msgstr "Taxi"

#: frontend/src/views/employee_advance/List.vue:19
msgid "Team Advances"
msgstr ""

#: frontend/src/views/expense_claim/List.vue:19
msgid "Team Claims"
msgstr ""

#: frontend/src/views/leave/List.vue:19
msgid "Team Leaves"
msgstr "Team-Abwesenheiten"

#: frontend/src/components/RequestPanel.vue:36
msgid "Team Requests"
msgstr "Anfragen des Teams"

#: hrms/hr/page/team_updates/team_updates.js:4
msgid "Team Updates"
msgstr "Team-Updates"

#. Label of the template_name (Data) field in DocType 'Appointment Letter
#. Template'
#: hrms/hr/doctype/appointment_letter_template/appointment_letter_template.json
msgid "Template Name"
msgstr "Vorlagenname"

#. Label of the terms (Table) field in DocType 'Appointment Letter'
#. Label of the terms (Table) field in DocType 'Appointment Letter Template'
#: hrms/hr/doctype/appointment_letter/appointment_letter.json
#: hrms/hr/doctype/appointment_letter_template/appointment_letter_template.json
msgid "Terms"
msgstr "Geschäftsbedingungen"

#. Label of the terms (Text Editor) field in DocType 'Job Offer'
#: hrms/hr/doctype/job_offer/job_offer.json
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Allgemeine Geschäftsbedingungen"

#: hrms/templates/emails/training_event.html:20
msgid "Thank you"
msgstr "Danke"

#: hrms/overrides/company.py:131
msgid "The currency of {0} should be same as the company's default currency. Please select another account."
msgstr ""

#. Description of the 'Payroll Date' (Date) field in DocType 'Additional
#. Salary'
#: hrms/payroll/doctype/additional_salary/additional_salary.json
msgid "The date on which Salary Component with Amount will contribute for Earnings/Deduction in Salary Slip. "
msgstr "Das Datum, an dem die Gehaltskomponente mit dem Betrag zum Verdienst/Abzug in der Gehaltsabrechnung beitragen wird. "

#. Description of the 'Allocate on Day' (Select) field in DocType 'Leave Type'
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.json
msgid "The day of the month when leaves should be allocated"
msgstr "Der Tag des Monats, an dem Abwesenheiten zugeteilt werden sollen"

#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.py:388
msgid "The day(s) on which you are applying for leave are holidays. You need not apply for leave."
msgstr "Der Tag/die Tage, für den/die Sie Urlaub beantragen, sind Ferien. Deshalb müssen Sie keinen Urlaub beantragen."

#: hrms/hr/doctype/compensatory_leave_request/compensatory_leave_request.py:65
msgid "The days between {0} to {1} are not valid holidays."
msgstr "Die Tage zwischen {0} und {1} sind keine gültigen Feiertage."

#: hrms/setup.py:130
msgid "The first Approver in the list will be set as the default Approver."
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.py:50
msgid "The fraction of Daily Salary per Leave should be between 0 and 1"
msgstr "Der Anteil des Tagesgehalts pro Abwesenheit sollte zwischen 0 und 1 liegen."

#. Description of the 'Fraction of Daily Salary for Half Day' (Float) field in
#. DocType 'Payroll Settings'
#: hrms/payroll/doctype/payroll_settings/payroll_settings.json
msgid "The fraction of daily wages to be paid for half-day attendance"
msgstr "Der Bruchteil des Tageslohns, der für die halbtägige Anwesenheit zu zahlen ist"

#: hrms/hr/report/project_profitability/project_profitability.py:101
msgid "The metrics for this report are calculated based on the {0}. Please set {0} in {1}."
msgstr ""

#: hrms/hr/report/employee_hours_utilization_based_on_timesheet/employee_hours_utilization_based_on_timesheet.py:35
msgid "The metrics for this report are calculated based on {0}. Please set {0} in {1}."
msgstr ""

#. Description of the 'Encrypt Salary Slips in Emails' (Check) field in DocType
#. 'Payroll Settings'
#: hrms/payroll/doctype/payroll_settings/payroll_settings.json
msgid "The salary slip emailed to the employee will be password protected, the password will be generated based on the password policy."
msgstr "Die Gehaltsabrechnung, die per E-Mail an den Mitarbeiter gesendet wird, ist passwortgeschützt. Das Passwort wird basierend auf der Passwortrichtlinie generiert."

#. Description of the 'Late Entry Grace Period' (Int) field in DocType 'Shift
#. Type'
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json
msgid "The time after the shift start time when check-in is considered as late (in minutes)."
msgstr "Die Zeit nach dem Schichtstart, zu der der Check-in als verspätet gilt (in Minuten)."

#. Description of the 'Early Exit Grace Period' (Int) field in DocType 'Shift
#. Type'
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json
msgid "The time before the shift end time when check-out is considered as early (in minutes)."
msgstr "Die Zeit vor dem Schichtende, zu der der Check-out als früh angesehen wird (in Minuten)."

#. Description of the 'Begin check-in before shift start time (in minutes)'
#. (Int) field in DocType 'Shift Type'
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json
msgid "The time before the shift start time during which Employee Check-in is considered for attendance."
msgstr "Die Zeit vor dem Schichtbeginn, in der der Mitarbeiter-Check-in für die Anwesenheit berücksichtigt wird."

#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Training Event'
#: hrms/hr/doctype/training_event/training_event.json
msgid "Theory"
msgstr "Theorie"

#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.py:461
msgid "There are more holidays than working days this month."
msgstr "Es gibt mehr Feiertage als Arbeitstage in diesem Monat."

#: hrms/hr/doctype/job_offer/job_offer.py:39
msgid "There are no vacancies under staffing plan {0}"
msgstr "Es gibt keine offenen Stellen im Besetzungsplan {0}"

#: hrms/payroll/doctype/additional_salary/additional_salary.py:41
#: hrms/payroll/doctype/employee_incentive/employee_incentive.py:20
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.py:202
msgid "There is no Salary Structure assigned to {0}. First assign a Salary Stucture."
msgstr "{0} ist noch keine Gehaltsstruktur zugewiesen. Weisen Sie zunächst eine Gehaltsstruktur zu."

#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.py:414
msgid "There's no Employee with Salary Structure: {0}. Assign {1} to an Employee to preview Salary Slip"
msgstr "Es gibt keinen Mitarbeiter mit der Gehaltsstruktur: {0}. Weisen Sie {1} einem Mitarbeiter zu, um eine Vorschau der Gehaltsabrechnung anzuzeigen"

#. Description of the 'Is Optional Leave' (Check) field in DocType 'Leave Type'
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.json
msgid "These leaves are holidays permitted by the company however, availing it is optional for an Employee."
msgstr "Diese Abwesenheiten sind vom Unternehmen genehmigte Urlaubstage, deren Inanspruchnahme dem Arbeitnehmer jedoch freigestellt ist."

#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.js:130
msgid "This action will prevent making changes to the linked appraisal feedback/goals."
msgstr "Diese Aktion verhindert, dass Sie Änderungen an den verknüpften Beurteilungsrückmeldungen/-zielen vornehmen."

#: hrms/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin.js:8
msgid "This check-in is outside assigned shift hours and will not be considered for attendance. If a shift is assigned, adjust its time window and Fetch Shift again."
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/compensatory_leave_request/compensatory_leave_request.py:98
msgid "This compensatory leave will be applicable from {0}."
msgstr "Dieser Ausgleichsurlaub gilt ab {0}."

#: hrms/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin.py:47
msgid "This employee already has a log with the same timestamp.{0}"
msgstr "Dieser Mitarbeiter hat bereits ein Protokoll mit demselben Zeitstempel. {0}"

#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.py:1276
msgid "This error can be due to invalid formula or condition."
msgstr "Dieser Fehler kann auf eine ungültige Formel oder Bedingung zurückzuführen sein."

#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.py:1269
msgid "This error can be due to invalid syntax."
msgstr "Dieser Fehler kann auf eine ungültige Syntax zurückzuführen sein."

#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.py:1262
msgid "This error can be due to missing or deleted field."
msgstr "Dieser Fehler kann auf ein fehlendes oder gelöschtes Feld zurückzuführen sein."

#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.js:16
msgid "This field allows you to set the maximum number of consecutive leaves an Employee can apply for."
msgstr "In diesem Feld können Sie die maximale Anzahl von aufeinanderfolgenden Abwesenheiten festlegen, die ein Mitarbeiter beantragen kann."

#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.js:9
msgid "This field allows you to set the maximum number of leaves that can be allocated annually for this Leave Type while creating the Leave Policy"
msgstr "In diesem Feld können Sie bei der Erstellung der Abwesenheitsart die maximale Anzahl von Abwesenheiten festlegen, die jährlich für diese Abwesenheitsart vergeben werden können"

#: hrms/overrides/dashboard_overrides.py:60
msgid "This is based on the attendance of this Employee"
msgstr "Dies hängt von der Anwesenheit dieses Mitarbeiters ab"

#: hrms/www/hrms.py:19
msgid "This method is only meant for developer mode"
msgstr "Diese Methode ist nur für den Entwicklermodus gedacht"

#: hrms/payroll/doctype/additional_salary/additional_salary.py:167
msgid "This will overwrite the tax component {0} in the salary slip and tax won't be calculated based on the Income Tax Slabs"
msgstr "Dadurch wird die Steuerkomponente {0} in der Gehaltsabrechnung überschrieben und die Steuer wird nicht auf Grundlage der Einkommenssteuerklassen berechnet"

#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.js:400
msgid "This will submit Salary Slips and create accrual Journal Entry. Do you want to proceed?"
msgstr "Dies wird Gehaltsabrechnungen übermitteln und eine periodengerechte Journalbuchung erstellen. Willst du fortfahren?"

#: frontend/src/components/AttendanceCalendar.vue:116
#: hrms/hr/doctype/leave_block_list/leave_block_list.js:52
msgid "Thursday"
msgstr "Donnerstag"

#. Label of the time (Datetime) field in DocType 'Employee Checkin'
#. Label of a Card Break in the Shift & Attendance Workspace
#: hrms/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin.json
#: hrms/hr/workspace/shift_&_attendance/shift_&_attendance.json
msgid "Time"
msgstr "Zeit"

#: hrms/hr/dashboard_chart_source/hiring_vs_attrition_count/hiring_vs_attrition_count.js:28
msgid "Time Interval"
msgstr "Zeitintervall"

#. Label of the time_sheet (Link) field in DocType 'Salary Slip Timesheet'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip_timesheet/salary_slip_timesheet.json
msgid "Time Sheet"
msgstr "Zeitblatt"

#. Description of the 'Allow check-out after shift end time (in minutes)' (Int)
#. field in DocType 'Shift Type'
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json
msgid "Time after the end of shift during which check-out is considered for attendance."
msgstr "Zeit nach Schichtende, in der der Check-out für die Anwesenheit in Betracht gezogen wird."

