msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: contact@frappe.io\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-08 09:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-16 15:50\n"
"Last-Translator: contact@frappe.io\n"
"Language-Team: Persian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: frappe\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 639578\n"
"X-Crowdin-Language: fa\n"
"X-Crowdin-File: /[frappe.hrms] develop/hrms/locale/main.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 58\n"
"Language: fa_IR\n"

#. Label of the unlink_payment_on_cancellation_of_employee_advance (Check)
#. field in DocType 'HR Settings'
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
msgid " Unlink Payment on Cancellation of Employee Advance"
msgstr ""

#: hrms/hr/report/employee_leave_balance/employee_leave_balance.py:22
msgid "\"From Date\" can not be greater than or equal to \"To Date\""
msgstr "\"از تاریخ\" نمی‌تواند بزرگتر یا مساوی \"تا تاریخ\" باشد"

#: hrms/hr/report/employee_hours_utilization_based_on_timesheet/employee_hours_utilization_based_on_timesheet.py:86
msgid "% Utilization (B + NB) / T"
msgstr "% استفاده (B + NB) / T"

#: hrms/hr/report/employee_hours_utilization_based_on_timesheet/employee_hours_utilization_based_on_timesheet.py:92
msgid "% Utilization (B / T)"
msgstr "% استفاده (B / T)"

#: hrms/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin.py:154
msgid "'employee_field_value' and 'timestamp' are required."
msgstr "'employee_field_value' و 'timestamp' مورد نیاز است."

#: hrms/hr/utils.py:241
#: hrms/payroll/doctype/payroll_period/payroll_period.py:53
msgid ") for {0}"
msgstr ") برای {0}"

#: hrms/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.js:52
msgid "...Fetching Employees"
msgstr "...واکشی کارکنان"

#. Option for the 'Rounding' (Select) field in DocType 'Leave Type'
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.json
msgid "0.25"
msgstr "0.25"

#. Option for the 'Rounding' (Select) field in DocType 'Leave Type'
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.json
msgid "0.5"
msgstr "0.5"

#. Option for the 'Send Emails At' (Select) field in DocType 'Daily Work
#. Summary Group'
#: hrms/hr/doctype/daily_work_summary_group/daily_work_summary_group.json
msgid "00:00"
msgstr "00:00"

#. Option for the 'Send Emails At' (Select) field in DocType 'Daily Work
#. Summary Group'
#: hrms/hr/doctype/daily_work_summary_group/daily_work_summary_group.json
msgid "01:00"
msgstr "01:00"

#. Option for the 'Send Emails At' (Select) field in DocType 'Daily Work
#. Summary Group'
#: hrms/hr/doctype/daily_work_summary_group/daily_work_summary_group.json
msgid "02:00"
msgstr "02:00"

#. Option for the 'Send Emails At' (Select) field in DocType 'Daily Work
#. Summary Group'
#: hrms/hr/doctype/daily_work_summary_group/daily_work_summary_group.json
msgid "03:00"
msgstr "03:00"

#. Option for the 'Send Emails At' (Select) field in DocType 'Daily Work
#. Summary Group'
#: hrms/hr/doctype/daily_work_summary_group/daily_work_summary_group.json
msgid "04:00"
msgstr "04:00"

#. Option for the 'Send Emails At' (Select) field in DocType 'Daily Work
#. Summary Group'
#: hrms/hr/doctype/daily_work_summary_group/daily_work_summary_group.json
msgid "05:00"
msgstr "05:00"

#. Option for the 'Send Emails At' (Select) field in DocType 'Daily Work
#. Summary Group'
#: hrms/hr/doctype/daily_work_summary_group/daily_work_summary_group.json
msgid "06:00"
msgstr "06:00"

#. Option for the 'Send Emails At' (Select) field in DocType 'Daily Work
#. Summary Group'
#: hrms/hr/doctype/daily_work_summary_group/daily_work_summary_group.json
msgid "07:00"
msgstr "07:00"

#. Option for the 'Send Emails At' (Select) field in DocType 'Daily Work
#. Summary Group'
#: hrms/hr/doctype/daily_work_summary_group/daily_work_summary_group.json
msgid "08:00"
msgstr "08:00"

#. Option for the 'Send Emails At' (Select) field in DocType 'Daily Work
#. Summary Group'
#: hrms/hr/doctype/daily_work_summary_group/daily_work_summary_group.json
msgid "09:00"
msgstr "09:00"

#. Option for the 'Rounding' (Select) field in DocType 'Leave Type'
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.json
msgid "1.0"
msgstr "1.0"

#. Option for the 'Send Emails At' (Select) field in DocType 'Daily Work
#. Summary Group'
#: hrms/hr/doctype/daily_work_summary_group/daily_work_summary_group.json
msgid "10:00"
msgstr "10:00"

#. Option for the 'Send Emails At' (Select) field in DocType 'Daily Work
#. Summary Group'
#: hrms/hr/doctype/daily_work_summary_group/daily_work_summary_group.json
msgid "11:00"
msgstr "11:00"

#. Option for the 'Send Emails At' (Select) field in DocType 'Daily Work
#. Summary Group'
#: hrms/hr/doctype/daily_work_summary_group/daily_work_summary_group.json
msgid "12:00"
msgstr "12:00"

#. Option for the 'Send Emails At' (Select) field in DocType 'Daily Work
#. Summary Group'
#: hrms/hr/doctype/daily_work_summary_group/daily_work_summary_group.json
msgid "13:00"
msgstr "13:00"

#. Option for the 'Send Emails At' (Select) field in DocType 'Daily Work
#. Summary Group'
#: hrms/hr/doctype/daily_work_summary_group/daily_work_summary_group.json
msgid "14:00"
msgstr "14:00"

#. Option for the 'Send Emails At' (Select) field in DocType 'Daily Work
#. Summary Group'
#: hrms/hr/doctype/daily_work_summary_group/daily_work_summary_group.json
msgid "15:00"
msgstr "15:00"

#. Option for the 'Send Emails At' (Select) field in DocType 'Daily Work
#. Summary Group'
#: hrms/hr/doctype/daily_work_summary_group/daily_work_summary_group.json
msgid "16:00"
msgstr "16:00"

#. Option for the 'Send Emails At' (Select) field in DocType 'Daily Work
#. Summary Group'
#: hrms/hr/doctype/daily_work_summary_group/daily_work_summary_group.json
msgid "17:00"
msgstr "17:00"

#. Option for the 'Send Emails At' (Select) field in DocType 'Daily Work
#. Summary Group'
#: hrms/hr/doctype/daily_work_summary_group/daily_work_summary_group.json
msgid "18:00"
msgstr "18:00"

#. Option for the 'Send Emails At' (Select) field in DocType 'Daily Work
#. Summary Group'
#: hrms/hr/doctype/daily_work_summary_group/daily_work_summary_group.json
msgid "19:00"
msgstr "19:00"

#. Option for the 'Send Emails At' (Select) field in DocType 'Daily Work
#. Summary Group'
#: hrms/hr/doctype/daily_work_summary_group/daily_work_summary_group.json
msgid "20:00"
msgstr "20:00"

#. Option for the 'Send Emails At' (Select) field in DocType 'Daily Work
#. Summary Group'
#: hrms/hr/doctype/daily_work_summary_group/daily_work_summary_group.json
msgid "21:00"
msgstr "21:00"

#. Option for the 'Send Emails At' (Select) field in DocType 'Daily Work
#. Summary Group'
#: hrms/hr/doctype/daily_work_summary_group/daily_work_summary_group.json
msgid "22:00"
msgstr "22:00"

#. Option for the 'Send Emails At' (Select) field in DocType 'Daily Work
#. Summary Group'
#: hrms/hr/doctype/daily_work_summary_group/daily_work_summary_group.json
msgid "23:00"
msgstr "23:00"

#: hrms/payroll/doctype/bulk_salary_structure_assignment/bulk_salary_structure_assignment.js:272
msgid "<b>Base</b> amount has not been set for the following employee(s): {0}"
msgstr ""

#. Description of the 'Password Policy' (Data) field in DocType 'Payroll
#. Settings'
#: hrms/payroll/doctype/payroll_settings/payroll_settings.json
msgid "<b>Example:</b> SAL-{first_name}-{date_of_birth.year} <br>This will generate a password like SAL-Jane-1972"
msgstr "<b>مثال:</b> SAL-{first_name}-{date_of_birth.year} <br>این یک گذرواژه مانند SAL-Jane-1972 ایجاد می‌کند"

#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py:280
#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py:288
msgid "<b>Total Leaves Allocated</b> are more than the number of days in the allocation period"
msgstr "<b>کل مرخصی‌های تخصیص یافته</b> بیشتر از تعداد روزهای دوره تخصیص است"

#. Content of the 'Help' (HTML) field in DocType 'Salary Component'
#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.json
msgid "<h3>Help</h3>\n\n"
"<p>Notes:</p>\n\n"
"<ol>\n"
"<li>Use field <code>base</code> for using base salary of the Employee</li>\n"
"<li>Use Salary Component abbreviations in conditions and formulas. <code>BS = Basic Salary</code></li>\n"
"<li>Use field name for employee details in conditions and formulas. <code>Employment Type = employment_type</code><code>Branch = branch</code></li>\n"
"<li>Use field name from Salary Slip in conditions and formulas. <code>Payment Days = payment_days</code><code>Leave without pay = leave_without_pay</code></li>\n"
"<li>Direct Amount can also be entered based on Condition. See example 3</li></ol>\n\n"
"<h4>Examples</h4>\n"
"<ol>\n"
"<li>Calculating Basic Salary based on <code>base</code>\n"
"<pre><code>Condition: base &lt; 10000</code></pre>\n"
"<pre><code>Formula: base * .2</code></pre></li>\n"
"<li>Calculating HRA based on Basic Salary<code>BS</code> \n"
"<pre><code>Condition: BS &gt; 2000</code></pre>\n"
"<pre><code>Formula: BS * .1</code></pre></li>\n"
"<li>Calculating TDS based on Employment Type<code>employment_type</code> \n"
"<pre><code>Condition: employment_type==\"Intern\"</code></pre>\n"
"<pre><code>Amount: 1000</code></pre></li>\n"
"</ol>"
msgstr ""

#. Content of the 'html_6' (HTML) field in DocType 'Taxable Salary Slab'
#: hrms/payroll/doctype/taxable_salary_slab/taxable_salary_slab.json
msgid "<h4>Condition Examples</h4>\n"
"<ol>\n"
"<li>Applying tax if employee born between 31-12-1937 and 01-01-1958 (Employees aged 60 to 80)<br>\n"
"<code>Condition: date_of_birth&gt;date(1937, 12, 31) and date_of_birth&lt;date(1958, 01, 01)</code></li><br><li>Applying tax by employee gender<br>\n"
"<code>Condition: gender==\"Male\"</code></li><br>\n"
"<li>Applying tax by Salary Component<br>\n"
"<code>Condition: base &gt; 10000</code></li></ol>"
msgstr ""

#. Content of the 'Half Day Marked Employee Header' (HTML) field in DocType
#. 'Employee Attendance Tool'
#: hrms/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.json
msgid "<h5>Employees on Half Day</h5>"
msgstr ""