#. Description of the 'Time to Fill' (Duration) field in DocType 'Job
#. Requisition'
#: hrms/hr/doctype/job_requisition/job_requisition.json
msgid "Time taken to fill the open positions"
msgstr "Zeitaufwand für die Besetzung der offenen Stellen"

#. Label of the time_to_fill (Duration) field in DocType 'Job Requisition'
#: hrms/hr/doctype/job_requisition/job_requisition.json
msgid "Time to Fill"
msgstr "Zeit zum Besetzen"

#. Label of the timelines_tab (Section Break) field in DocType 'Job
#. Requisition'
#: hrms/hr/doctype/job_requisition/job_requisition.json
msgid "Timelines"
msgstr "Zeitleisten"

#. Label of a Link in the Shift & Attendance Workspace
#: hrms/hr/report/project_profitability/project_profitability.py:155
#: hrms/hr/workspace/shift_&_attendance/shift_&_attendance.json
msgid "Timesheet"
msgstr "Zeiterfassung"

#. Label of the timesheets_section (Section Break) field in DocType 'Salary
#. Slip'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
msgid "Timesheet Details"
msgstr "Stundenzettel Details"

#: hrms/hr/notification/training_scheduled/training_scheduled.html:29
msgid "Timing"
msgstr "Zeitliche Koordinierung"

#. Label of the title (Data) field in DocType 'Appointment Letter content'
#. Label of the title (Data) field in DocType 'Employee Onboarding Template'
#. Label of the title (Data) field in DocType 'Employee Separation Template'
#. Label of the title (Data) field in DocType 'Job Offer Term Template'
#. Label of the title (Data) field in DocType 'KRA'
#. Label of the title (Data) field in DocType 'Leave Policy'
#: hrms/hr/doctype/appointment_letter_content/appointment_letter_content.json
#: hrms/hr/doctype/employee_onboarding_template/employee_onboarding_template.json
#: hrms/hr/doctype/employee_separation_template/employee_separation_template.json
#: hrms/hr/doctype/job_offer_term_template/job_offer_term_template.json
#: hrms/hr/doctype/kra/kra.json hrms/hr/doctype/leave_policy/leave_policy.json
#: hrms/hr/report/employee_advance_summary/employee_advance_summary.py:40
msgid "Title"
msgstr "Bezeichnung"

#: hrms/payroll/report/salary_register/salary_register.js:16
msgid "To"
msgstr "An"

#. Label of the to_amount (Currency) field in DocType 'Taxable Salary Slab'
#: hrms/payroll/doctype/taxable_salary_slab/taxable_salary_slab.json
msgid "To Amount"
msgstr "Zu Betrag"

#. Label of the to_date (Date) field in DocType 'Attendance Request'
#. Label of the to_date (Date) field in DocType 'Leave Allocation'
#. Label of the to_date (Date) field in DocType 'Leave Application'
#. Label of the to_date (Date) field in DocType 'Leave Control Panel'
#. Label of the to_date (Date) field in DocType 'Leave Ledger Entry'
#. Label of the to_date (Date) field in DocType 'Leave Period'
#. Label of the to_date (Date) field in DocType 'Shift Assignment Tool'
#. Label of the to_date (Date) field in DocType 'Shift Request'
#. Label of the to_date (Date) field in DocType 'Staffing Plan'
#. Label of the to_date (Date) field in DocType 'Additional Salary'
#. Label of the to_date (Date) field in DocType 'Salary Withholding'
#. Label of the to_date (Date) field in DocType 'Salary Withholding Cycle'
#: frontend/src/views/attendance/AttendanceRequestList.vue:28
#: frontend/src/views/attendance/ShiftRequestList.vue:58
#: frontend/src/views/leave/List.vue:57
#: hrms/hr/dashboard_chart_source/hiring_vs_attrition_count/hiring_vs_attrition_count.js:22
#: hrms/hr/doctype/attendance_request/attendance_request.json
#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.json
#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.json
#: hrms/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.json
#: hrms/hr/doctype/leave_ledger_entry/leave_ledger_entry.json
#: hrms/hr/doctype/leave_period/leave_period.json
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.js:240
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.json
#: hrms/hr/doctype/shift_request/shift_request.json
#: hrms/hr/doctype/staffing_plan/staffing_plan.json
#: hrms/hr/report/employee_advance_summary/employee_advance_summary.js:23
#: hrms/hr/report/employee_exits/employee_exits.js:15
#: hrms/hr/report/employee_hours_utilization_based_on_timesheet/employee_hours_utilization_based_on_timesheet.js:24
#: hrms/hr/report/employee_leave_balance/employee_leave_balance.js:14
#: hrms/hr/report/employees_working_on_a_holiday/employees_working_on_a_holiday.js:15
#: hrms/hr/report/leave_ledger/leave_ledger.js:15
#: hrms/hr/report/leave_ledger/leave_ledger.py:53
#: hrms/hr/report/shift_attendance/shift_attendance.js:15
#: hrms/hr/report/vehicle_expenses/vehicle_expenses.js:44
#: hrms/payroll/doctype/additional_salary/additional_salary.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_withholding/salary_withholding.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_withholding_cycle/salary_withholding_cycle.json
#: hrms/payroll/report/bank_remittance/bank_remittance.js:22
msgid "To Date"
msgstr "Bis Datum"

#: frontend/src/views/attendance/AttendanceRequestForm.vue:93
#: frontend/src/views/attendance/ShiftRequestForm.vue:90
#: frontend/src/views/leave/Form.vue:174
msgid "To Date cannot be before From Date"
msgstr "Bis-Datum kann nicht vor Von-Datum liegen"

#: hrms/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.py:30
msgid "To Date should be greater than From Date"
msgstr "Bis Datum sollte größer als Von Datum sein"

#. Label of the to_time (Time) field in DocType 'Interview'
#: hrms/hr/doctype/interview/interview.json
msgid "To Time"
msgstr "Bis Uhrzeit"

#. Label of the to_user (Link) field in DocType 'PWA Notification'
#: hrms/hr/doctype/pwa_notification/pwa_notification.json
msgid "To User"
msgstr "An Benutzer"

#: hrms/hr/doctype/shift_assignment/shift_assignment.py:104
msgid "To allow this, enable {0} under {1}."
msgstr "Um dies zu ermöglichen, aktivieren Sie {0} unter {1}."

#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.js:322
msgid "To apply for a Half Day check 'Half Day' and select the Half Day Date"
msgstr "Um einen Halbtag zu beantragen, markieren Sie 'Halbtag' und wählen Sie das Halbtagsdatum aus"

#: hrms/hr/doctype/leave_period/leave_period.py:20
msgid "To date can not be equal or less than from date"
msgstr "Bis heute kann nicht gleich oder weniger als von Datum sein"

#: hrms/payroll/doctype/additional_salary/additional_salary.py:92
msgid "To date can not be greater than employee's relieving date."
msgstr "Bisher kann das Entlastungsdatum des Mitarbeiters nicht überschritten werden."

#: hrms/hr/utils.py:182
msgid "To date can not be less than from date"
msgstr "Bis heute kann nicht weniger als von Datum sein"

#: hrms/hr/utils.py:188
msgid "To date can not greater than employee's relieving date"
msgstr "Bis heute kann nicht mehr als Entlastungsdatum des Mitarbeiters sein"

#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py:180
#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.py:181
msgid "To date cannot be before from date"
msgstr "Das Bis-Datum kann nicht vor dem Von-Datum liegen"

#: hrms/payroll/doctype/additional_salary/additional_salary.py:178
msgid "To overwrite the salary component amount for a tax component, please enable {0}"
msgstr "Um den Betrag der Gehaltskomponente für eine Steuerkomponente zu überschreiben, aktivieren Sie bitte {0}"

#. Label of the to_year (Int) field in DocType 'Gratuity Rule Slab'
#: hrms/payroll/doctype/gratuity_rule_slab/gratuity_rule_slab.json
msgid "To(Year)"
msgstr "Bis (Jahr)"

#: hrms/payroll/doctype/gratuity_rule/gratuity_rule.js:35
msgid "To(Year) year can not be less than From(year)"
msgstr "Bis (Jahr) darf nicht kleiner sein als Von (Jahr)"

#: hrms/controllers/employee_reminders.py:122
msgid "Today is {0}'s birthday 🎉"
msgstr "Heute ist {0}s Geburtstag 🎉"

#: hrms/controllers/employee_reminders.py:259
msgid "Today {0} at our Company! 🎉"
msgstr "Heute {0} in unserem Unternehmen! 🎉"

#: hrms/controllers/employee_reminders.py:241
msgid "Today {0} completed {1} year(s) at our Company! 🎉"
msgstr "Heute ist {0} seit {1} Jahr(e) in unserem Unternehmen! 🎉"

#. Label of the total (Currency) field in DocType 'Expense Taxes and Charges'
#: hrms/hr/doctype/expense_taxes_and_charges/expense_taxes_and_charges.json
#: hrms/hr/report/daily_work_summary_replies/daily_work_summary_replies.py:29
#: hrms/payroll/report/provident_fund_deductions/provident_fund_deductions.py:40
#: hrms/payroll/report/salary_payments_based_on_payment_mode/salary_payments_based_on_payment_mode.py:40
msgid "Total"
msgstr "Summe"

#: hrms/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py:121
msgid "Total Absent"
msgstr "Summe Abwesenheit"

#. Label of the total_actual_amount (Currency) field in DocType 'Employee Tax
#. Exemption Proof Submission'
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_proof_submission/employee_tax_exemption_proof_submission.json
msgid "Total Actual Amount"
msgstr "Tatsächlicher Gesamtbetrag"

#. Label of the total_advance_amount (Currency) field in DocType 'Expense
#. Claim'
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json
msgid "Total Advance Amount"
msgstr "Anzahlungen (gesamt)"

#. Label of the total_allocated_leaves (Float) field in DocType 'Salary Slip
#. Leave'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip_leave/salary_slip_leave.json
msgid "Total Allocated Leave(s)"
msgstr "Gesamte zugewiesene Urlaubstage"

#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application_dashboard.html:7
msgid "Total Allocated Leaves"
msgstr "Insgesamt zugeteilte Abwesenheiten"

#. Label of the total_amount (Currency) field in DocType 'Travel Request
#. Costing'
#. Label of the total_amount (Currency) field in DocType 'Employee Benefit
#. Application'
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Gratuity'
#: hrms/hr/doctype/travel_request_costing/travel_request_costing.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_application/employee_benefit_application.json
#: hrms/payroll/doctype/gratuity/gratuity.json
msgid "Total Amount"
msgstr "Gesamtsumme"

#. Label of the total_amount_reimbursed (Currency) field in DocType 'Expense
#. Claim'
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json
msgid "Total Amount Reimbursed"
msgstr "Gesamterstattungsbetrag"

#: hrms/payroll/doctype/gratuity/gratuity.py:102
msgid "Total Amount cannot be zero"
msgstr "Der Gesamtbetrag kann nicht Null sein"

#. Label of the total_asset_recovery_cost (Currency) field in DocType 'Full and
#. Final Statement'
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_statement/full_and_final_statement.json
msgid "Total Asset Recovery Cost"
msgstr ""

#: hrms/hr/report/employee_hours_utilization_based_on_timesheet/employee_hours_utilization_based_on_timesheet.py:227
#: hrms/hr/report/project_profitability/project_profitability.py:197
msgid "Total Billed Hours"
msgstr "Summe abgerechneter Stunden"

#. Label of the total_claimed_amount (Currency) field in DocType 'Expense
#. Claim'
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json
msgid "Total Claimed Amount"
msgstr "Gesamtforderung"

#. Label of the total_declared_amount (Currency) field in DocType 'Employee Tax
#. Exemption Declaration'
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_declaration/employee_tax_exemption_declaration.json
msgid "Total Declared Amount"
msgstr "Gesamter deklarierter Betrag"

#. Label of the total_deduction (Currency) field in DocType 'Salary Slip'
#. Label of the total_deduction (Currency) field in DocType 'Salary Structure'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.json
#: hrms/payroll/report/salary_payments_based_on_payment_mode/salary_payments_based_on_payment_mode.py:148
#: hrms/payroll/report/salary_register/salary_register.py:235
msgid "Total Deduction"
msgstr "Gesamtabzug"

#. Label of the base_total_deduction (Currency) field in DocType 'Salary Slip'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
msgid "Total Deduction (Company Currency)"
msgstr "Gesamtabzug (Währung des Unternehmens)"

#: hrms/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py:146
msgid "Total Early Exits"
msgstr "Gesamtzahl vorzeitiger Feierabend"

#. Label of the total_earning (Currency) field in DocType 'Salary Structure'
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.json
msgid "Total Earning"
msgstr "Gesamteinnahmen"

#. Label of the total_earnings (Currency) field in DocType 'Salary Slip'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
msgid "Total Earnings"
msgstr "Gesamtverdienst"

#. Label of the total_estimated_budget (Currency) field in DocType 'Staffing
#. Plan'
#: hrms/hr/doctype/staffing_plan/staffing_plan.json
msgid "Total Estimated Budget"
msgstr "Geschätztes Gesamtbudget"

#. Label of the total_estimated_cost (Currency) field in DocType 'Staffing Plan
#. Detail'
#: hrms/hr/doctype/staffing_plan_detail/staffing_plan_detail.json
msgid "Total Estimated Cost"
msgstr "Geschätzte Gesamtkosten"

#. Label of the total_exemption_amount (Currency) field in DocType 'Employee
#. Tax Exemption Declaration'
#. Label of the exemption_amount (Currency) field in DocType 'Employee Tax
#. Exemption Proof Submission'
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_declaration/employee_tax_exemption_declaration.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_proof_submission/employee_tax_exemption_proof_submission.json
msgid "Total Exemption Amount"
msgstr "Gesamtbefreiungsbetrag"

#: frontend/src/components/ExpenseClaimSummary.vue:9
msgid "Total Expense Amount"
msgstr "Gesamtbetrag der Ausgaben"

#: hrms/setup.py:292
msgid "Total Expense Claim (via Expense Claim)"
msgstr ""

#: hrms/setup.py:283
msgid "Total Expense Claim (via Expense Claims)"
msgstr ""

#. Label of the total_score (Float) field in DocType 'Appraisal'
#: hrms/hr/doctype/appraisal/appraisal.json
#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.js:79
msgid "Total Goal Score"
msgstr "Gesamt-Zielpunktzahl"

#: hrms/payroll/report/salary_payments_based_on_payment_mode/salary_payments_based_on_payment_mode.py:141
msgid "Total Gross Pay"
msgstr "Bruttogehalt Gesamt"

#: hrms/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py:123
msgid "Total Holidays"
msgstr "Insgesamt freie Tage"

#: hrms/hr/report/employee_hours_utilization_based_on_timesheet/employee_hours_utilization_based_on_timesheet.py:66
msgid "Total Hours (T)"
msgstr ""

#. Label of the total_income_tax (Currency) field in DocType 'Salary Slip'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
msgid "Total Income Tax"
msgstr "Einkommensteuer Gesamt"

#: hrms/setup.py:795
msgid "Total Interest Amount"
msgstr "Gesamtzinsbetrag"

#: hrms/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py:140
msgid "Total Late Entries"
msgstr "Gesamtzahl verspäteter Einträge"

#. Label of the total_leave_days (Float) field in DocType 'Leave Application'
#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.json
msgid "Total Leave Days"
msgstr "Urlaubstage insgesamt"

#: hrms/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py:120
msgid "Total Leaves"
msgstr "Abwesenheiten insgesamt"

#: hrms/hr/report/leave_ledger/leave_ledger.py:192
msgid "Total Leaves ({0})"
msgstr "Abwesenheiten insgesamt ({0})"

#. Label of the total_leaves_allocated (Float) field in DocType 'Leave
#. Allocation'
#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.json
msgid "Total Leaves Allocated"
msgstr "Insgesamt zugewiesene Urlaubstage"

#. Label of the total_leaves_encashed (Float) field in DocType 'Leave
#. Allocation'
#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.json
msgid "Total Leaves Encashed"
msgstr "Ausbezahlte Abwesenheiten insgesamt"

#: hrms/setup.py:809
msgid "Total Loan Repayment"
msgstr "Darlehensrückzahlung insgesamt"

#: hrms/payroll/report/salary_payments_based_on_payment_mode/salary_payments_based_on_payment_mode.py:155
msgid "Total Net Pay"
msgstr "Gesamtnettolohn"

#: hrms/hr/report/employee_hours_utilization_based_on_timesheet/employee_hours_utilization_based_on_timesheet.py:228
msgid "Total Non-Billed Hours"
msgstr "Nicht in Rechnung gestellte Stunden insgesamt"

#. Label of the total_payable_amount (Currency) field in DocType 'Full and
#. Final Statement'
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_statement/full_and_final_statement.json
msgid "Total Payable Amount"
msgstr "Gesamter zu zahlender Betrag"

#. Label of the total_payment (Currency) field in DocType 'Salary Slip Loan'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip_loan/salary_slip_loan.json
msgid "Total Payment"
msgstr "Gesamte Zahlung"

#: hrms/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py:115
msgid "Total Present"
msgstr "Summe Anwesend"

#: hrms/setup.py:786
msgid "Total Principal Amount"
msgstr ""

#. Label of the total_receivable_amount (Currency) field in DocType 'Full and
#. Final Statement'
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_statement/full_and_final_statement.json
msgid "Total Receivable Amount"
msgstr "Gesamtforderungsbetrag"

#: hrms/hr/report/employee_exits/employee_exits.py:215
msgid "Total Resignations"
msgstr "Rücktritte insgesamt"

#. Label of the total_sanctioned_amount (Currency) field in DocType 'Expense
#. Claim'
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json
msgid "Total Sanctioned Amount"
msgstr "Summe genehmigter Beträge"

#. Label of the total_score (Float) field in DocType 'Employee Performance
#. Feedback'
#: hrms/hr/doctype/employee_performance_feedback/employee_performance_feedback.json
msgid "Total Score"
msgstr "Gesamtpunktzahl"

#. Label of the self_score (Float) field in DocType 'Appraisal'
#: hrms/hr/doctype/appraisal/appraisal.json
msgid "Total Self Score"
msgstr "Gesamt-Selbstpunktzahl"

#. Label of the total_taxes_and_charges (Currency) field in DocType 'Expense
#. Claim'
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json
msgid "Total Taxes and Charges"
msgstr "Gesamte Steuern und Gebühren"

#. Label of the total_working_hours (Float) field in DocType 'Salary Slip'
#: hrms/hr/report/shift_attendance/shift_attendance.py:79
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
msgid "Total Working Hours"
msgstr "Gesamtarbeitszeit"

#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py:370
msgid "Total advance amount cannot be greater than total sanctioned amount"
msgstr "Der gesamte Vorschussbetrag darf nicht höher sein als der Gesamtbetrag der Sanktion"

#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py:73
msgid "Total allocated leaves are more than maximum allocation allowed for {0} leave type for employee {1} in the period"
msgstr "Die Summe der zugeteilten Abwesenheiten übersteigt die maximal erlaubte Zuteilung für die Abwesenheitsart {0} für den Mitarbeiter {1} in der Periode"

#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py:162
msgid "Total allocated leaves {0} cannot be less than already approved leaves {1} for the period"
msgstr "Die Summe der zugewiesenen Abwesenheiten {0} kann nicht geringer sein als die bereits genehmigten Abwesenheiten {1} für den Zeitraum"

#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.py:170
msgid "Total flexible benefit component amount {0} should not be less than max benefits {1}"
msgstr "Der Gesamtbetrag der flexiblen Leistungskomponente {0} sollte nicht unter dem Höchstbetrag der Leistungen {1} liegen."

#. Label of the total_in_words (Data) field in DocType 'Salary Slip'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
msgid "Total in words"
msgstr "Summe in Worten"

#. Label of the base_total_in_words (Data) field in DocType 'Salary Slip'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
msgid "Total in words (Company Currency)"
msgstr "Gesamtbetrag in Worten (Unternehmenswährung)"

#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py:367
msgid "Total leaves allocated cannot exceed annual allocation of {0}."
msgstr "Die Summe der zugewiesenen Abwesenheiten kann die jährliche Zuweisung von {0} nicht überschreiten."

#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py:253
msgid "Total leaves allocated is mandatory for Leave Type {0}"
msgstr "Die Summe der zugewiesenen Abwesenheiten ist für die Abwesenheitsart {0} obligatorisch."