#. Content of the 'Unmarked Employee Header' (HTML) field in DocType 'Employee
#. Attendance Tool'
#: hrms/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.json
msgid "<h5>Unmarked Employees</h5>"
msgstr ""

#. Content of the 'Horizontal Break' (HTML) field in DocType 'Employee
#. Attendance Tool'
#: hrms/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.json
msgid "<hr>"
msgstr ""

#. Header text in the Employee Lifecycle Workspace
#. Header text in the Expense Claims Workspace
#. Header text in the Leaves Workspace
#. Header text in the Recruitment Workspace
#. Header text in the Tax & Benefits Workspace
#: hrms/hr/workspace/employee_lifecycle/employee_lifecycle.json
#: hrms/hr/workspace/expense_claims/expense_claims.json
#: hrms/hr/workspace/leaves/leaves.json
#: hrms/hr/workspace/recruitment/recruitment.json
#: hrms/payroll/workspace/tax_&_benefits/tax_&_benefits.json
msgid "<span class=\"h4\"><b>Masters &amp; Reports</b></span>"
msgstr "<span class=\"h4\"><b>مستندات و گزارش ها</b></span>"

#. Header text in the Performance Workspace
#: hrms/hr/workspace/performance/performance.json
msgid "<span class=\"h4\"><b>Masters &amp; Transactions</b></span>"
msgstr ""

#. Header text in the Overview Workspace
#: hrms/hr/workspace/overview/overview.json
msgid "<span class=\"h4\"><b>Reports &amp; Masters</b></span>"
msgstr "<span class=\"h4\"><b>گزارش ها و مستندات</b></span>"

#. Header text in the Salary Payout Workspace
#: hrms/payroll/workspace/salary_payout/salary_payout.json
msgid "<span class=\"h4\"><b>Transactions &amp; Reports</b></span>"
msgstr "<span class=\"h4\"><b>تراکنش‌ها و گزارش‌ها</b></span>"

#. Header text in the Employee Lifecycle Workspace
#. Header text in the Expense Claims Workspace
#. Header text in the Leaves Workspace
#. Header text in the Overview Workspace
#. Header text in the Performance Workspace
#. Header text in the Recruitment Workspace
#. Header text in the Shift & Attendance Workspace
#. Header text in the Salary Payout Workspace
#. Header text in the Tax & Benefits Workspace
#: hrms/hr/workspace/employee_lifecycle/employee_lifecycle.json
#: hrms/hr/workspace/expense_claims/expense_claims.json
#: hrms/hr/workspace/leaves/leaves.json
#: hrms/hr/workspace/overview/overview.json
#: hrms/hr/workspace/performance/performance.json
#: hrms/hr/workspace/recruitment/recruitment.json
#: hrms/hr/workspace/shift_&_attendance/shift_&_attendance.json
#: hrms/payroll/workspace/salary_payout/salary_payout.json
#: hrms/payroll/workspace/tax_&_benefits/tax_&_benefits.json
msgid "<span class=\"h4\"><b>Your Shortcuts</b></span>"
msgstr "<span class=\"h4\"><b>میانبرهای شما</b></span>"

#. Header text in the Shift & Attendance Workspace
#: hrms/hr/workspace/shift_&_attendance/shift_&_attendance.json
msgid "<span style=\"font-size: 18px;\"><b>Masters &amp; Reports</b></span>"
msgstr "<span style=\"font-size: 18px;\"><b>مستندات و گزارش ها</b></span>"

#: hrms/public/js/utils/index.js:166
msgid "<table class='table table-bordered'><tr><th>{0}</th><th>{1}</th></tr>"
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/job_requisition/job_requisition.py:30
msgid "A Job Requisition for {0} requested by {1} already exists: {2}"
msgstr "یک درخواست شغلی برای {0} درخواست شده توسط {1} از قبل وجود دارد: {2}"

#: hrms/controllers/employee_reminders.py:123
#: hrms/controllers/employee_reminders.py:216
msgid "A friendly reminder of an important date for our team."
msgstr "یادآوری دوستانه یک تاریخ مهم برای تیم ما."

#: hrms/hr/utils.py:237
#: hrms/payroll/doctype/payroll_period/payroll_period.py:49
msgid "A {0} exists between {1} and {2} ("
msgstr "یک {0} بین {1} و {2} وجود دارد ("

#. Label of the salary_component_abbr (Data) field in DocType 'Salary
#. Component'
#. Label of the abbr (Data) field in DocType 'Salary Detail'
#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_detail/salary_detail.json
msgid "Abbr"
msgstr "مخفف"

#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Attendance'
#. Option for the 'Status for Other Half' (Select) field in DocType
#. 'Attendance'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Employee Attendance Tool'
#. Option for the 'Status for Other Half' (Select) field in DocType 'Employee
#. Attendance Tool'
#. Option for the 'Attendance' (Select) field in DocType 'Training Event
#. Employee'
#. Option for the 'Consider Unmarked Attendance As' (Select) field in DocType
#. 'Payroll Settings'
#: frontend/src/components/AttendanceCalendar.vue:80
#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance.json
#: hrms/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.json
#: hrms/hr/doctype/training_event_employee/training_event_employee.json
#: hrms/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py:650
#: hrms/payroll/doctype/payroll_settings/payroll_settings.json
msgid "Absent"
msgstr "غایب"

#. Label of the absent_days (Float) field in DocType 'Salary Slip'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
#: hrms/payroll/report/salary_register/salary_register.py:180
msgid "Absent Days"
msgstr "روزهای غیبت"

#: hrms/hr/report/shift_attendance/shift_attendance.py:174
msgid "Absent Records"
msgstr "رکوردهای غایب"

#. Name of a role
#: hrms/hr/doctype/interest/interest.json
msgid "Academics User"
msgstr "کاربر دانشگاهی"

#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Employee Referral'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Applicant'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Offer'
#: hrms/hr/doctype/employee_referral/employee_referral.json
#: hrms/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.json
#: hrms/hr/doctype/job_offer/job_offer.json
#: hrms/overrides/employee_master.py:64 hrms/overrides/employee_master.py:80
#: hrms/payroll/doctype/additional_salary/additional_salary.py:117
msgid "Accepted"
msgstr "پذیرفته شده"

#. Label of the account (Link) field in DocType 'Full and Final Asset'
#. Label of the account (Link) field in DocType 'Full and Final Outstanding
#. Statement'
#. Label of the account (Link) field in DocType 'Salary Component Account'
#. Label of the account (Tab Break) field in DocType 'Salary Structure'
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_asset/full_and_final_asset.json
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_outstanding_statement/full_and_final_outstanding_statement.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_component_account/salary_component_account.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.json
msgid "Account"
msgstr "حساب"

#. Label of the account_head (Link) field in DocType 'Expense Taxes and
#. Charges'
#: hrms/hr/doctype/expense_taxes_and_charges/expense_taxes_and_charges.json
msgid "Account Head"
msgstr "سرفصل حساب"

#: hrms/payroll/report/salary_payments_via_ecs/salary_payments_via_ecs.py:56
msgid "Account No"
msgstr "شماره حساب"

#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py:102
msgid "Account type cannot be set for payroll payable account {0}, please remove and try again"
msgstr "نوع حساب را نمی‌توان برای حساب پرداختنی حقوق و دستمزد {0} تنظیم کرد، لطفاً حذف کنید و دوباره امتحان کنید"

#: hrms/overrides/company.py:124
msgid "Account {0} does not belong to company: {1}"
msgstr "حساب {0} متعلق به شرکت نیست: {1}"

#: hrms/hr/doctype/expense_claim_type/expense_claim_type.py:29
msgid "Account {0} does not match with Company {1}"
msgstr "حساب {0} با شرکت {1} مطابقت ندارد"

#. Label of the section_break_7 (Section Break) field in DocType 'Employee
#. Advance'
#. Label of the accounting_details_tab (Tab Break) field in DocType 'Expense
#. Claim'
#. Label of the accounting_section (Section Break) field in DocType 'Leave
#. Encashment'
#. Label of a Card Break in the Salary Payout Workspace
#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.json
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json
#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.json
#: hrms/payroll/workspace/salary_payout/salary_payout.json
msgid "Accounting"
msgstr "حسابداری"

#. Label of the accounting_dimensions_tab (Tab Break) field in DocType 'Payroll
#. Entry'
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.json
msgid "Accounting & Payment"
msgstr "حسابداری و پرداخت"

#. Label of the accounting_details (Section Break) field in DocType 'Expense
#. Claim'
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json
msgid "Accounting Details"
msgstr "جزئیات حسابداری"

#. Label of a Link in the Salary Payout Workspace
#: hrms/payroll/workspace/salary_payout/salary_payout.json
msgid "Accounting Dimension"
msgstr "بُعد حسابداری"

#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType
#. 'Expense Claim'
#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType
#. 'Expense Claim Detail'
#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType
#. 'Expense Taxes and Charges'
#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType
#. 'Leave Encashment'
#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType
#. 'Travel Request'
#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType
#. 'Payroll Entry'
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json
#: hrms/hr/doctype/expense_claim_detail/expense_claim_detail.json
#: hrms/hr/doctype/expense_taxes_and_charges/expense_taxes_and_charges.json
#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.json
#: hrms/hr/doctype/travel_request/travel_request.json
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.json
msgid "Accounting Dimensions"
msgstr "ابعاد حسابداری"

#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js:121
msgid "Accounting Ledger"
msgstr "دفتر حسابداری"

#. Label of a Card Break in the Expense Claims Workspace
#. Label of a Card Break in the Salary Payout Workspace
#: hrms/hr/workspace/expense_claims/expense_claims.json
#: hrms/payroll/workspace/salary_payout/salary_payout.json
msgid "Accounting Reports"
msgstr "گزارش‌های حسابداری"

#. Label of the accounts (Table) field in DocType 'Expense Claim Type'
#. Label of the section_break_5 (Section Break) field in DocType 'Salary
#. Component'
#. Label of the accounts (Table) field in DocType 'Salary Component'
#: hrms/hr/doctype/expense_claim_type/expense_claim_type.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.json
msgid "Accounts"
msgstr "حساب ها"

#. Label of a Link in the Expense Claims Workspace
#. Label of a Link in the Salary Payout Workspace
#: hrms/hr/workspace/expense_claims/expense_claims.json
#: hrms/payroll/workspace/salary_payout/salary_payout.json
msgid "Accounts Payable"
msgstr "حساب های پرداختنی"

#. Label of a Link in the Expense Claims Workspace
#. Label of a Link in the Salary Payout Workspace
#: hrms/hr/workspace/expense_claims/expense_claims.json
#: hrms/payroll/workspace/salary_payout/salary_payout.json
msgid "Accounts Receivable"
msgstr "حساب های دریافتنی"

#. Label of a Link in the Salary Payout Workspace
#: hrms/payroll/workspace/salary_payout/salary_payout.json
msgid "Accounts Settings"
msgstr "تنظیمات حساب ها"