#: hrms/payroll/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.py:148
msgid "Total percentage against cost centers should be 100"
msgstr "Der Gesamtprozentsatz für die Kostenstellen sollte 100 betragen"

#. Description of the 'Year To Date' (Currency) field in DocType 'Salary
#. Detail'
#: hrms/payroll/doctype/salary_detail/salary_detail.json
msgid "Total salary booked against this component for this employee from the beginning of the year (payroll period or fiscal year) up to the current salary slip's end date."
msgstr "Gesamtgehalt, das für diesen Mitarbeiter vom Jahresbeginn (Lohnabrechnungsperiode oder Geschäftsjahr) bis zum Enddatum der aktuellen Gehaltsabrechnung mit dieser Komponente verbucht wurde."

#. Description of the 'Month To Date' (Currency) field in DocType 'Salary Slip'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
msgid "Total salary booked for this employee from the beginning of the month up to the current salary slip's end date."
msgstr "Gesamtes für diesen Mitarbeiter gebuchtes Gehalt vom Monatsanfang bis zum Enddatum der aktuellen Gehaltsabrechnung."

#. Description of the 'Year To Date' (Currency) field in DocType 'Salary Slip'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
msgid "Total salary booked for this employee from the beginning of the year (payroll period or fiscal year) up to the current salary slip's end date."
msgstr "Das gesamte für diesen Mitarbeiter gebuchte Gehalt vom Jahresbeginn (Abrechnungsperiode oder Geschäftsjahr) bis zum Enddatum der aktuellen Gehaltsabrechnung."

#: hrms/hr/doctype/appraisal/appraisal.py:153 hrms/mixins/appraisal.py:17
msgid "Total weightage for all {0} must add up to 100. Currently, it is {1}%"
msgstr "Die Gesamtgewichtung für alle {0} muss 100 ergeben. Derzeit beträgt sie {1}%"

#. Label of the total_working_days_per_year (Int) field in DocType 'Gratuity
#. Rule'
#: hrms/payroll/doctype/gratuity_rule/gratuity_rule.json
msgid "Total working Days Per Year"
msgstr "Gesamtarbeitstage pro Jahr"

#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.py:168
msgid "Total working hours should not be greater than max working hours {0}"
msgstr "Insgesamt Arbeitszeit sollte nicht größer sein als die maximale Arbeitszeit {0}"

#. Label of the transactions_section (Section Break) field in DocType 'Expense
#. Claim'
#. Label of the totals_section (Section Break) field in DocType 'Full and Final
#. Statement'
#. Label of the totals (Section Break) field in DocType 'Employee Benefit
#. Application'
#. Label of the totals (Section Break) field in DocType 'Salary Slip'
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_statement/full_and_final_statement.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_application/employee_benefit_application.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
msgid "Totals"
msgstr "Summen"

#. Option for the 'Mode of Travel' (Select) field in DocType 'Travel Itinerary'
#: hrms/hr/doctype/travel_itinerary/travel_itinerary.json
msgid "Train"
msgstr "Zug"

#. Label of the trainer_email (Data) field in DocType 'Training Event'
#. Label of the trainer_email (Data) field in DocType 'Training Program'
#: hrms/hr/doctype/training_event/training_event.json
#: hrms/hr/doctype/training_program/training_program.json
msgid "Trainer Email"
msgstr "Trainer E-Mail"

#. Label of the trainer_name (Data) field in DocType 'Training Event'
#. Label of the trainer_name (Data) field in DocType 'Training Feedback'
#. Label of the trainer_name (Data) field in DocType 'Training Program'
#: hrms/hr/doctype/training_event/training_event.json
#: hrms/hr/doctype/training_feedback/training_feedback.json
#: hrms/hr/doctype/training_program/training_program.json
msgid "Trainer Name"
msgstr "Trainer-Name"

#. Label of the training (Link) field in DocType 'Employee Training'
#. Label of a Card Break in the Employee Lifecycle Workspace
#: hrms/hr/doctype/employee_training/employee_training.json
#: hrms/hr/workspace/employee_lifecycle/employee_lifecycle.json
#: hrms/overrides/dashboard_overrides.py:49
msgid "Training"
msgstr "Ausbildung"

#. Label of the training_date (Date) field in DocType 'Employee Training'
#: hrms/hr/doctype/employee_training/employee_training.json
msgid "Training Date"
msgstr "Trainingsdatum"

#. Name of a DocType
#. Label of the training_event (Link) field in DocType 'Training Feedback'
#. Label of the training_event (Link) field in DocType 'Training Result'
#. Label of a Link in the Employee Lifecycle Workspace
#: hrms/hr/doctype/training_event/training_event.json
#: hrms/hr/doctype/training_feedback/training_feedback.json
#: hrms/hr/doctype/training_feedback/training_feedback.py:14
#: hrms/hr/doctype/training_result/training_result.json
#: hrms/hr/doctype/training_result/training_result.py:16
#: hrms/hr/workspace/employee_lifecycle/employee_lifecycle.json
#: hrms/templates/emails/training_event.html:1
msgid "Training Event"
msgstr "Schulungsveranstaltung"

#. Name of a DocType
#: hrms/hr/doctype/training_event_employee/training_event_employee.json
msgid "Training Event Employee"
msgstr "Schulungsveranstaltung Mitarbeiter"

#: hrms/hr/notification/training_scheduled/training_scheduled.html:7
msgid "Training Event:"
msgstr "Schulungsveranstaltung:"

#: hrms/hr/doctype/training_program/training_program_dashboard.py:8
msgid "Training Events"
msgstr "Schulungsveranstaltungen"

#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Employee Lifecycle Workspace
#: hrms/hr/doctype/training_event/training_event.js:16
#: hrms/hr/doctype/training_feedback/training_feedback.json
#: hrms/hr/workspace/employee_lifecycle/employee_lifecycle.json
msgid "Training Feedback"
msgstr "Feedback zur Weiterbildung"

#. Label of the training_program (Link) field in DocType 'Training Event'
#. Name of a DocType
#. Label of the training_program (Data) field in DocType 'Training Program'
#. Label of a Link in the Employee Lifecycle Workspace
#: hrms/hr/doctype/training_event/training_event.json
#: hrms/hr/doctype/training_program/training_program.json
#: hrms/hr/workspace/employee_lifecycle/employee_lifecycle.json
msgid "Training Program"
msgstr "Trainingsprogramm"

#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Employee Lifecycle Workspace
#: hrms/hr/doctype/training_event/training_event.js:10
#: hrms/hr/doctype/training_result/training_result.json
#: hrms/hr/workspace/employee_lifecycle/employee_lifecycle.json
msgid "Training Result"
msgstr "Trainingsergebnis"

#. Name of a DocType
#: hrms/hr/doctype/training_result_employee/training_result_employee.json
msgid "Training Result Employee"
msgstr "Trainingsergebnis Mitarbeiter"

#. Label of the trainings_section (Section Break) field in DocType 'Employee
#. Skill Map'
#. Label of the trainings (Table) field in DocType 'Employee Skill Map'
#: hrms/hr/doctype/employee_skill_map/employee_skill_map.json
msgid "Trainings"
msgstr "Schulungen"

#. Label of the transaction_date (Date) field in DocType 'Full and Final
#. Statement'
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_statement/full_and_final_statement.json
msgid "Transaction Date"
msgstr "Transaktionsdatum"

#. Label of the transaction_name (Dynamic Link) field in DocType 'Leave Ledger
#. Entry'
#: hrms/hr/doctype/leave_ledger_entry/leave_ledger_entry.json
#: hrms/hr/report/leave_ledger/leave_ledger.js:66
#: hrms/hr/report/leave_ledger/leave_ledger.py:78
msgid "Transaction Name"
msgstr "Transaktionsname"

#. Label of the transaction_type (Link) field in DocType 'Leave Ledger Entry'
#: hrms/hr/doctype/leave_ledger_entry/leave_ledger_entry.json
#: hrms/hr/report/leave_ledger/leave_ledger.js:60
#: hrms/hr/report/leave_ledger/leave_ledger.py:72
msgid "Transaction Type"
msgstr "Art der Transaktion"

#: hrms/hr/doctype/leave_period/leave_period_dashboard.py:7
msgid "Transactions"
msgstr "Transaktionen"

#: hrms/hr/utils.py:716
msgid "Transactions cannot be created for an Inactive Employee {0}."
msgstr ""

#. Label of the transfer_date (Date) field in DocType 'Employee Transfer'
#: hrms/hr/doctype/employee_transfer/employee_transfer.json
msgid "Transfer Date"
msgstr "Überweisungsdatum"

#. Label of a Card Break in the Expense Claims Workspace
#: hrms/hr/workspace/expense_claims/expense_claims.json hrms/setup.py:329
msgid "Travel"
msgstr "Reise"

#. Label of the travel_advance_required (Check) field in DocType 'Travel
#. Itinerary'
#: hrms/hr/doctype/travel_itinerary/travel_itinerary.json
msgid "Travel Advance Required"
msgstr "Reisevorauszahlung erforderlich"

#. Label of the travel_from (Data) field in DocType 'Travel Itinerary'
#: hrms/hr/doctype/travel_itinerary/travel_itinerary.json
msgid "Travel From"
msgstr "Reisen von"

#. Label of the travel_funding (Select) field in DocType 'Travel Request'
#: hrms/hr/doctype/travel_request/travel_request.json
msgid "Travel Funding"
msgstr "Reisefinanzierung"

#. Name of a DocType
#. Label of the travel_itinerary (Section Break) field in DocType 'Travel
#. Request'
#: hrms/hr/doctype/travel_itinerary/travel_itinerary.json
#: hrms/hr/doctype/travel_request/travel_request.json
msgid "Travel Itinerary"
msgstr "Reiseverlauf"

#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Expense Claims Workspace
#. Label of a Link in the Overview Workspace
#: hrms/hr/doctype/travel_request/travel_request.json
#: hrms/hr/workspace/expense_claims/expense_claims.json
#: hrms/hr/workspace/overview/overview.json
msgid "Travel Request"
msgstr "Reiseantrag"

#. Name of a DocType
#: hrms/hr/doctype/travel_request_costing/travel_request_costing.json
msgid "Travel Request Costing"
msgstr "Reiseanfrage Kosten"

#. Label of the travel_to (Data) field in DocType 'Travel Itinerary'
#: hrms/hr/doctype/travel_itinerary/travel_itinerary.json
msgid "Travel To"
msgstr "Reisen nach"

#. Label of the travel_type (Select) field in DocType 'Travel Request'
#: hrms/hr/doctype/travel_request/travel_request.json
msgid "Travel Type"
msgstr "Reiseart"

#: frontend/src/components/AttendanceCalendar.vue:114
#: hrms/hr/doctype/leave_block_list/leave_block_list.js:42
msgid "Tuesday"
msgstr "Dienstag"

#. Label of the type (Select) field in DocType 'Training Event'
#. Label of the type (Select) field in DocType 'Vehicle Service'
#. Label of the type (Select) field in DocType 'Salary Component'
#: hrms/hr/doctype/training_event/training_event.json
#: hrms/hr/doctype/vehicle_service/vehicle_service.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.json
#: hrms/payroll/report/salary_payments_via_ecs/salary_payments_via_ecs.js:12
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#. Label of the type_of_proof (Data) field in DocType 'Employee Tax Exemption
#. Proof Submission Detail'
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_proof_submission_detail/employee_tax_exemption_proof_submission_detail.json
msgid "Type of Proof"
msgstr "Art des Nachweises"

#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_claim/employee_benefit_claim.py:116
msgid "Unable to find Salary Component {0}"
msgstr "Die Gehaltskomponente {0} konnte nicht gefunden werden."

#: hrms/public/js/utils/index.js:206
msgid "Unable to retrieve your location"
msgstr "Ihr Standort kann nicht abgerufen werden"

#: hrms/hr/doctype/goal/goal.js:55
msgid "Unarchive"
msgstr "Entarchivieren"

#. Label of the unclaimed_amount (Currency) field in DocType 'Expense Claim
#. Advance'
#: frontend/src/components/ExpenseAdvancesTable.vue:36
#: hrms/hr/doctype/expense_claim_advance/expense_claim_advance.json
msgid "Unclaimed Amount"
msgstr "Nicht in Anspruch genommener Betrag"

#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Interview'
#: hrms/hr/doctype/interview/interview.json
msgid "Under Review"
msgstr "Wird überprüft"

#. Label of the unlink_payment_section (Section Break) field in DocType 'HR
#. Settings'
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
msgid "Unlink Payment"
msgstr "Zahlungsverknüpfung aufheben"

#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance.py:230
msgid "Unlinked Attendance record from Employee Checkins: {}"
msgstr "Verknüfung der Anwesenheit mit den folgenden Mitarbeiter-Check-ins wurde aufgehoben: {}"

#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance.py:233
msgid "Unlinked logs"
msgstr "Verknüpfung aufgehoben"

#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance_list.js:84
msgid "Unmarked Attendance for days"
msgstr "Unmarkierte Anwesenheit für Tage"

#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.py:87
msgid "Unmarked Check-in Logs Found"
msgstr "Unmarkierte Check-in-Protokolle gefunden"

#: hrms/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py:129
#: hrms/public/js/templates/employees_with_unmarked_attendance.html:19
msgid "Unmarked Days"
msgstr "Nicht markierte Tage"

#. Label of the unmarked_employee_header (HTML) field in DocType 'Employee
#. Attendance Tool'
#: hrms/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.json
msgid "Unmarked Employee Header"
msgstr ""

#. Label of the unmarked_employees_html (HTML) field in DocType 'Employee
#. Attendance Tool'
#: hrms/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.json
msgid "Unmarked Employees HTML"
msgstr ""

#. Label of the unmarked_days (Float) field in DocType 'Salary Slip'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
msgid "Unmarked days"
msgstr "Nicht markierte Tage"

#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Employee Advance'
#. Option for the 'Referral Bonus Payment Status' (Select) field in DocType
#. 'Employee Referral'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Expense Claim'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Full and Final Statement'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Leave Encashment'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Gratuity'
#: frontend/src/views/employee_advance/List.vue:42
#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.json
#: hrms/hr/doctype/employee_referral/employee_referral.json
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_statement/full_and_final_statement.json
#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.json
#: hrms/payroll/doctype/gratuity/gratuity.json
msgid "Unpaid"
msgstr "Unbezahlt"

#. Name of a report
#. Label of a Link in the Expense Claims Workspace
#: hrms/hr/report/unpaid_expense_claim/unpaid_expense_claim.json
#: hrms/hr/workspace/expense_claims/expense_claims.json
msgid "Unpaid Expense Claim"
msgstr "Ungezahlte Auslagenabrechnung"

#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Full and Final
#. Outstanding Statement'
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_outstanding_statement/full_and_final_outstanding_statement.json
msgid "Unsettled"
msgstr "Nicht abgewickelt"

#: hrms/hr/doctype/full_and_final_statement/full_and_final_statement.py:52
msgid "Unsettled Transactions"
msgstr "Nicht abgewickelte Transaktionen"

#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.py:158
msgid "Unsubmitted Appraisals"
msgstr "Nicht gebuchte Beurteilungen"

#: hrms/hr/report/employee_hours_utilization_based_on_timesheet/employee_hours_utilization_based_on_timesheet.py:251
msgid "Untracked Hours"
msgstr "Nicht erfasste Stunden"

#: hrms/hr/report/employee_hours_utilization_based_on_timesheet/employee_hours_utilization_based_on_timesheet.py:80
msgid "Untracked Hours (U)"
msgstr "Nicht erfasste Stunden (U)"

#. Label of the unused_leaves (Float) field in DocType 'Leave Allocation'
#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.json
msgid "Unused leaves"
msgstr "Ungenutzter Urlaub"

#: frontend/src/components/Holidays.vue:4
msgid "Upcoming Holidays"
msgstr "Kommende Feiertage"

#: hrms/controllers/employee_reminders.py:69
msgid "Upcoming Holidays Reminder"
msgstr "Erinnerung an bevorstehende Arbeitsfreie Tage"

#: frontend/src/views/attendance/Dashboard.vue:23
msgid "Upcoming Shifts"
msgstr "Kommende Schichten"

#: hrms/hr/doctype/goal/goal_tree.js:251
#: hrms/payroll/doctype/bulk_salary_structure_assignment/bulk_salary_structure_assignment.js:208
#: hrms/payroll/doctype/bulk_salary_structure_assignment/bulk_salary_structure_assignment.js:226
#: hrms/payroll/doctype/bulk_salary_structure_assignment/bulk_salary_structure_assignment.js:235
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"

#: frontend/src/components/ExpensesTable.vue:123
msgid "Update Expense"
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/interview/interview.py:71
msgid "Update Job Applicant"
msgstr "Bewerber aktualisieren"

#: hrms/hr/doctype/goal/goal_tree.js:232 hrms/hr/doctype/goal/goal_tree.js:238
msgid "Update Progress"
msgstr "Fortschritt aktualisieren"

#: hrms/templates/emails/training_event.html:11
msgid "Update Response"
msgstr "Antwort aktualisieren"

#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.js:104
msgid "Update Salary Structures"
msgstr "Gehaltsstrukturen aktualisieren"

#: hrms/hr/doctype/goal/goal_list.js:35
msgid "Update Status"
msgstr "Status aktualisieren"

#: frontend/src/components/ExpenseTaxesTable.vue:118
msgid "Update Tax"
msgstr "Steuer aktualisieren"

#: hrms/hr/doctype/attendance_request/attendance_request.py:108
msgid "Updated status from {0} to {1} for date {2} in the attendance record {3}"
msgstr "Status von {0} auf {1} für Datum {2} in der Anwesenheitsliste {3} aktualisiert"

#: hrms/hr/doctype/interview/interview.py:198
msgid "Updated the Job Applicant status to {0}"
msgstr "Der Status des Bewerbers wurde auf {0} aktualisiert"

#: hrms/overrides/employee_master.py:77
msgid "Updated the status of Job Offer {0} for the linked Job Applicant {1} to {2}"
msgstr "Status des Stellenangebots {0} für den verknüpften Bewerber {1} auf {2} aktualisiert"

#: hrms/overrides/employee_master.py:63
msgid "Updated the status of linked Job Applicant {0} to {1}"
msgstr "Der Status des verknüpften Bewerbers {0} wurde auf {1} aktualisiert"

#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Shift & Attendance Workspace
#: hrms/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.json
#: hrms/hr/workspace/shift_&_attendance/shift_&_attendance.json
msgid "Upload Attendance"
msgstr "Anwesenheit hochladen"

#. Label of the upload_html (HTML) field in DocType 'Upload Attendance'
#: hrms/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.json
msgid "Upload HTML"
msgstr "HTML hochladen"

#: frontend/src/components/FileUploaderView.vue:11
msgid "Upload images or documents"
msgstr "Bilder oder Dokumente hochladen"

#: frontend/src/components/FormView.vue:119
#: frontend/src/components/FormView.vue:158
msgid "Uploading..."
msgstr "Hochladen..."

#. Label of the upper_range (Currency) field in DocType 'Job Applicant'
#. Label of the upper_range (Currency) field in DocType 'Job Opening'
#: hrms/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.json
#: hrms/hr/doctype/job_opening/job_opening.json
msgid "Upper Range"
msgstr "Upper Range"

#. Label of the used_leaves (Float) field in DocType 'Salary Slip Leave'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip_leave/salary_slip_leave.json
msgid "Used Leave(s)"
msgstr "Verbrauchte Urlaubstage"

#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application_dashboard.html:9
msgid "Used Leaves"
msgstr "Verwendete Abwesenheiten"

#. Label of the user (Link) field in DocType 'Daily Work Summary Group User'
#. Label of the user (Link) field in DocType 'Employee Boarding Activity'
#. Label of the user (Link) field in DocType 'Employee Performance Feedback'
#. Label of the user (Data) field in DocType 'Goal'
#. Label of the user (Link) field in DocType 'Interviewer'
#: hrms/hr/doctype/daily_work_summary_group_user/daily_work_summary_group_user.json
#: hrms/hr/doctype/employee_boarding_activity/employee_boarding_activity.json
#: hrms/hr/doctype/employee_performance_feedback/employee_performance_feedback.json
#: hrms/hr/doctype/goal/goal.json hrms/hr/doctype/interviewer/interviewer.json
#: hrms/hr/report/daily_work_summary_replies/daily_work_summary_replies.py:20
msgid "User"
msgstr "Benutzer"

#. Label of the users (Table) field in DocType 'Daily Work Summary Group'
#: hrms/hr/doctype/daily_work_summary_group/daily_work_summary_group.json
msgid "Users"
msgstr "Benutzer"

#: hrms/hr/report/project_profitability/project_profitability.py:188
msgid "Utilization"
msgstr "Auslastung"

#. Label of the vacancies (Int) field in DocType 'Job Opening'
#. Label of the vacancies (Int) field in DocType 'Staffing Plan Detail'
#: hrms/hr/doctype/job_opening/job_opening.json
#: hrms/hr/doctype/staffing_plan_detail/staffing_plan_detail.json
msgid "Vacancies"
msgstr "Stellenangebote"

#: hrms/hr/doctype/staffing_plan/staffing_plan.js:81
msgid "Vacancies cannot be lower than the current openings"
msgstr "Die offenen Stellen können nicht niedriger sein als die aktuellen Stellenangebote"

#: hrms/hr/doctype/job_opening/job_opening.py:88
msgid "Vacancies fulfilled"
msgstr "Offene Stellen besetzt"

#. Label of the validate_attendance (Check) field in DocType 'Payroll Entry'
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.json
msgid "Validate Attendance"
msgstr "Teilnahme bestätigen"

#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.js:383
msgid "Validating Employee Attendance..."
msgstr "Überprüfung der Mitarbeiterbeteiligung ..."