#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.py:57
msgid "Accounts not set for Salary Component {0}"
msgstr "حساب‌ها برای مؤلفه حقوق {0} تنظیم نشده است"

#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py:593
msgid "Accrual Journal Entry for salaries from {0} to {1}"
msgstr "ثبت گزارش تعهدی برای حقوق از {0} تا {1}"

#. Label of the action (Select) field in DocType 'Full and Final Asset'
#. Label of the action (Select) field in DocType 'Shift Assignment Tool'
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_asset/full_and_final_asset.json
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.json
msgid "Action"
msgstr "اقدام"

#: hrms/hr/doctype/attendance_request/attendance_warnings.html:8
msgid "Action on Submission"
msgstr ""

#: frontend/src/components/WorkflowActionSheet.vue:19
#: hrms/hr/doctype/interview/interview.js:36
#: hrms/hr/doctype/job_requisition/job_requisition.js:46
#: hrms/hr/doctype/job_requisition/job_requisition.js:78
#: hrms/hr/doctype/job_requisition/job_requisition.js:81
#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.js:45
#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.js:114
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.js:159
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.js:77
msgid "Actions"
msgstr "اقدامات"

#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Shift Assignment'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Shift Assignment Tool'
#. Option for the 'Shift Status' (Select) field in DocType 'Shift Schedule
#. Assignment'
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment/shift_assignment.json
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.json
#: hrms/hr/doctype/shift_schedule_assignment/shift_schedule_assignment.json
#: hrms/hr/report/employee_leave_balance/employee_leave_balance.js:44
#: hrms/hr/report/employee_leave_balance_summary/employee_leave_balance_summary.js:40
#: hrms/hr/report/leave_ledger/leave_ledger.js:38
msgid "Active"
msgstr "فعال"

#. Label of the activities (Table) field in DocType 'Employee Onboarding'
#. Label of the section_break_7 (Section Break) field in DocType 'Employee
#. Onboarding Template'
#. Label of the activities (Table) field in DocType 'Employee Onboarding
#. Template'
#. Label of the activities (Table) field in DocType 'Employee Separation'
#. Label of the section_break_7 (Section Break) field in DocType 'Employee
#. Separation Template'
#. Label of the activities (Table) field in DocType 'Employee Separation
#. Template'
#: hrms/hr/doctype/employee_onboarding/employee_onboarding.json
#: hrms/hr/doctype/employee_onboarding_template/employee_onboarding_template.json
#: hrms/hr/doctype/employee_separation/employee_separation.json
#: hrms/hr/doctype/employee_separation_template/employee_separation_template.json
msgid "Activities"
msgstr "فعالیت ها"

#. Label of the activity_name (Data) field in DocType 'Employee Boarding
#. Activity'
#: hrms/hr/doctype/employee_boarding_activity/employee_boarding_activity.json
msgid "Activity Name"
msgstr "نام فعالیت"

#. Label of a Link in the Shift & Attendance Workspace
#: hrms/hr/workspace/shift_&_attendance/shift_&_attendance.json
msgid "Activity Type"
msgstr "نوع فعالیت"

#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Employee Tax Exemption
#. Proof Submission Detail'
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_proof_submission_detail/employee_tax_exemption_proof_submission_detail.json
msgid "Actual Amount"
msgstr "مبلغ واقعی"

#. Label of the actual_cost (Currency) field in DocType 'Full and Final Asset'
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_asset/full_and_final_asset.json
msgid "Actual Cost"
msgstr "هزینه واقعی"

#. Label of the actual_encashable_days (Float) field in DocType 'Leave
#. Encashment'
#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.json
#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.py:131
msgid "Actual Encashable Days"
msgstr "روزهای واقعی قابل بازخرید"

#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.py:419
msgid "Actual balances aren't available because the leave application spans over different leave allocations. You can still apply for leaves which would be compensated during the next allocation."
msgstr "ترازهای واقعی در دسترس نیست زیرا برنامه مرخصی شامل تخصیص مرخصی های مختلف است. شما همچنان می‌توانید برای مرخصی‌هایی که در طول تخصیص بعدی جبران می‌شود، درخواست دهید."

#. Label of the add_day_wise_dates (Button) field in DocType 'Leave Block List'
#: hrms/hr/doctype/leave_block_list/leave_block_list.json
msgid "Add Day-wise Dates"
msgstr "افزودن تاریخ‌ها بر اساس روز"

#: hrms/hr/employee_property_update.js:43
msgid "Add Employee Property"
msgstr "افزودن اموال کارکنان"

#: frontend/src/components/ExpensesTable.vue:123
msgid "Add Expense"
msgstr ""

#: hrms/public/js/performance/performance_feedback.js:95
msgid "Add Feedback"
msgstr "افزودن بازخورد"

#: frontend/src/components/ExpenseTaxesTable.vue:118
msgid "Add Tax"
msgstr "افزودن مالیات"

#: hrms/hr/employee_property_update.js:116
msgid "Add to Details"
msgstr "افزودن به جزئیات"

#. Label of the carry_forward (Check) field in DocType 'Leave Allocation'
#. Label of the carry_forward (Check) field in DocType 'Leave Policy
#. Assignment'
#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.json
#: hrms/hr/doctype/leave_policy_assignment/leave_policy_assignment.json
msgid "Add unused leaves from previous allocations"
msgstr "افزودن مرخصی‌های استفاده نشده از تخصیص های قبلی"

#. Description of the 'Carry Forward' (Check) field in DocType 'Leave Control
#. Panel'
#: hrms/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.json
msgid "Add unused leaves from previous leave period's allocation to this allocation"
msgstr "مرخصی‌های استفاده نشده از تخصیص دوره مرخصی قبلی را به این تخصیص اضافه کنید"

#. Label of the added_on (Datetime) field in DocType 'Employee Performance
#. Feedback'
#: hrms/hr/doctype/employee_performance_feedback/employee_performance_feedback.json
msgid "Added On"
msgstr "اضافه شده در"

#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.py:1359
msgid "Added tax components from the Salary Component master as the salary structure didn't have any tax component."
msgstr "مؤلفه‌های مالیاتی از Master Component حقوق اضافه شده است زیرا ساختار حقوق و دستمزد هیچ مؤلفه مالیاتی ندارد."

#: hrms/hr/employee_property_update.js:193
msgid "Added to details"
msgstr "به جزئیات اضافه شد"

#. Label of the additional_amount (Currency) field in DocType 'Salary Detail'
#: hrms/payroll/doctype/salary_detail/salary_detail.json
msgid "Additional Amount"
msgstr "مبلغ اضافی"

#. Label of the additional_information_section (Section Break) field in DocType
#. 'Employee Referral'
#: hrms/hr/doctype/employee_referral/employee_referral.json
msgid "Additional Information "
msgstr " اطلاعات تکمیلی"

#: hrms/payroll/report/provident_fund_deductions/provident_fund_deductions.py:34
msgid "Additional PF"
msgstr "PF اضافی"

#. Label of the additional_salary (Link) field in DocType 'Leave Encashment'
#. Label of a Link in the Expense Claims Workspace
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Salary Payout Workspace
#. Label of a shortcut in the Tax & Benefits Workspace
#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.json
#: hrms/hr/workspace/expense_claims/expense_claims.json
#: hrms/payroll/doctype/additional_salary/additional_salary.json
#: hrms/payroll/workspace/salary_payout/salary_payout.json
#: hrms/payroll/workspace/tax_&_benefits/tax_&_benefits.json
msgid "Additional Salary"
msgstr "حقوق اضافی"

#. Label of the additional_salary (Link) field in DocType 'Salary Detail'
#: hrms/payroll/doctype/salary_detail/salary_detail.json
msgid "Additional Salary "
msgstr " حقوق اضافی"

#: hrms/payroll/doctype/additional_salary/additional_salary.py:115
msgid "Additional Salary for referral bonus can only be created against Employee Referral with status {0}"
msgstr "حقوق اضافی برای پاداش ارجاع فقط در مقابل ارجاع کارمند با وضعیت {0} ایجاد می‌شود"

#: hrms/payroll/doctype/additional_salary/additional_salary.py:150
msgid "Additional Salary for this salary component with {0} enabled already exists for this date"
msgstr "حقوق اضافی برای این مؤلفه حقوق با فعال کردن {0} از قبل برای این تاریخ وجود دارد"

#: hrms/payroll/doctype/additional_salary/additional_salary.py:67
msgid "Additional Salary: {0} already exist for Salary Component: {1} for period {2} and {3}"
msgstr "حقوق اضافی: {0} از قبل برای مؤلفه حقوق وجود دارد: {1} برای دوره {2} و {3}"

#. Label of the address_of_organizer (Data) field in DocType 'Travel Request'
#: hrms/hr/doctype/travel_request/travel_request.json
msgid "Address of Organizer"
msgstr "آدرس سازمان دهنده"

#. Option for the 'Level' (Select) field in DocType 'Training Event'
#: hrms/hr/doctype/training_event/training_event.json
msgid "Advance"
msgstr "پیشرفت"

#. Label of the advance_account (Link) field in DocType 'Employee Advance'
#. Label of the advance_account (Link) field in DocType 'Expense Claim Advance'
#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.json
#: hrms/hr/doctype/expense_claim_advance/expense_claim_advance.json
msgid "Advance Account"
msgstr "پیش حساب"

#. Label of the advance_amount (Currency) field in DocType 'Employee Advance'
#. Label of the advance_amount (Data) field in DocType 'Travel Itinerary'
#: frontend/src/views/employee_advance/List.vue:66
#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.json
#: hrms/hr/doctype/travel_itinerary/travel_itinerary.json
#: hrms/hr/report/employee_advance_summary/employee_advance_summary.py:62
msgid "Advance Amount"
msgstr "مبلغ پیش پرداخت"

#. Label of the advance_paid (Currency) field in DocType 'Expense Claim
#. Advance'
#: hrms/hr/doctype/expense_claim_advance/expense_claim_advance.json
msgid "Advance Paid"
msgstr "پیش پرداخت شده"

#. Label of the advance_payments_sb (Section Break) field in DocType 'Expense
#. Claim'
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json
msgid "Advance Payments"
msgstr "پیش پرداخت"

#. Label of the advanced_filters_section (Section Break) field in DocType
#. 'Leave Control Panel'
#. Label of the advanced_filters_section (Section Break) field in DocType
#. 'Shift Assignment Tool'
#. Label of the advanced_filters_section (Section Break) field in DocType 'Bulk
#. Salary Structure Assignment'
#: hrms/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.json
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.json
#: hrms/payroll/doctype/bulk_salary_structure_assignment/bulk_salary_structure_assignment.json
msgid "Advanced Filters"
msgstr "فیلترهای پیشرفته"

#. Label of the advances (Table) field in DocType 'Expense Claim'
#. Label of a Card Break in the Expense Claims Workspace
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json
#: hrms/hr/workspace/expense_claims/expense_claims.json
msgid "Advances"
msgstr "پیش پرداخت ها"

#. Name of a role
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json
#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.json
#: hrms/hr/doctype/leave_ledger_entry/leave_ledger_entry.json
msgid "All"
msgstr "همه"

#: hrms/hr/doctype/goal/goal_tree.js:215
msgid "All Goals"
msgstr "همه اهداف"

#: hrms/hr/doctype/job_opening/job_opening.py:102
msgid "All Jobs"
msgstr "همه مشاغل"

#: hrms/hr/doctype/full_and_final_statement/full_and_final_statement.py:66
msgid "All allocated assets should be returned before submission"
msgstr "تمام دارایی های تخصیص یافته باید قبل از ارسال بازگردانده شود"

#: hrms/hr/doctype/employee_onboarding/employee_onboarding.py:48
msgid "All the mandatory tasks for employee creation are not completed yet."
msgstr "تمام تسک‌ها اجباری برای ایجاد کارمند هنوز تکمیل نشده است."