#. Label of the value (Small Text) field in DocType 'Job Offer Term'
#: hrms/hr/doctype/job_offer_term/job_offer_term.json
msgid "Value / Description"
msgstr "Wert / Beschreibung"

#: hrms/hr/employee_property_update.js:196
msgid "Value missing"
msgstr "Fehlender Wert"

#. Label of the variable (Currency) field in DocType 'Salary Structure
#. Assignment'
#: hrms/payroll/doctype/bulk_salary_structure_assignment/bulk_salary_structure_assignment.js:185
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.json
msgid "Variable"
msgstr "Variable"

#. Label of the variable_based_on_taxable_salary (Check) field in DocType
#. 'Salary Component'
#. Label of the variable_based_on_taxable_salary (Check) field in DocType
#. 'Salary Detail'
#: hrms/payroll/doctype/additional_salary/additional_salary.py:176
#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_detail/salary_detail.json
msgid "Variable Based On Taxable Salary"
msgstr "Variable basierend auf dem steuerpflichtigen Gehalt"

#. Option for the 'Meal Preference' (Select) field in DocType 'Travel
#. Itinerary'
#: hrms/hr/doctype/travel_itinerary/travel_itinerary.json
msgid "Vegetarian"
msgstr "Vegetarier"

#. Label of a Link in the Expense Claims Workspace
#: hrms/hr/report/vehicle_expenses/vehicle_expenses.js:51
#: hrms/hr/report/vehicle_expenses/vehicle_expenses.py:27
#: hrms/hr/workspace/expense_claims/expense_claims.json
msgid "Vehicle"
msgstr "Fahrzeug"

#. Name of a report
#. Label of a Link in the Expense Claims Workspace
#: hrms/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.py:51
#: hrms/hr/report/vehicle_expenses/vehicle_expenses.json
#: hrms/hr/workspace/expense_claims/expense_claims.json
msgid "Vehicle Expenses"
msgstr "Fahrzeugkosten"

#. Label of the vehicle_log (Link) field in DocType 'Expense Claim'
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Expense Claims Workspace
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json
#: hrms/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.json
#: hrms/hr/report/vehicle_expenses/vehicle_expenses.py:37
#: hrms/hr/workspace/expense_claims/expense_claims.json
msgid "Vehicle Log"
msgstr "Fahrzeug Log"

#. Name of a DocType
#: hrms/hr/doctype/vehicle_service/vehicle_service.json
msgid "Vehicle Service"
msgstr "Fahrzeug-Service"

#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Expense Claims Workspace
#: hrms/hr/doctype/vehicle_service_item/vehicle_service_item.json
#: hrms/hr/workspace/expense_claims/expense_claims.json
msgid "Vehicle Service Item"
msgstr "Fahrzeug-Serviceartikel"

#: frontend/src/views/Login.vue:98
msgid "Verify"
msgstr "Überprüfen"

#: hrms/hr/doctype/employee_onboarding/employee_onboarding.js:31
#: hrms/hr/doctype/employee_onboarding/employee_onboarding.js:40
#: hrms/hr/doctype/employee_onboarding/employee_onboarding.js:47
#: hrms/hr/doctype/employee_separation/employee_separation.js:19
#: hrms/hr/doctype/employee_separation/employee_separation.js:28
#: hrms/hr/doctype/employee_separation/employee_separation.js:35
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js:133
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js:164
#: hrms/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.js:42
msgid "View"
msgstr "Ansicht"

#: frontend/src/components/Holidays.vue:10
msgid "View All"
msgstr "Alle ansehen"

#: hrms/hr/doctype/appraisal/appraisal.js:56
#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.js:22
msgid "View Goals"
msgstr "Ziele ansehen"

#: frontend/src/components/LeaveBalance.vue:14
msgid "View Leave History"
msgstr "Abwesenheitsverlauf anzeigen"

#: hrms/public/js/utils/leave_utils.js:5
msgid "View Ledger"
msgstr "Buchungen anzeigen"

#: frontend/src/components/RequestList.vue:27
#: frontend/src/views/expense_claim/Dashboard.vue:41
msgid "View List"
msgstr "Liste anzeigen"

#: frontend/src/views/Home.vue:57
msgid "View Salary Slips"
msgstr "Gehaltsabrechnungen anzeigen"

#. Option for the 'Roster Color' (Select) field in DocType 'Shift Type'
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json
msgid "Violet"
msgstr "Violett"

#: hrms/patches/v15_0/notify_about_loan_app_separation.py:16
msgid "WARNING: Loan Management module has been separated from ERPNext."
msgstr "WARNUNG: Das Modul Darlehensverwaltung wurde von ERPNext getrennt."

#: hrms/setup.py:392
msgid "Walk In"
msgstr "Laufkundschaft"

#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.py:427
#: hrms/payroll/doctype/additional_salary/additional_salary.py:170
#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.py:56
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.js:321
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.py:52
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.py:132
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"

#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.py:415
msgid "Warning: Insufficient leave balance for Leave Type {0} in this allocation."
msgstr "Warnung: Unzureichender Urlaubssaldo für die Abwesenheitsart {0} in diesem Kontingent."

#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.py:423
msgid "Warning: Insufficient leave balance for Leave Type {0}."
msgstr "Warnung: Unzureichender Urlaubssaldo für die Abwesenheitsart {0}."

#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.py:361
msgid "Warning: Leave application contains following block dates"
msgstr "Achtung: Die Urlaubsverwaltung enthält die folgenden gesperrten Daten"

#: hrms/hr/doctype/shift_assignment/shift_assignment.py:91
msgid "Warning: {0} already has an active Shift Assignment {1} for some/all of these dates."
msgstr "Achtung: {0} hat bereits eine aktive Schichtzuweisung {1} für einige/alle dieser Daten."

#: hrms/setup.py:391
msgid "Website Listing"
msgstr "Website-Liste"

#: frontend/src/components/AttendanceCalendar.vue:115
#: hrms/hr/doctype/leave_block_list/leave_block_list.js:47
msgid "Wednesday"
msgstr "Mittwoch"

#. Option for the 'Set the frequency for holiday reminders' (Select) field in
#. DocType 'HR Settings'
#. Option for the 'Payroll Frequency' (Select) field in DocType 'Payroll Entry'
#. Option for the 'Payroll Frequency' (Select) field in DocType 'Salary Slip'
#. Option for the 'Payroll Frequency' (Select) field in DocType 'Salary
#. Structure'
#. Option for the 'Payroll Frequency' (Select) field in DocType 'Salary
#. Withholding'
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_withholding/salary_withholding.json
msgid "Weekly"
msgstr "Wöchentlich"

#. Label of the per_weightage (Float) field in DocType 'Appraisal Goal'
#. Label of the per_weightage (Percent) field in DocType 'Appraisal KRA'
#. Label of the per_weightage (Percent) field in DocType 'Appraisal Template
#. Goal'
#. Label of the per_weightage (Percent) field in DocType 'Employee Feedback
#. Rating'
#: hrms/hr/doctype/appraisal_goal/appraisal_goal.json
#: hrms/hr/doctype/appraisal_kra/appraisal_kra.json
#: hrms/hr/doctype/appraisal_template_goal/appraisal_template_goal.json
#: hrms/hr/doctype/employee_feedback_rating/employee_feedback_rating.json
msgid "Weightage (%)"
msgstr "Gewichtung (%)"

#. Description of the 'Status' (Select) field in DocType 'Shift Assignment
#. Tool'
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.json
msgid "When set to 'Inactive', employees with conflicting active shifts will not be excluded."
msgstr "Wenn die Einstellung auf „Inaktiv“ festgelegt ist, werden Mitarbeiter mit kollidierenden aktiven Schichten nicht ausgeschlossen."

#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.py:35
msgid "Whereas allocation for Compensatory Leaves is automatically created or updated on submission of Compensatory Leave Request."
msgstr "Die Zuteilung für Abwesenheiten wird automatisch erstellt oder aktualisiert, wenn Sie einen Antrag auf Abwesenheiten einreichen."

#. Label of the qualification_reason (Text Editor) field in DocType 'Employee
#. Referral'
#: hrms/hr/doctype/employee_referral/employee_referral.json
msgid "Why is this Candidate Qualified for this Position?"
msgstr "Warum ist dieser Kandidat für diese Position qualifiziert?"

#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Salary Slip'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Salary Withholding'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_withholding/salary_withholding.json
msgid "Withheld"
msgstr "Einbehalten"

#. Label of the send_work_anniversary_reminders (Check) field in DocType 'HR
#. Settings'
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
msgid "Work Anniversaries "
msgstr "Arbeitsjubiläen "

#: hrms/controllers/employee_reminders.py:272
#: hrms/controllers/employee_reminders.py:279
msgid "Work Anniversary Reminder"
msgstr "Erinnerung an Arbeitsjubiläum"

#. Label of the work_end_date (Date) field in DocType 'Compensatory Leave
#. Request'
#: hrms/hr/doctype/compensatory_leave_request/compensatory_leave_request.json
msgid "Work End Date"
msgstr "Arbeitsenddatum"

#. Label of the work_experience_calculation_function (Select) field in DocType
#. 'Gratuity Rule'
#: hrms/payroll/doctype/gratuity_rule/gratuity_rule.json
msgid "Work Experience Calculation Method"
msgstr "Methode zur Berechnung der Berufserfahrung"

#. Label of the work_from_date (Date) field in DocType 'Compensatory Leave
#. Request'
#: hrms/hr/doctype/compensatory_leave_request/compensatory_leave_request.json
msgid "Work From Date"
msgstr "Arbeit von Datum"

#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Attendance'
#. Option for the 'Reason' (Select) field in DocType 'Attendance Request'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Employee Attendance Tool'
#: frontend/src/components/AttendanceCalendar.vue:80
#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance.json
#: hrms/hr/doctype/attendance_request/attendance_request.json
#: hrms/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.json
msgid "Work From Home"
msgstr "Von zuhause aus arbeiten"

#. Label of the work_references (Text Editor) field in DocType 'Employee
#. Referral'
#: hrms/hr/doctype/employee_referral/employee_referral.json
msgid "Work References"
msgstr "Arbeitsreferenzen"

#: hrms/hr/doctype/daily_work_summary/daily_work_summary.py:100
msgid "Work Summary for {0}"
msgstr "Arbeitszusammenfassung für {0}"

#. Label of the worked_on (Section Break) field in DocType 'Compensatory Leave
#. Request'
#: hrms/hr/doctype/compensatory_leave_request/compensatory_leave_request.json
msgid "Worked On Holiday"
msgstr "Im Urlaub gearbeitet"

#. Label of the total_working_days (Float) field in DocType 'Salary Slip'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
msgid "Working Days"
msgstr "Arbeitstage"

#. Label of the working_days_section (Section Break) field in DocType 'Payroll
#. Settings'
#: hrms/payroll/doctype/payroll_settings/payroll_settings.json
msgid "Working Days and Hours"
msgstr "Arbeitstage und -stunden"

#. Label of the working_hours (Float) field in DocType 'Attendance'
#. Label of the working_hours (Float) field in DocType 'Salary Slip Timesheet'
#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip_timesheet/salary_slip_timesheet.json
#: hrms/setup.py:400
msgid "Working Hours"
msgstr "Arbeitszeiten"

#. Label of the working_hours_calculation_based_on (Select) field in DocType
#. 'Shift Type'
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json
msgid "Working Hours Calculation Based On"
msgstr "Arbeitszeitberechnung basierend auf"

#. Label of the working_hours_threshold_for_absent (Float) field in DocType
#. 'Shift Type'
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json
msgid "Working Hours Threshold for Absent"
msgstr "Arbeitszeitschwelle für Abwesenheit"

#. Label of the working_hours_threshold_for_half_day (Float) field in DocType
#. 'Shift Type'
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json
msgid "Working Hours Threshold for Half Day"
msgstr "Arbeitszeitschwelle für halben Tag"

#. Description of the 'Working Hours Threshold for Absent' (Float) field in
#. DocType 'Shift Type'
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json
msgid "Working hours below which Absent is marked. (Zero to disable)"
msgstr "Arbeitszeit, unter der Abwesend markiert ist. (Null zu deaktivieren)"

#. Description of the 'Working Hours Threshold for Half Day' (Float) field in
#. DocType 'Shift Type'
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json
msgid "Working hours below which Half Day is marked. (Zero to disable)"
msgstr "Arbeitszeit, unter der der halbe Tag markiert ist. (Null zu deaktivieren)"

#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Training Event'
#: hrms/hr/doctype/training_event/training_event.json
msgid "Workshop"
msgstr "Werkstatt"

#. Option for the 'Salary Paid Per' (Select) field in DocType 'Job Opening'
#: hrms/hr/doctype/job_opening/job_opening.json
#: hrms/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.js:29
#: hrms/public/js/salary_slip_deductions_report_filters.js:36
msgid "Year"
msgstr "Jahr"

#. Label of the year_to_date (Currency) field in DocType 'Salary Detail'
#. Label of the year_to_date (Currency) field in DocType 'Salary Slip'
#: frontend/src/views/salary_slip/Dashboard.vue:8
#: hrms/payroll/doctype/salary_detail/salary_detail.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
msgid "Year To Date"
msgstr "Laufendes Jahr"

#. Label of the base_year_to_date (Currency) field in DocType 'Salary Slip'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
msgid "Year To Date(Company Currency)"
msgstr "Laufendes Jahr (Unternehmenswährung)"

#. Option for the 'Earned Leave Frequency' (Select) field in DocType 'Leave
#. Type'
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Vehicle Service'
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.json
#: hrms/hr/doctype/vehicle_service/vehicle_service.json
msgid "Yearly"
msgstr "Jährlich"

#. Option for the 'Roster Color' (Select) field in DocType 'Shift Type'
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json
msgid "Yellow"
msgstr "Gelb"

#. Option for the 'Is Active' (Select) field in DocType 'Salary Structure'
#. Option for the 'Is Default' (Select) field in DocType 'Salary Structure'
#: frontend/src/components/FormView.vue:274
#: frontend/src/components/FormView.vue:305
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.json
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.py:86
msgid "Yes, Proceed"
msgstr "Ja, fortfahren"

#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.py:371
msgid "You are not authorized to approve leaves on Block Dates"
msgstr "Sie sind nicht berechtigt, Urlaube für geblockte Termine zu genehmigen"

#: hrms/hr/doctype/compensatory_leave_request/compensatory_leave_request.py:59
msgid "You are not present all day(s) between compensatory leave request days"
msgstr "Sie sind nicht den ganzen Tag (oder mehreren Tagen) zwischen den Ausgleichsurlaubsantragstagen anwesend"

#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_application/employee_benefit_application.py:101
msgid "You can claim only an amount of {0}, the rest amount {1} should be in the application as pro-rata component"
msgstr "Sie können nur einen Betrag von {0} geltend machen, der Restbetrag {1} sollte im Antrag als anteiliger Bestandteil aufgeführt werden"

#: hrms/payroll/doctype/gratuity_rule/gratuity_rule.py:24
msgid "You can not define multiple slabs if you have a slab with no lower and upper limits."
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/shift_request/shift_request.py:69
msgid "You can not request for your Default Shift: {0}"
msgstr "Sie können keine Standard-Schicht anfordern: {0}"

#: hrms/hr/doctype/staffing_plan/staffing_plan.py:95
msgid "You can only plan for upto {0} vacancies and budget {1} for {2} as per staffing plan {3} for parent company {4}."
msgstr "Sie können nur bis zu {0} freie Stellen einplanen und {1} für {2} gemäß dem Stellenplan {3} des Mutterunternehmens {4} budgetieren."

#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.py:43
msgid "You can only submit Leave Encashment for a valid encashment amount"
msgstr "Sie können die Einzahlung nur für einen gültigen Einlösungsbetrag einreichen"

#: hrms/api/__init__.py:722
msgid "You can only upload JPG, PNG, PDF, TXT or Microsoft documents."
msgstr "Sie können nur JPG-, PNG-, PDF-, TXT- oder Microsoft-Dokumente hochladen."

#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py:505
msgid "You do not have permission to complete this action"
msgstr "Sie haben keine Berechtigung, diese Aktion abzuschließen"

#: frontend/src/components/EmployeeAdvanceBalance.vue:26
msgid "You have no advances"
msgstr "Sie haben keine Vorschüsse"

#: frontend/src/components/LeaveBalance.vue:42
msgid "You have no leaves allocated"
msgstr "Sie haben keine Abwesenheiten zugewiesen"

#: frontend/src/views/Notifications.vue:91
msgid "You have no notifications"
msgstr "Sie haben keine Benachrichtigungen"

#: frontend/src/components/RequestList.vue:31
msgid "You have no requests"
msgstr "Sie haben keine Anfragen"

#: frontend/src/components/Holidays.vue:32
msgid "You have no upcoming holidays"
msgstr "Sie haben keine bevorstehenden Feiertage"

#: frontend/src/views/attendance/Dashboard.vue:29
msgid "You have no upcoming shifts"
msgstr "Sie haben keine bevorstehenden Schichten"

#: hrms/overrides/employee_master.py:83
msgid "You may add additional details, if any, and submit the offer."
msgstr "Sie können ggf. weitere Details hinzufügen und das Angebot buchen."

#: hrms/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin.py:125
msgid "You must be within {0} meters of your shift location to check in."
msgstr "Sie müssen sich zum Einchecken in einem Umkreis von {0} Metern um Ihren Schichtstandort befinden."

#: hrms/hr/doctype/compensatory_leave_request/compensatory_leave_request.py:53
msgid "You were only present for Half Day on {}. Cannot apply for a full day compensatory leave"
msgstr "Sie waren am {} nur für einen halben Tag anwesend. Sie können keinen ganztägigen Ausgleichsurlaub beantragen"

#: hrms/hr/doctype/interview/interview.py:104
msgid "Your Interview session is rescheduled from {0} {1} - {2} to {3} {4} - {5}"
msgstr "Ihr Vorstellungsgespräch wird von {0} {1} - {2} auf den {3} {4} - {5} verschoben"

#: frontend/src/views/Login.vue:61
msgid "Your password has expired. Please reset your password to continue"
msgstr "Ihr Passwort ist abgelaufen. Bitte setzen Sie Ihr Passwort zurück, um fortzufahren"

#: hrms/hr/doctype/compensatory_leave_request/compensatory_leave_request.py:101
msgid "active"
msgstr "aktiv"

#: hrms/public/js/templates/feedback_summary.html:16
msgid "based on"
msgstr "basierend auf"

#: frontend/src/components/RequestActionSheet.vue:292
msgid "cancellation"
msgstr "Stornierung"

#: frontend/src/components/RequestActionSheet.vue:283
msgid "cancelled"
msgstr "abgesagt"

#: hrms/hr/doctype/attendance_request/attendance_request.py:102
msgid "changed the status from {0} to {1} via Attendance Request"
msgstr "hat den Status per Anwesenheitsanfrage von {0} auf {1} geändert"

#: hrms/public/js/utils/index.js:131
msgid "create/submit"
msgstr "erstellen/buchen"

#: hrms/public/js/utils/index.js:132
msgid "created"
msgstr "erstellt"

#. Label of the email (Read Only) field in DocType 'Daily Work Summary Group
#. User'
#: hrms/hr/doctype/daily_work_summary_group_user/daily_work_summary_group_user.json
msgid "email"
msgstr "E-Mail"

#: frontend/src/views/Login.vue:16
msgid "johndoe@mail.com"
msgstr "maxmustermann@email.de"

#. Label of the modify_half_day_status (Check) field in DocType 'Attendance'
#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance.json
msgid "modify_half_day_status"
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/department_approver/department_approver.py:89
msgid "or for the Employee's Department: {0}"
msgstr "oder für die Abteilung des Mitarbeiters: {0}"

#: hrms/public/js/utils/index.js:134
msgid "process"
msgstr "verarbeiten"

#: hrms/public/js/utils/index.js:135
msgid "processed"
msgstr "verarbeitet"

#: hrms/www/jobs/index.html:122
msgid "result"
msgstr "ergebnis"

#: hrms/www/jobs/index.html:122
msgid "results"
msgstr "ergebnisse"

#: hrms/public/js/templates/feedback_summary.html:16
msgid "review"
msgstr "rezension"

#: hrms/public/js/templates/feedback_summary.html:16
msgid "reviews"
msgstr "bewertungen"

#: frontend/src/components/RequestActionSheet.vue:283
msgid "submitted"
msgstr "gebucht"

#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.py:101
msgid "via Salary Component sync"
msgstr "über die Synchronisierung der Gehaltskomponenten"

#: hrms/controllers/employee_reminders.py:120
#: hrms/controllers/employee_reminders.py:253
#: hrms/controllers/employee_reminders.py:258
msgid "{0} & {1}"
msgstr "{0} & {1}"

#: frontend/src/components/ExpenseClaimItem.vue:84
msgid "{0} & {1} more"
msgstr "{0} & {1} mehr"

#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.py:2250
msgid "{0} <br> This error can be due to missing or deleted field."
msgstr "{0} <br> Dieser Fehler kann auf ein fehlendes oder gelöschtes Feld zurückzuführen sein."