#. Label of the allocate_based_on_leave_policy (Check) field in DocType 'Leave
#. Control Panel'
#: hrms/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.json
msgid "Allocate Based On Leave Policy"
msgstr "تخصیص بر اساس سیاست مرخصی"

#: hrms/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.js:176
msgid "Allocate Leave"
msgstr "تخصیص مرخصی"

#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.js:66
msgid "Allocate Leaves"
msgstr "تخصیص مرخصی"

#: hrms/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.js:192
msgid "Allocate leaves to {0} employee(s)?"
msgstr "مرخصی را به {0} کارمند(ها) اختصاص دهید؟"

#. Label of the allocate_on_day (Select) field in DocType 'Leave Type'
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.json
msgid "Allocate on Day"
msgstr "اختصاص در روز"

#. Label of the allocated_amount (Currency) field in DocType 'Expense Claim
#. Advance'
#: hrms/hr/doctype/expense_claim_advance/expense_claim_advance.json
msgid "Allocated Amount"
msgstr "مبلغ تخصیص یافته"

#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.js:75
msgid "Allocated Leaves"
msgstr "مرخصی های اختصاص داده شده"

#: hrms/hr/utils.py:409
msgid "Allocated {0} leave(s) via scheduler on {1} based on the 'Allocate on Day' option set to {2}"
msgstr "بر اساس گزینه «تخصیص در روز» که روی {2} تنظیم شده است، {0} مرخصی از طریق زمان‌بندی در {1} اختصاص داده شد."

#: hrms/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.js:205
msgid "Allocating Leave"
msgstr "تخصیص مرخصی"

#. Label of the section_break_6 (Section Break) field in DocType 'Leave
#. Allocation'
#. Label of a Card Break in the Leaves Workspace
#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.json
#: hrms/hr/workspace/leaves/leaves.json
msgid "Allocation"
msgstr "تخصیص"

#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.js:128
msgid "Allocation Expired!"
msgstr "تخصیص منقضی شده است!"

#. Label of the allow_employee_checkin_from_mobile_app (Check) field in DocType
#. 'HR Settings'
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
msgid "Allow Employee Checkin from Mobile App"
msgstr "اجازه ثبت ورود به کارمند از برنامه تلفن همراه"

#. Label of the allow_encashment (Check) field in DocType 'Leave Type'
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.json
msgid "Allow Encashment"
msgstr "اجازه بازخرید"

#. Label of the allow_geolocation_tracking (Check) field in DocType 'HR
#. Settings'
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
msgid "Allow Geolocation Tracking"
msgstr "اجازه ردیابی موقعیت جغرافیایی"

#. Label of the applicable_after (Int) field in DocType 'Leave Type'
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.json
msgid "Allow Leave Application After (Working Days)"
msgstr "اجازه درخواست مرخصی بعد از (روزهای کاری)"

#. Label of the allow_multiple_shift_assignments (Check) field in DocType 'HR
#. Settings'
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment/shift_assignment.py:105
msgid "Allow Multiple Shift Assignments for Same Date"
msgstr "اجازه تخصیص چندین شیفت برای یک تاریخ"

#. Label of the allow_negative (Check) field in DocType 'Leave Type'
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.json
msgid "Allow Negative Balance"
msgstr "اجازه تراز منفی"

#. Label of the allow_over_allocation (Check) field in DocType 'Leave Type'
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.json
msgid "Allow Over Allocation"
msgstr "اجازه بیش از تخصیص"

#. Label of the allow_tax_exemption (Check) field in DocType 'Income Tax Slab'
#: hrms/payroll/doctype/income_tax_slab/income_tax_slab.json
msgid "Allow Tax Exemption"
msgstr "اجازه معافیت مالیاتی"

#. Label of the allow_user (Link) field in DocType 'Leave Block List Allow'
#: hrms/hr/doctype/leave_block_list_allow/leave_block_list_allow.json
msgid "Allow User"
msgstr "کاربر مجاز"

#. Label of the allow_list (Section Break) field in DocType 'Leave Block List'
#: hrms/hr/doctype/leave_block_list/leave_block_list.json
msgid "Allow Users"
msgstr "کاربران مجاز"

#. Label of the allow_check_out_after_shift_end_time (Int) field in DocType
#. 'Shift Type'
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json
msgid "Allow check-out after shift end time (in minutes)"
msgstr "اجازه خروج پس از پایان نوبت (بر حسب دقیقه)"

#. Description of the 'Allow Users' (Section Break) field in DocType 'Leave
#. Block List'
#: hrms/hr/doctype/leave_block_list/leave_block_list.json
msgid "Allow the following users to approve Leave Applications for block days."
msgstr "به کاربران زیر اجازه دهید تا درخواست‌های مرخصی را برای روزهای مسدود تأیید کنند."

#. Description of the 'Allow Over Allocation' (Check) field in DocType 'Leave
#. Type'
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.json
msgid "Allows allocating more leaves than the number of days in the allocation period."
msgstr "امکان تخصیص مرخصی‌های بیشتر از تعداد روزهای دوره تخصیص را فراهم می‌کند."

#. Option for the 'Determine Check-in and Check-out' (Select) field in DocType
#. 'Shift Type'
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json
msgid "Alternating entries as IN and OUT during the same shift"
msgstr "ورودی های متناوب به صورت IN و OUT در همان شیفت"

#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Appraisal'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Attendance'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Attendance Request'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Compensatory Leave
#. Request'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Employee Advance'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Employee Grievance'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Employee Onboarding'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Employee Performance
#. Feedback'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Employee Promotion'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Employee Referral'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Employee Separation'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Employee Transfer'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Exit Interview'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Expense Claim'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Full and Final Statement'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Interview'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Interview Feedback'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Job Offer'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Leave Allocation'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Leave Application'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Leave Encashment'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Leave Ledger Entry'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Leave Policy'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Leave Policy Assignment'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Shift Assignment'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Shift Request'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Shift Schedule'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Staffing Plan'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Training Event'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Training Feedback'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Training Program'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Training Result'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Travel Request'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Vehicle Log'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Additional Salary'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Employee Benefit
#. Application'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Employee Benefit Claim'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Employee Incentive'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Employee Other Income'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Employee Tax Exemption
#. Declaration'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Employee Tax Exemption
#. Proof Submission'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Gratuity'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Income Tax Slab'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Payroll Entry'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Retention Bonus'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Salary Slip'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Salary Structure'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Salary Structure
#. Assignment'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Salary Withholding'
#: hrms/hr/doctype/appraisal/appraisal.json
#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance.json
#: hrms/hr/doctype/attendance_request/attendance_request.json
#: hrms/hr/doctype/compensatory_leave_request/compensatory_leave_request.json
#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.json
#: hrms/hr/doctype/employee_grievance/employee_grievance.json
#: hrms/hr/doctype/employee_onboarding/employee_onboarding.json
#: hrms/hr/doctype/employee_performance_feedback/employee_performance_feedback.json
#: hrms/hr/doctype/employee_promotion/employee_promotion.json
#: hrms/hr/doctype/employee_referral/employee_referral.json
#: hrms/hr/doctype/employee_separation/employee_separation.json
#: hrms/hr/doctype/employee_transfer/employee_transfer.json
#: hrms/hr/doctype/exit_interview/exit_interview.json
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_statement/full_and_final_statement.json
#: hrms/hr/doctype/interview/interview.json
#: hrms/hr/doctype/interview_feedback/interview_feedback.json
#: hrms/hr/doctype/job_offer/job_offer.json
#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.json
#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.json
#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.json
#: hrms/hr/doctype/leave_ledger_entry/leave_ledger_entry.json
#: hrms/hr/doctype/leave_policy/leave_policy.json
#: hrms/hr/doctype/leave_policy_assignment/leave_policy_assignment.json
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment/shift_assignment.json
#: hrms/hr/doctype/shift_request/shift_request.json
#: hrms/hr/doctype/shift_schedule/shift_schedule.json
#: hrms/hr/doctype/staffing_plan/staffing_plan.json
#: hrms/hr/doctype/training_event/training_event.json
#: hrms/hr/doctype/training_feedback/training_feedback.json
#: hrms/hr/doctype/training_program/training_program.json
#: hrms/hr/doctype/training_result/training_result.json
#: hrms/hr/doctype/travel_request/travel_request.json
#: hrms/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.json
#: hrms/payroll/doctype/additional_salary/additional_salary.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_application/employee_benefit_application.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_claim/employee_benefit_claim.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_incentive/employee_incentive.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_other_income/employee_other_income.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_declaration/employee_tax_exemption_declaration.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_proof_submission/employee_tax_exemption_proof_submission.json
#: hrms/payroll/doctype/gratuity/gratuity.json
#: hrms/payroll/doctype/income_tax_slab/income_tax_slab.json
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.json
#: hrms/payroll/doctype/retention_bonus/retention_bonus.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_withholding/salary_withholding.json
msgid "Amended From"
msgstr "اصلاح شده از"

#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Expense Claim Detail'
#. Label of the tax_amount (Currency) field in DocType 'Expense Taxes and
#. Charges'
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Full and Final Outstanding
#. Statement'
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Additional Salary'
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Employee Benefit
#. Application Detail'
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Employee Other Income'
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Salary Component'
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Salary Detail'
#: hrms/hr/doctype/expense_claim_detail/expense_claim_detail.json
#: hrms/hr/doctype/expense_taxes_and_charges/expense_taxes_and_charges.json
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_outstanding_statement/full_and_final_outstanding_statement.json
#: hrms/payroll/doctype/additional_salary/additional_salary.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_application_detail/employee_benefit_application_detail.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_other_income/employee_other_income.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_detail/salary_detail.json
#: hrms/payroll/report/professional_tax_deductions/professional_tax_deductions.py:32
msgid "Amount"
msgstr "مبلغ"

#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.py:49
msgid "Amount Based on Formula"
msgstr "مبلغ بر اساس فرمول"

#. Label of the amount_based_on_formula (Check) field in DocType 'Salary
#. Component'
#. Label of the amount_based_on_formula (Check) field in DocType 'Salary
#. Detail'
#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_detail/salary_detail.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.py:108
msgid "Amount based on formula"
msgstr "مبلغ بر اساس فرمول"

#. Description of the 'Claimed Amount' (Currency) field in DocType 'Employee
#. Advance'
#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.json
msgid "Amount claimed via Expense Claim"
msgstr ""

#. Description of the 'Advance Amount' (Currency) field in DocType 'Employee
#. Advance'
#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.json
msgid "Amount of expense"
msgstr "مبلغ هزینه"

#. Description of the 'Paid Amount' (Currency) field in DocType 'Leave
#. Encashment'
#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.json
msgid "Amount paid against this encashment"
msgstr ""

#. Description of the 'Returned Amount' (Currency) field in DocType 'Employee
#. Advance'
#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.json
msgid "Amount scheduled for deduction via salary"
msgstr "مبلغ زمان‌بندی شده برای کسر از طریق حقوق"

#: hrms/payroll/doctype/additional_salary/additional_salary.py:36
msgid "Amount should not be less than zero"
msgstr "مبلغ نباید کمتر از صفر باشد"

#. Description of the 'Paid Amount' (Currency) field in DocType 'Employee
#. Advance'
#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.json
msgid "Amount that has been paid against this advance"
msgstr ""

#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_application/employee_benefit_application.py:58
msgid "An amount of {0} already claimed for the component {1}, set the amount equal or greater than {2}"
msgstr "مبلغ {0} قبلاً برای مؤلفه {1} مطلبه شده است، مبلغ آن را برابر یا بیشتر از {2} قرار دهید"

#: hrms/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin.py:54
msgid "An attendance record is linked to this checkin. Please cancel the attendance before modifying time."
msgstr "سابقه حضور و غیاب به این ورود پیوند داده شده است. لطفا قبل از تغییر ساعت، حضور را لغو کنید."