#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.py:155
msgid "{0} Appraisal(s) are not submitted yet"
msgstr "{0} Bewertung(en) sind noch nicht gebucht"

#: hrms/public/js/utils/index.js:229
msgid "{0} Field"
msgstr "{0} Feld"

#: hrms/hr/doctype/department_approver/department_approver.py:92
msgid "{0} Missing"
msgstr "{0} fehlt"

#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.py:44
msgid "{0} Row #{1}: Formula is set but {2} is disabled for the Salary Component {3}."
msgstr "{0} Zeile #{1}: Die Formel ist festgelegt, aber {2} ist für die Gehaltskomponente {3} deaktiviert."

#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.js:319
msgid "{0} Row #{1}: {2} needs to be enabled for the formula to be considered."
msgstr "{0} Zeile #{1}: {2} muss aktiviert sein, damit die Formel berücksichtigt werden kann."

#: frontend/src/views/Notifications.vue:27
msgid "{0} Unread"
msgstr "{0} Ungelesen"

#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py:203
msgid "{0} already allocated for Employee {1} for period {2} to {3}"
msgstr "{0} bereits an Mitarbeiter {1} zugeteilt für den Zeitraum {2} bis {3}"

#: hrms/hr/utils.py:258
msgid "{0} already exists for employee {1} and period {2}"
msgstr "{0} existiert bereits für Mitarbeiter {1} und Periode {2}"

#: hrms/hr/doctype/shift_assignment/shift_assignment.py:99
msgid "{0} already has an active Shift Assignment {1} for some/all of these dates."
msgstr "{0} hat bereits eine aktive Schichtzuweisung {1} für einige/alle dieser Daten."

#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.py:152
msgid "{0} applicable after {1} working days"
msgstr "{0} gilt nach {1} Werktagen"

#: frontend/src/components/LeaveBalance.vue:37
msgctxt "Leave Type"
msgid "{0} balance"
msgstr "{0} balance"

#: hrms/controllers/employee_reminders.py:253
msgid "{0} completed {1} year(s)"
msgstr "sind {0} seit {1} Jahr(en)"

#: frontend/src/components/FormView.vue:516
msgid "{0} created successfully!"
msgstr "{0} erfolgreich erstellt!"

#: frontend/src/components/FormView.vue:571
msgid "{0} deleted successfully!"
msgstr "{0} erfolgreich gelöscht!"

#: frontend/src/components/CheckInPanel.vue:186
#: frontend/src/components/RequestActionSheet.vue:290
msgid "{0} failed!"
msgstr "{0} fehlgeschlagen!"

#: hrms/payroll/doctype/additional_salary/additional_salary.py:174
msgid "{0} has {1} enabled"
msgstr "{0} hat {1} aktiviert"

#: hrms/hr/report/employee_analytics/employee_analytics.py:14
msgid "{0} is mandatory"
msgstr "{0} ist ein Pflichtfeld"

#: hrms/hr/doctype/compensatory_leave_request/compensatory_leave_request.py:70
msgid "{0} is not a holiday."
msgstr "{0} ist kein arbeitsfreier Tag."

#: hrms/hr/doctype/interview_feedback/interview_feedback.py:29
msgid "{0} is not allowed to submit Interview Feedback for the Interview: {1}"
msgstr "{0} darf kein Interview-Feedback für das Interview abgeben: {1}"

#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.py:615
msgid "{0} is not in Optional Holiday List"
msgstr "{0} befindet sich nicht in der optionalen Feiertagsliste"

#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_claim/employee_benefit_claim.py:31
msgid "{0} is not in a valid Payroll Period"
msgstr "{0} befindet sich nicht in einer gültigen Abrechnungsperiode"

#: hrms/hr/utils.py:836
msgid "{0} is required"
msgstr "{0} ist erforderlich"

#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py:361
msgid "{0} leaves allocated successfully"
msgstr "{0} Abwesenheiten erfolgreich zugeteilt"

#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py:488
msgid "{0} leaves from allocation for {1} leave type have expired and will be processed during the next scheduled job. It is recommended to expire them now before creating new leave policy assignments."
msgstr "{0} Abwesenheiten aus der Zuteilung für die Abwesenheitsart {1} sind verfallen und werden mit dem nächsten geplanten Job verarbeitet. Es wird empfohlen, sie jetzt verfallen zu lassen, bevor Sie neue Zuweisungen für Abwesenheiten erstellen."

#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py:356
msgid "{0} leaves were manually allocated by {1} on {2}"
msgstr "{0} Abwesenheiten wurden manuell von {1} auf {2} zugewiesen"

#: hrms/hr/doctype/training_feedback/training_feedback.py:14
#: hrms/hr/doctype/training_result/training_result.py:16
msgid "{0} must be submitted"
msgstr "{0} muss eingereicht werden"

#: hrms/hr/doctype/goal/goal.py:194
msgid "{0} of {1} Completed"
msgstr "{0} von {1} abgeschlossen"

#: frontend/src/components/CheckInPanel.vue:174
msgid "{0} successful!"
msgstr "{0} erfolgreich!"

#: frontend/src/components/RequestActionSheet.vue:280
msgid "{0} successfully!"
msgstr "{0} erfolgreich!"

#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.js:261
msgid "{0} to {1} employee(s)?"
msgstr "{0} bis {1} Mitarbeiter?"

#: frontend/src/components/FormView.vue:549
msgid "{0} updated successfully!"
msgstr "{0} erfolgreich aktualisiert!"

#: hrms/hr/doctype/staffing_plan/staffing_plan.py:129
msgid "{0} vacancies and {1} budget for {2} already planned for subsidiary companies of {3}. You can only plan for upto {4} vacancies and and budget {5} as per staffing plan {6} for parent company {3}."
msgstr "{0} offene Stellen und {1} Budget für {2} sind bereits für Tochterunternehmen von {3} geplant. Sie können gemäß Personalplan {6} für Mutterunternehmen {3} nur bis zu {4} offene Stellen und ein Budget von {5} planen."

#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.js:114
msgid "{0} will be updated for the following Salary Structures: {1}."
msgstr "{0} wird für die folgenden Gehaltsstrukturen aktualisiert: {1}."

#: hrms/hr/doctype/goal/goal_list.js:70
msgid "{0} {1} {2}?"
msgstr "{0} {1} {2}?"

#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.py:1950
msgid "{0}: Employee email not found, hence email not sent"
msgstr "{0}: Mitarbeiter E-Mail nicht gefunden, E-Mail daher nicht gesendet"

#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.py:70
msgid "{0}: From {0} of type {1}"
msgstr "{0}: Von {0} vom Typ {1}"

#: hrms/overrides/company.py:37 hrms/overrides/company.py:50
msgid "{0}: {1}"
msgstr "{0}: {1}"

#: frontend/src/components/AttendanceRequestItem.vue:17
#: frontend/src/components/LeaveRequestItem.vue:16
#: frontend/src/components/ShiftAssignmentItem.vue:12
#: frontend/src/components/ShiftRequestItem.vue:17
msgid "{0}d"
msgstr "{0}T"

#. Count format of shortcut in the Shift & Attendance Workspace
#: hrms/hr/workspace/shift_&_attendance/shift_&_attendance.json
msgid "{} "
msgstr "{} "

#. Count format of shortcut in the Recruitment Workspace
#: hrms/hr/workspace/recruitment/recruitment.json
msgid "{} Accepted"
msgstr "{} Akzeptiert"

#. Count format of shortcut in the Overview Workspace
#: hrms/hr/workspace/overview/overview.json
msgid "{} Active"
msgstr "{} Aktiv"

#. Count format of shortcut in the Salary Payout Workspace
#. Count format of shortcut in the Tax & Benefits Workspace
#: hrms/payroll/workspace/salary_payout/salary_payout.json
#: hrms/payroll/workspace/tax_&_benefits/tax_&_benefits.json
msgid "{} Draft"
msgstr "{} Entwürfe"

#. Count format of shortcut in the Employee Lifecycle Workspace
#. Count format of shortcut in the Leaves Workspace
#. Count format of shortcut in the Overview Workspace
#. Count format of shortcut in the Recruitment Workspace
#: hrms/hr/workspace/employee_lifecycle/employee_lifecycle.json
#: hrms/hr/workspace/leaves/leaves.json
#: hrms/hr/workspace/overview/overview.json
#: hrms/hr/workspace/recruitment/recruitment.json
msgid "{} Open"
msgstr "{} Offen"

#. Count format of shortcut in the Employee Lifecycle Workspace
#. Count format of shortcut in the Expense Claims Workspace
#. Count format of shortcut in the Performance Workspace
#. Count format of shortcut in the Shift & Attendance Workspace
#: hrms/hr/workspace/employee_lifecycle/employee_lifecycle.json
#: hrms/hr/workspace/expense_claims/expense_claims.json
#: hrms/hr/workspace/performance/performance.json
#: hrms/hr/workspace/shift_&_attendance/shift_&_attendance.json
msgid "{} Pending"
msgstr "{} Ausstehend"

#. Count format of shortcut in the Expense Claims Workspace
#: hrms/hr/workspace/expense_claims/expense_claims.json
msgid "{} Unclaimed"
msgstr "{} Nicht beansprucht"

#: hrms/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin.py:271
msgid "{} is an invalid Attendance Status."
msgstr "{} ist ein ungültiger Anwesenheitsstatus."

#: hrms/hr/doctype/job_requisition/job_requisition.js:22
msgid "{} {} open for this position."
msgstr "{} {} offen für diese Position."