#. Label of the annual_allocation (Float) field in DocType 'Leave Policy
#. Detail'
#: hrms/hr/doctype/leave_policy_detail/leave_policy_detail.json
msgid "Annual Allocation"
msgstr "تخصیص سالانه"

#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py:372
msgid "Annual Allocation Exceeded"
msgstr ""

#: hrms/setup.py:397
msgid "Annual Salary"
msgstr "حقوق سالانه"

#. Label of the annual_taxable_amount (Currency) field in DocType 'Salary Slip'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
msgid "Annual Taxable Amount"
msgstr "مبلغ مشمول مالیات سالانه"

#. Label of the description (Small Text) field in DocType 'Travel Request'
#: hrms/hr/doctype/travel_request/travel_request.json
msgid "Any other details"
msgstr "هر جزئیات دیگری"

#. Description of the 'Remarks' (Text) field in DocType 'Appraisal'
#: hrms/hr/doctype/appraisal/appraisal.json
msgid "Any other remarks, noteworthy effort that should go in the records"
msgstr "هر ملاحظات دیگری، تلاش قابل توجهی است که باید در رکوردها ثبت شود"

#. Label of the applicable_earnings_component (Table MultiSelect) field in
#. DocType 'Gratuity Rule'
#: hrms/payroll/doctype/gratuity_rule/gratuity_rule.json
msgid "Applicable Earnings Component"
msgstr "جزء سود قابل اجرا"

#. Label of the applicable_for_tab (Tab Break) field in DocType 'Appraisal
#. Cycle'
#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.json
msgid "Applicable For"
msgstr "قابل استفاده برای"

#. Description of the 'Required for Employee Creation' (Check) field in DocType
#. 'Employee Boarding Activity'
#: hrms/hr/doctype/employee_boarding_activity/employee_boarding_activity.json
msgid "Applicable in the case of Employee Onboarding"
msgstr "قابل اجرا در مورد آشناسازی کارکنان"

#. Label of the applicant_email (Data) field in DocType 'Job Offer'
#: hrms/hr/doctype/job_offer/job_offer.json
msgid "Applicant Email Address"
msgstr "آدرس ایمیل متقاضی"

#. Label of the applicant_name (Data) field in DocType 'Appointment Letter'
#. Label of the applicant_name (Data) field in DocType 'Job Applicant'
#. Label of the applicant_name (Data) field in DocType 'Job Offer'
#: hrms/hr/doctype/appointment_letter/appointment_letter.json
#: hrms/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.json
#: hrms/hr/doctype/job_offer/job_offer.json
msgid "Applicant Name"
msgstr "نام متقاضی"

#. Label of the applicant_rating (Rating) field in DocType 'Job Applicant'
#: hrms/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.json
msgid "Applicant Rating"
msgstr "رتبه بندی متقاضی"

#. Description of a DocType
#: hrms/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.json
msgid "Applicant for a Job"
msgstr "متقاضی کار"

#: hrms/hr/report/recruitment_analytics/recruitment_analytics.py:44
msgid "Applicant name"
msgstr "نام متقاضی"

#. Label of a Card Break in the Leaves Workspace
#: hrms/hr/workspace/leaves/leaves.json
msgid "Application"
msgstr "درخواست"

#: hrms/hr/report/recruitment_analytics/recruitment_analytics.py:46
msgid "Application Status"
msgstr "وضعیت برنامه"

#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.py:207
msgid "Application period cannot be across two allocation records"
msgstr "دوره درخواست نمی‌تواند بین دو رکورد تخصیص باشد"

#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.py:204
msgid "Application period cannot be outside leave allocation period"
msgstr "دوره درخواست نمی‌تواند خارج از دوره تخصیص مرخصی باشد"

#: hrms/templates/generators/job_opening.html:162
msgid "Applications Received"
msgstr "درخواست های دریافت شده"

#: hrms/www/jobs/index.html:235
msgid "Applications received:"
msgstr "درخواست های دریافتی:"

#. Label of the applies_to_all_departments (Check) field in DocType 'Leave
#. Block List'
#: hrms/hr/doctype/leave_block_list/leave_block_list.json
msgid "Applies to Company"
msgstr "برای شرکت اعمال می‌شود"

#: hrms/www/jobs/index.html:352
msgid "Apply"
msgstr "درخواست دادن"

#. Description of a DocType
#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.json
msgid "Apply / Approve Leaves"
msgstr "درخواست / تایید مرخصی"

#: frontend/src/components/ListFiltersActionSheet.vue:83
msgid "Apply Filters"
msgstr "اعمال فیلترها"

#: hrms/templates/generators/job_opening.html:29
#: hrms/templates/generators/job_opening.html:209
msgid "Apply Now"
msgstr "اکنون درخواست دهید"

#. Label of a Card Break in the Recruitment Workspace
#: hrms/hr/workspace/recruitment/recruitment.json
msgid "Appointment"
msgstr "انتصاب"

#. Label of the appointment_date (Date) field in DocType 'Appointment Letter'
#: hrms/hr/doctype/appointment_letter/appointment_letter.json
msgid "Appointment Date"
msgstr "تاریخ انتصاب"

#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Recruitment Workspace
#: hrms/hr/doctype/appointment_letter/appointment_letter.json
#: hrms/hr/workspace/recruitment/recruitment.json
msgid "Appointment Letter"
msgstr "حکم انتصاب"

#. Label of the appointment_letter_template (Link) field in DocType
#. 'Appointment Letter'
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Recruitment Workspace
#: hrms/hr/doctype/appointment_letter/appointment_letter.json
#: hrms/hr/doctype/appointment_letter_template/appointment_letter_template.json
#: hrms/hr/workspace/recruitment/recruitment.json
msgid "Appointment Letter Template"
msgstr "الگوی حکم انتصاب"

#. Name of a DocType
#: hrms/hr/doctype/appointment_letter_content/appointment_letter_content.json
msgid "Appointment Letter content"
msgstr "محتوای حکم انتصاب"

#. Name of a DocType
#. Label of the appraisal (Link) field in DocType 'Employee Performance
#. Feedback'
#. Label of a Card Break in the Performance Workspace
#. Label of a Link in the Performance Workspace
#. Label of a shortcut in the Performance Workspace
#: hrms/hr/doctype/appraisal/appraisal.json
#: hrms/hr/doctype/employee_performance_feedback/employee_performance_feedback.json
#: hrms/hr/report/appraisal_overview/appraisal_overview.py:44
#: hrms/hr/workspace/performance/performance.json
msgid "Appraisal"
msgstr "ارزیابی"

#. Label of the appraisal_cycle (Link) field in DocType 'Appraisal'
#. Name of a DocType
#. Label of the appraisal_cycle (Link) field in DocType 'Employee Performance
#. Feedback'
#. Label of the appraisal_cycle (Link) field in DocType 'Goal'
#. Label of a Link in the Performance Workspace
#: hrms/hr/doctype/appraisal/appraisal.json
#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.json
#: hrms/hr/doctype/employee_performance_feedback/employee_performance_feedback.json
#: hrms/hr/doctype/goal/goal.json hrms/hr/doctype/goal/goal_tree.js:17
#: hrms/hr/doctype/goal/goal_tree.js:105
#: hrms/hr/report/appraisal_overview/appraisal_overview.js:18
#: hrms/hr/report/appraisal_overview/appraisal_overview.py:37
#: hrms/hr/workspace/performance/performance.json
msgid "Appraisal Cycle"
msgstr "چرخه ارزیابی"

#. Name of a DocType
#: hrms/hr/doctype/appraisal_goal/appraisal_goal.json
msgid "Appraisal Goal"
msgstr "هدف ارزیابی"

#. Name of a DocType
#: hrms/hr/doctype/appraisal_kra/appraisal_kra.json
msgid "Appraisal KRA"
msgstr "ارزیابی KRA"

#. Label of the section_break_cycle (Section Break) field in DocType 'Goal'
#: hrms/hr/doctype/goal/goal.json hrms/hr/doctype/goal/goal_tree.js:96
msgid "Appraisal Linking"
msgstr "پیوند ارزیابی"

#. Name of a report
#. Label of a Link in the Performance Workspace
#: hrms/hr/report/appraisal_overview/appraisal_overview.json
#: hrms/hr/workspace/performance/performance.json
msgid "Appraisal Overview"
msgstr "بررسی اجمالی ارزیابی"

#. Label of the appraisal_template (Link) field in DocType 'Appraisal'
#. Name of a DocType
#. Label of the appraisal_template (Link) field in DocType 'Appraisee'
#. Label of a Link in the Performance Workspace
#: hrms/hr/doctype/appraisal/appraisal.json
#: hrms/hr/doctype/appraisal_template/appraisal_template.json
#: hrms/hr/doctype/appraisee/appraisee.json
#: hrms/hr/workspace/performance/performance.json hrms/setup.py:162
msgid "Appraisal Template"
msgstr "الگوی ارزیابی"

#. Name of a DocType
#: hrms/hr/doctype/appraisal_template_goal/appraisal_template_goal.json
msgid "Appraisal Template Goal"
msgstr "هدف الگوی ارزیابی"

#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.py:142
msgid "Appraisal Template Missing"
msgstr "الگوی ارزیابی وجود ندارد"

#. Label of the template_title (Data) field in DocType 'Appraisal Template'
#: hrms/hr/doctype/appraisal_template/appraisal_template.json
msgid "Appraisal Template Title"
msgstr "عنوان الگوی ارزیابی"

#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.py:135
msgid "Appraisal Template not found for some designations."
msgstr "الگوی ارزیابی برای برخی از نقش سازمانی ها یافت نشد."

#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.py:125
msgid "Appraisal creation is queued. It may take a few minutes."
msgstr "ایجاد ارزیابی در صف است. ممکن است چند دقیقه طول بکشد."

#: hrms/hr/doctype/appraisal/appraisal.py:58
msgid "Appraisal {0} already exists for Employee {1} for this Appraisal Cycle or overlapping period"
msgstr "ارزیابی {0} از قبل برای کارمند {1} برای این چرخه ارزیابی یا دوره همپوشانی وجود دارد"

#: hrms/hr/doctype/employee_performance_feedback/employee_performance_feedback.py:45
msgid "Appraisal {0} does not belong to Employee {1}"
msgstr "ارزیابی {0} به کارمند {1} تعلق ندارد"

#. Name of a DocType
#: hrms/hr/doctype/appraisee/appraisee.json
msgid "Appraisee"
msgstr "ارزیاب"

#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.js:159
msgid "Appraisees: {0}"
msgstr "ارزیابان: {0}"

#: hrms/setup.py:389
msgid "Apprentice"
msgstr "شاگرد کارآموز"

#. Label of the section_break_7 (Section Break) field in DocType 'Leave
#. Application'
#: frontend/src/components/RequestActionSheet.vue:290
#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.json
msgid "Approval"
msgstr "تصویب"

#. Label of the approval_status (Select) field in DocType 'Expense Claim'
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json
msgid "Approval Status"
msgstr "وضعیت تایید"

#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py:118
msgid "Approval Status must be 'Approved' or 'Rejected'"
msgstr "وضعیت تأیید باید «تأیید» یا «رد شده» باشد"

#: frontend/src/components/RequestActionSheet.vue:108
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.js:119
msgid "Approve"
msgstr ""

#. Option for the 'Approval Status' (Select) field in DocType 'Expense Claim'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Leave Application'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Shift Request'
#: frontend/src/components/ExpenseClaimSummary.vue:36
#: frontend/src/views/leave/List.vue:30
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json
#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.json
#: hrms/hr/doctype/shift_request/shift_request.json
msgid "Approved"
msgstr "تایید شده"

#. Label of the approver (Link) field in DocType 'Department Approver'
#. Label of the approver (Link) field in DocType 'Shift Assignment Tool'
#. Label of the approver (Link) field in DocType 'Shift Request'
#: hrms/hr/doctype/department_approver/department_approver.json
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.json
#: hrms/hr/doctype/shift_request/shift_request.json
msgid "Approver"
msgstr "تصویب کننده"

#: hrms/setup.py:133 hrms/setup.py:235
msgid "Approvers"
msgstr ""

#: hrms/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.js:15
#: hrms/public/js/salary_slip_deductions_report_filters.js:22
msgid "Apr"
msgstr "آوریل"

#: hrms/hr/doctype/goal/goal.js:77
msgid "Archive"
msgstr "بایگانی"

#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Goal'
#: hrms/hr/doctype/goal/goal.json
msgid "Archived"
msgstr "بایگانی شد"

#: frontend/src/components/FileUploaderView.vue:53
msgid "Are you sure you want to delete the attachment"
msgstr "آیا مطمئن هستید که می‌خواهید پیوست را حذف کنید"

#: frontend/src/components/FormView.vue:223
msgid "Are you sure you want to delete the {0}"
msgstr "آیا مطمئن هستید که می‌خواهید {0} را حذف کنید"

#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip_list.js:19
msgid "Are you sure you want to email the selected salary slips?"
msgstr "آیا مطمئن هستید که می‌خواهید فیش‌های حقوق انتخابی را ایمیل کنید؟"

#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.js:134
#: hrms/payroll/doctype/bulk_salary_structure_assignment/bulk_salary_structure_assignment.js:270
#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.js:119
msgid "Are you sure you want to proceed?"
msgstr "آیا مطمئن هستید که می‌خواهید ادامه دهید؟"

#: hrms/hr/doctype/employee_referral/employee_referral.js:9
msgid "Are you sure you want to reject the Employee Referral?"
msgstr "آیا مطمئن هستید که می‌خواهید ارجاع کارمند را رد کنید؟"

#. Label of the arrival_date (Datetime) field in DocType 'Travel Itinerary'
#: hrms/hr/doctype/travel_itinerary/travel_itinerary.json
msgid "Arrival Datetime"
msgstr "تاریخ ورود"

#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_application/employee_benefit_application.py:41
msgid "As per your assigned Salary Structure you cannot apply for benefits"
msgstr "طبق ساختار حقوق و دستمزد تعیین شده شما نمی‌توانید برای مزایا درخواست دهید"

#. Label of the asset_name (Data) field in DocType 'Full and Final Asset'
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_asset/full_and_final_asset.json
msgid "Asset Name"
msgstr "نام دارایی"

#: hrms/hr/doctype/full_and_final_statement/full_and_final_statement.py:97
msgid "Asset Recovery Cost for {0}: {1}"
msgstr ""

#. Label of the section_break_15 (Section Break) field in DocType 'Full and
#. Final Statement'
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_statement/full_and_final_statement.json
msgid "Assets Allocated"
msgstr "دارایی های تخصیص یافته"

#: hrms/payroll/doctype/bulk_salary_structure_assignment/bulk_salary_structure_assignment.js:283
msgid "Assign Salary Structure to {0} employee(s)?"
msgstr ""

#. Option for the 'Action' (Select) field in DocType 'Shift Assignment Tool'
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.js:110
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.json
msgid "Assign Shift"
msgstr ""

#. Option for the 'Action' (Select) field in DocType 'Shift Assignment Tool'
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.js:114
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.json
msgid "Assign Shift Schedule"
msgstr ""

#: hrms/payroll/doctype/bulk_salary_structure_assignment/bulk_salary_structure_assignment.js:53
msgid "Assign Structure"
msgstr ""

#: hrms/payroll/doctype/bulk_salary_structure_assignment/bulk_salary_structure_assignment.js:298
msgid "Assigning Salary Structure"
msgstr ""

#: hrms/payroll/doctype/bulk_salary_structure_assignment/bulk_salary_structure_assignment.py:113
msgid "Assigning Structure..."
msgstr ""

#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.py:282
msgid "Assigning Structures..."
msgstr "واگذاری سازه های ..."

#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.js:270
msgid "Assigning..."
msgstr "در حال واگذاری..."

#. Label of the assignment_based_on (Select) field in DocType 'Leave Policy
#. Assignment'
#: hrms/hr/doctype/leave_policy_assignment/leave_policy_assignment.json
msgid "Assignment based on"
msgstr "تخصیص بر اساس"

#: hrms/hr/doctype/job_requisition/job_requisition.js:50
#: hrms/hr/doctype/job_requisition/job_requisition.js:74
msgid "Associate Job Opening"
msgstr "افتتاحیه کاردانی"

#. Label of the associated_document (Dynamic Link) field in DocType 'Employee
#. Grievance'
#: hrms/hr/doctype/employee_grievance/employee_grievance.json
msgid "Associated Document"
msgstr "سند مرتبط"

#. Label of the associated_document_type (Link) field in DocType 'Employee
#. Grievance'
#: hrms/hr/doctype/employee_grievance/employee_grievance.json
msgid "Associated Document Type"
msgstr "نوع سند مرتبط"

#: hrms/hr/doctype/exit_interview/exit_interview.py:105
msgid "At least one interview has to be selected."
msgstr "حداقل یک مصاحبه باید انتخاب شود."

#. Label of the attach_proof (Attach) field in DocType 'Employee Tax Exemption
#. Proof Submission Detail'
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_proof_submission_detail/employee_tax_exemption_proof_submission_detail.json
msgid "Attach Proof"
msgstr ""

#. Label of the attachments (Attach) field in DocType 'Employee Benefit Claim'
#. Label of the attachments (Attach) field in DocType 'Employee Tax Exemption
#. Proof Submission'
#: frontend/src/components/FileUploaderView.vue:4
#: frontend/src/components/RequestActionSheet.vue:55
#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_claim/employee_benefit_claim.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_proof_submission/employee_tax_exemption_proof_submission.json
msgid "Attachments"
msgstr "پیوست ها"

#. Name of a DocType
#. Label of the attendance (Select) field in DocType 'Training Event Employee'
#. Label of a Card Break in the Overview Workspace
#. Label of a Link in the Overview Workspace
#. Label of a Card Break in the Shift & Attendance Workspace
#. Label of a Link in the Shift & Attendance Workspace
#. Label of a shortcut in the Shift & Attendance Workspace
#. Option for the 'Calculate Payroll Working Days Based On' (Select) field in
#. DocType 'Payroll Settings'
#: frontend/src/components/BottomTabs.vue:48
#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance.json
#: hrms/hr/doctype/training_event_employee/training_event_employee.json
#: hrms/hr/workspace/overview/overview.json
#: hrms/hr/workspace/shift_&_attendance/shift_&_attendance.json
#: hrms/overrides/dashboard_overrides.py:10
#: hrms/payroll/doctype/payroll_settings/payroll_settings.json
#: hrms/templates/emails/training_event.html:9
msgid "Attendance"
msgstr "حضور و غیاب"

#: frontend/src/components/AttendanceCalendar.vue:3
msgid "Attendance Calendar"
msgstr "تقویم حضور و غیاب"

#. Label of a chart in the Shift & Attendance Workspace
#: hrms/hr/workspace/shift_&_attendance/shift_&_attendance.json
msgid "Attendance Count"
msgstr "تعداد حضور و غیاب"

#. Label of the attendance_date (Date) field in DocType 'Attendance'
#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance.json
#: hrms/hr/report/shift_attendance/shift_attendance.py:43
msgid "Attendance Date"
msgstr "تاریخ حضور و غیاب"

#. Label of the att_fr_date (Date) field in DocType 'Upload Attendance'
#: hrms/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.json
msgid "Attendance From Date"
msgstr "حضور و غیاب از تاریخ"

#: hrms/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.js:20
msgid "Attendance From Date and Attendance To Date is mandatory"
msgstr "حضور و غیاب از تاریخ و حضور و غیاب تا تاریخ الزامی است"

#: hrms/hr/report/shift_attendance/shift_attendance.py:123
msgid "Attendance ID"
msgstr "شناسه حضور و غیاب"

#. Label of the attendance (Link) field in DocType 'Employee Checkin'
#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance_list.js:115
#: hrms/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.js:100
#: hrms/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin.json
msgid "Attendance Marked"
msgstr "حضور و غیاب مشخص شده"

#. Label of the attendance_request (Link) field in DocType 'Attendance'
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Overview Workspace
#. Label of a Link in the Shift & Attendance Workspace
#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance.json
#: hrms/hr/doctype/attendance_request/attendance_request.json
#: hrms/hr/workspace/overview/overview.json
#: hrms/hr/workspace/shift_&_attendance/shift_&_attendance.json
msgid "Attendance Request"
msgstr "درخواست حضور و غیاب"

#: frontend/src/views/attendance/AttendanceRequestList.vue:5
msgid "Attendance Request History"
msgstr "سابقه درخواست حضور و غیاب"

#. Label of the attendance_settings_section (Section Break) field in DocType
#. 'HR Settings'
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
msgid "Attendance Settings"
msgstr "تنظیمات حضور و غیاب"

#. Label of the att_to_date (Date) field in DocType 'Upload Attendance'
#: hrms/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.json
msgid "Attendance To Date"
msgstr "حضور و غیاب تا تاریخ"

#: hrms/hr/doctype/attendance_request/attendance_request.py:114
msgid "Attendance Updated"
msgstr "حضور و غیاب به روز شد"

#: hrms/hr/doctype/attendance_request/attendance_request.js:19
msgid "Attendance Warnings"
msgstr "هشدارهای حضور و غیاب"

#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance.py:59
msgid "Attendance date {0} can not be less than employee {1}'s joining date: {2}"
msgstr "تاریخ حضور و غیاب {0} نمی‌تواند کمتر از تاریخ عضویت کارمند {1} باشد: {2}"

#: hrms/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.js:97
msgid "Attendance for all the employees under this criteria has been marked already."
msgstr "حضور و غیاب همه کارکنان تحت این معیار قبلاً مشخص شده است."

#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance.py:117
msgid "Attendance for employee {0} is already marked for an overlapping shift {1}: {2}"
msgstr "حضور و غیاب کارمند {0} قبلاً برای یک شیفت همپوشانی {1} علامت گذاری شده است: {2}"

#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance.py:71
msgid "Attendance for employee {0} is already marked for the date {1}: {2}"
msgstr "حضور کارمند {0} قبلاً برای تاریخ {1} مشخص شده است: {2}"

#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.py:584
msgid "Attendance for employee {0} is already marked for the following dates: {1}"
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/attendance_request/attendance_warnings.html:2
msgid "Attendance for the following dates will be skipped/overwritten on submission"
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance_list.js:95
msgid "Attendance from {0} to {1} has already been marked for the Employee {2}"
msgstr "حضور و غیاب از {0} تا {1} قبلاً برای کارمند {2} مشخص شده است"

#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.js:34
msgid "Attendance has been marked as per employee check-ins"
msgstr "حضور و غیاب بر اساس اعلام حضور کارکنان مشخص شده است"

#: hrms/public/js/templates/employees_with_unmarked_attendance.html:36
msgid "Attendance has been marked for all the employees between the selected payroll dates."
msgstr ""

#: hrms/public/js/templates/employees_with_unmarked_attendance.html:6
msgid "Attendance is pending for these employees between the selected payroll dates. Mark attendance to proceed. Refer {0} for details."
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.js:289
msgid "Attendance marked successfully"
msgstr "حضور و غیاب با موفقیت مشخص شد"

#: hrms/hr/doctype/attendance_request/attendance_request.py:132
msgid "Attendance not submitted for {0} as it is a Holiday."
msgstr "حضور برای {0} ارسال نشده است زیرا تعطیلات است."

#: hrms/hr/doctype/attendance_request/attendance_request.py:141
msgid "Attendance not submitted for {0} as {1} is on leave."
msgstr "حضور برای {0} ارسال نشد زیرا {1} در مرخصی است."

#. Description of the 'Process Attendance After' (Date) field in DocType 'Shift
#. Type'
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json
msgid "Attendance will be marked automatically only after this date."
msgstr "حضور و غیاب تنها پس از این تاریخ به صورت خودکار علامت گذاری می‌شود."

#: frontend/src/views/attendance/Dashboard.vue:19
msgid "AttendanceRequestListView"
msgstr "AttendanceRequestListView"

#. Label of the section_break_18 (Section Break) field in DocType 'Training
#. Event'
#: hrms/hr/doctype/training_event/training_event.json
msgid "Attendees"
msgstr "شرکت کنندگان"

#: hrms/hr/dashboard_chart_source/hiring_vs_attrition_count/hiring_vs_attrition_count.py:45
msgid "Attrition Count"
msgstr "تعداد ترک کار"

#: hrms/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.js:19
#: hrms/public/js/salary_slip_deductions_report_filters.js:26
msgid "Aug"
msgstr "اوت"

#. Label of the auto_attendance_settings_section (Section Break) field in
#. DocType 'Shift Type'
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json
msgid "Auto Attendance Settings"
msgstr "تنظیمات حضور و غیاب خودکار"

#. Label of the auto_leave_encashment (Check) field in DocType 'HR Settings'
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
msgid "Auto Leave Encashment"
msgstr "بازخرید خودکار مرخصی"

#. Option for the 'KRA Evaluation Method' (Select) field in DocType 'Appraisal
#. Cycle'
#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.json
msgid "Automated Based on Goal Progress"
msgstr "خودکار بر اساس پیشرفت هدف"

#. Description of the 'Assets Allocated' (Section Break) field in DocType 'Full
#. and Final Statement'
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_statement/full_and_final_statement.json
msgid "Automatically fetches all assets allocated to the employee, if any"
msgstr "به طور خودکار تمام دارایی های تخصیص یافته به کارمند را در صورت وجود، واکشی می‌کند"

#. Label of the auto_update_last_sync (Check) field in DocType 'Shift Type'
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json
msgid "Automatically update Last Sync of Checkin"
msgstr ""

#. Label of the available_leaves (Float) field in DocType 'Salary Slip Leave'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip_leave/salary_slip_leave.json
msgid "Available Leave(s)"
msgstr "مرخصی(های) موجود"

#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application_dashboard.html:11
msgid "Available Leaves"
msgstr "مرخصی‌های موجود"

#. Label of the avg_feedback_score (Float) field in DocType 'Appraisal'
#: hrms/hr/doctype/appraisal/appraisal.json
#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.js:84
msgid "Average Feedback Score"
msgstr "میانگین امتیاز بازخورد"

#. Label of the average_rating (Rating) field in DocType 'Interview Feedback'
#: hrms/hr/doctype/interview_feedback/interview_feedback.json
#: hrms/public/js/templates/feedback_summary.html:5
msgid "Average Rating"
msgstr "میانگین امتیاز"

#. Description of the 'Final Score' (Float) field in DocType 'Appraisal'
#: hrms/hr/doctype/appraisal/appraisal.json
msgid "Average of Goal Score, Feedback Score, and Self Appraisal Score (out of 5)"
msgstr "میانگین امتیاز گل، امتیاز بازخورد و امتیاز خود ارزیابی (از 5)"

#: hrms/public/js/templates/interview_feedback.html:16
msgid "Average rating of demonstrated skills"
msgstr ""

#: hrms/hr/report/appraisal_overview/appraisal_overview.py:52
msgid "Avg Feedback Score"
msgstr "میانگین امتیاز بازخورد"

#: hrms/hr/report/employee_hours_utilization_based_on_timesheet/employee_hours_utilization_based_on_timesheet.py:218
msgid "Avg Utilization"
msgstr "میانگین استفاده"

#: hrms/hr/report/employee_hours_utilization_based_on_timesheet/employee_hours_utilization_based_on_timesheet.py:224
msgid "Avg Utilization (Billed Only)"
msgstr "میانگین استفاده (فقط صورتحساب)"

#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Offer'
#: hrms/hr/doctype/job_offer/job_offer.json
msgid "Awaiting Response"
msgstr "در انتظار پاسخ"

#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.py:167
msgid "Backdated Leave Application is restricted. Please set the {} in {}"
msgstr "برنامه مرخصی قدیمی محدود شده است. لطفاً {} را در {} تنظیم کنید"

#: hrms/payroll/report/salary_payments_via_ecs/salary_payments_via_ecs.py:55
msgid "Bank"
msgstr "بانک"

#. Label of the bank_account (Link) field in DocType 'Payroll Entry'
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.json
msgid "Bank Account"
msgstr "حساب بانکی"

#. Label of the bank_account_no (Data) field in DocType 'Salary Slip'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
msgid "Bank Account No"
msgstr "شماره حساب بانکی"

#. Label of the section_break_75 (Tab Break) field in DocType 'Salary Slip'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
msgid "Bank Details"
msgstr "اطلاعات دقیق بانکی"

#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js:155
msgid "Bank Entries"
msgstr "ورودی های بانکی"

#. Label of the bank_name (Data) field in DocType 'Salary Slip'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
#: hrms/payroll/report/bank_remittance/bank_remittance.py:38
msgid "Bank Name"
msgstr "نام بانک"

#. Name of a report
#. Label of a Link in the Salary Payout Workspace
#: hrms/payroll/report/bank_remittance/bank_remittance.json
#: hrms/payroll/workspace/salary_payout/salary_payout.json
msgid "Bank Remittance"
msgstr "حواله بانکی"

#. Label of the base (Currency) field in DocType 'Salary Structure Assignment'
#: hrms/payroll/doctype/bulk_salary_structure_assignment/bulk_salary_structure_assignment.js:180
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.json
msgid "Base"
msgstr "پایه"

#. Label of the section_break_7 (Section Break) field in DocType 'Salary
#. Structure Assignment'
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.json
msgid "Base & Variable"
msgstr "پایه و متغیر"

#. Label of the begin_on (Int) field in DocType 'Employee Boarding Activity'
#: hrms/hr/doctype/employee_boarding_activity/employee_boarding_activity.json
msgid "Begin On (Days)"
msgstr "شروع در (بر حسب روز)"

#. Label of the begin_check_in_before_shift_start_time (Int) field in DocType
#. 'Shift Type'
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json
msgid "Begin check-in before shift start time (in minutes)"
msgstr "شروع اعلام حضور قبل از زمان شروع شیفت (بر حسب دقیقه)"

#. Option for the 'Level' (Select) field in DocType 'Training Event'
#: hrms/hr/doctype/training_event/training_event.json
msgid "Beginner"
msgstr "مبتدی"

#: hrms/controllers/employee_reminders.py:75
msgid "Below is the list of upcoming holidays for you:"
msgstr "در زیر لیستی از تعطیلات آینده برای شما آمده است:"

#: hrms/overrides/dashboard_overrides.py:35
msgid "Benefit"
msgstr "مزایا"

#. Label of the section_break_4 (Section Break) field in DocType 'Employee
#. Benefit Application'
#. Label of the benefit_type_and_amount (Section Break) field in DocType
#. 'Employee Benefit Claim'
#. Label of a Card Break in the Tax & Benefits Workspace
#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_application/employee_benefit_application.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_claim/employee_benefit_claim.json
#: hrms/payroll/workspace/tax_&_benefits/tax_&_benefits.json
msgid "Benefits"
msgstr "مزایا"

#: hrms/hr/report/project_profitability/project_profitability.py:169
msgid "Bill Amount"
msgstr "مبلغ صورتحساب"

#: hrms/hr/report/employee_hours_utilization_based_on_timesheet/employee_hours_utilization_based_on_timesheet.py:249
msgid "Billed Hours"
msgstr "ساعت صورتحساب"

#: hrms/hr/report/employee_hours_utilization_based_on_timesheet/employee_hours_utilization_based_on_timesheet.py:68
msgid "Billed Hours (B)"
msgstr "ساعت صورتحساب (B)"

#. Option for the 'Payroll Frequency' (Select) field in DocType 'Payroll Entry'
#. Option for the 'Payroll Frequency' (Select) field in DocType 'Salary Slip'
#. Option for the 'Payroll Frequency' (Select) field in DocType 'Salary
#. Structure'
#. Option for the 'Payroll Frequency' (Select) field in DocType 'Salary
#. Withholding'
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_withholding/salary_withholding.json
msgid "Bimonthly"
msgstr "دو ماهنامه"

#: hrms/controllers/employee_reminders.py:134
msgid "Birthday Reminder"
msgstr "یادآوری تولد"

#: hrms/controllers/employee_reminders.py:141
msgid "Birthday Reminder 🎂"
msgstr "یادآوری تولد 🎂"

#. Label of the send_birthday_reminders (Check) field in DocType 'HR Settings'
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
msgid "Birthdays"
msgstr "تولدها"

#. Label of the block_date (Date) field in DocType 'Leave Block List Date'
#: hrms/hr/doctype/leave_block_list_date/leave_block_list_date.json
msgid "Block Date"
msgstr "تاریخ مسدود کردن"

#. Label of the block_days (Section Break) field in DocType 'Leave Block List'
#: hrms/hr/doctype/leave_block_list/leave_block_list.json
msgid "Block Days"
msgstr "روزهای مسدود"

#. Description of a DocType
#: hrms/hr/doctype/leave_block_list/leave_block_list.json
msgid "Block Holidays on important days."
msgstr ""

#. Option for the 'Roster Color' (Select) field in DocType 'Shift Type'
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json
msgid "Blue"
msgstr "آبی"

#. Label of the body_section (Section Break) field in DocType 'Appointment
#. Letter'
#: hrms/hr/doctype/appointment_letter/appointment_letter.json
msgid "Body"
msgstr "بدنه"

#. Label of the bonus_section (Section Break) field in DocType 'Retention
#. Bonus'
#: hrms/payroll/doctype/retention_bonus/retention_bonus.json
msgid "Bonus"
msgstr "پاداش"

#. Label of the bonus_amount (Currency) field in DocType 'Retention Bonus'
#: hrms/payroll/doctype/retention_bonus/retention_bonus.json
msgid "Bonus Amount"
msgstr "مبلغ پاداش"

#. Label of the bonus_payment_date (Date) field in DocType 'Retention Bonus'
#: hrms/payroll/doctype/retention_bonus/retention_bonus.json
msgid "Bonus Payment Date"
msgstr "تاریخ پرداخت پاداش"

#: hrms/payroll/doctype/retention_bonus/retention_bonus.py:17
msgid "Bonus Payment Date cannot be a past date"
msgstr "تاریخ پرداخت پاداش نمی‌تواند تاریخ گذشته باشد"

#. Label of the branch (Link) field in DocType 'Appraisal Cycle'
#. Label of the branch (Link) field in DocType 'Appraisee'
#. Label of the branch (Link) field in DocType 'Employee Attendance Tool'
#. Label of the branch (Link) field in DocType 'Leave Control Panel'
#. Label of the branch (Link) field in DocType 'Shift Assignment Tool'
#. Label of a Link in the Overview Workspace
#. Label of the branch (Link) field in DocType 'Bulk Salary Structure
#. Assignment'
#. Label of the branch (Link) field in DocType 'Payroll Entry'
#. Label of the branch (Link) field in DocType 'Salary Slip'
#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.json
#: hrms/hr/doctype/appraisee/appraisee.json
#: hrms/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.json
#: hrms/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.json
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.js:194
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.json
#: hrms/hr/report/employee_analytics/employee_analytics.py:33
#: hrms/hr/report/employee_birthday/employee_birthday.py:24
#: hrms/hr/workspace/overview/overview.json
#: hrms/payroll/doctype/bulk_salary_structure_assignment/bulk_salary_structure_assignment.json
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
#: hrms/payroll/report/salary_payments_based_on_payment_mode/salary_payments_based_on_payment_mode.py:29
#: hrms/payroll/report/salary_payments_via_ecs/salary_payments_via_ecs.py:21
#: hrms/payroll/report/salary_register/salary_register.js:77
#: hrms/payroll/report/salary_register/salary_register.py:134
#: hrms/public/js/salary_slip_deductions_report_filters.js:48
msgid "Branch"
msgstr "شاخه"

#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py:193
msgid "Branch: {0}"
msgstr "شعبه: {0}"

#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.js:131
msgid "Bulk Assignments"
msgstr "اختصاص انبوه"

#: hrms/hr/doctype/leave_policy_assignment/leave_policy_assignment_list.js:3
msgid "Bulk Leave Policy Assignment"
msgstr "تخصیص انبوه سیاست مرخصی"

#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Salary Payout Workspace
#: hrms/payroll/doctype/bulk_salary_structure_assignment/bulk_salary_structure_assignment.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure_list.js:3
#: hrms/payroll/workspace/salary_payout/salary_payout.json
msgid "Bulk Salary Structure Assignment"
msgstr "تخصیص انبوه ساختار حقوق و دستمزد"

#. Description of the 'Calculate Final Score based on Formula' (Check) field in
#. DocType 'Appraisal Cycle'
#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.json
msgid "By default, the Final Score is calculated as the average of Goal Score, Feedback Score, and Self Appraisal Score. Enable this to set a different formula"
msgstr ""

#. Label of the ctc (Currency) field in DocType 'Salary Slip'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
msgid "CTC"
msgstr "CTC"

#. Label of the calculate_final_score_based_on_formula (Check) field in DocType
#. 'Appraisal Cycle'
#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.json
msgid "Calculate Final Score based on Formula"
msgstr "محاسبه امتیاز نهایی بر اساس فرمول"

#. Label of the calculate_gratuity_amount_based_on (Select) field in DocType
#. 'Gratuity Rule'
#: hrms/payroll/doctype/gratuity_rule/gratuity_rule.json
msgid "Calculate Gratuity Amount Based On"
msgstr "محاسبه مبلغ حق سنوات بر اساس"

#. Label of the payroll_based_on (Select) field in DocType 'Payroll Settings'
#: hrms/payroll/doctype/payroll_settings/payroll_settings.json
msgid "Calculate Payroll Working Days Based On"
msgstr "محاسبه روزهای کاری حقوق و دستمزد بر اساس"

#. Description of the 'Expire Carry Forwarded Leaves (Days)' (Int) field in
#. DocType 'Leave Type'
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.json
msgid "Calculated in days"
msgstr "بر حسب روز محاسبه می‌شود"

#: hrms/setup.py:325
msgid "Calls"
msgstr "تماس می گیرد"

#: hrms/setup.py:394
msgid "Campaign"
msgstr "کمپین"

#: frontend/src/components/FileUploaderView.vue:65
#: frontend/src/components/FormView.vue:235
#: frontend/src/components/RequestActionSheet.vue:143
msgid "Cancel"
msgstr "لغو"

#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py:129
msgid "Cancellation Queued"
msgstr "در صف لغو"

#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Employee Advance'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Exit Interview'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Expense Claim'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Requisition'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Leave Application'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Leave Encashment'
#. Option for the 'Event Status' (Select) field in DocType 'Training Event'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Training Program'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Gratuity'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Payroll Entry'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Salary Slip'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Salary Withholding'
#: frontend/src/views/employee_advance/List.vue:42
#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.json
#: hrms/hr/doctype/exit_interview/exit_interview.json
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json
#: hrms/hr/doctype/job_requisition/job_requisition.json
#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.json
#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.json
#: hrms/hr/doctype/training_event/training_event.json
#: hrms/hr/doctype/training_program/training_program.json
#: hrms/payroll/doctype/gratuity/gratuity.json
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_withholding/salary_withholding.json
msgid "Cancelled"
msgstr "لغو شده"

#: hrms/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin.py:53
msgid "Cannot Modify Time"
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py:323
msgid "Cannot allocate leaves outside the allocation period {0} - {1}"
msgstr ""

#: hrms/api/roster.py:139
msgid "Cannot break shift after end date"
msgstr ""

#: hrms/api/roster.py:141
msgid "Cannot break shift before start date"
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/shift_assignment/shift_assignment.py:70
msgid "Cannot cancel Shift Assignment: {0} as it is linked to Attendance: {1}"
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/shift_assignment/shift_assignment.py:53
msgid "Cannot cancel Shift Assignment: {0} as it is linked to Employee Checkin: {1}"
msgstr ""

#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.py:277
msgid "Cannot create Salary Slip for Employee joining after Payroll Period"
msgstr "نمی‌توان فیش حقوقی برای پیوستن کارمندان پس از دوره حقوق و دستمزد ایجاد کرد"

#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.py:280
msgid "Cannot create Salary Slip for Employee who has left before Payroll Period"
msgstr "نمی‌توان فیش حقوقی را برای کارمندی که قبل از دوره حقوق و دستمزد ترک کرده است ایجاد کرد"

#: hrms/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.py:49
msgid "Cannot create a Job Applicant against a closed Job Opening"
msgstr "نمی‌توان یک متقاضی شغل در برابر یک فرصت شغلی بسته شده ایجاد کرد"

#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.py:201
msgid "Cannot create or change transactions against an Appraisal Cycle with status {0}."
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.py:601
msgid "Cannot find active Leave Period"
msgstr "نمی‌توان دوره مرخصی فعال را پیدا کرد"

#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance.py:151
msgid "Cannot mark attendance for an Inactive employee {0}"
msgstr "نمی‌توان حضور و غیاب برای یک کارمند غیرفعال را مشخص کرد {0}"

#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py:62
msgid "Cannot submit. Attendance is not marked for some employees."
msgstr "نمی‌توان ارسال کرد. حضور و غیاب برای برخی از کارمندان مشخص نشده است."

#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py:140
msgid "Cannot update allocation for {0} after submission"
msgstr "پس از ارسال نمی‌توان تخصیص برای {0} را به روز کرد"

#: hrms/hr/doctype/goal/goal_list.js:101
msgid "Cannot update status of Goal groups"
msgstr "نمی‌توان وضعیت گروه‌های هدف را به روز کرد"

#. Label of the carry_forward (Check) field in DocType 'Leave Control Panel'
#. Label of the carry_forward_section (Section Break) field in DocType 'Leave
#. Type'
#: hrms/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.json
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.json
msgid "Carry Forward"
msgstr "انتقال به دوره بعد"

#. Label of the carry_forwarded_leaves_count (Float) field in DocType 'Leave
#. Allocation'
#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.json
msgid "Carry Forwarded Leaves"
msgstr "مرخصی های منتقل شده به دوره بعد"

#: hrms/setup.py:340 hrms/setup.py:341
msgid "Casual Leave"
msgstr "مرخصی اضطراری"

#. Label of the cause_of_grievance (Text) field in DocType 'Employee Grievance'
#: hrms/hr/doctype/employee_grievance/employee_grievance.json
msgid "Cause of Grievance"
msgstr "علت شکایت"

#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Vehicle Service'
#: hrms/hr/doctype/vehicle_service/vehicle_service.json
msgid "Change"
msgstr "تغییر دادن"

#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.js:187
msgid "Changing '{0}' to {1}."
msgstr "تغییر '{0}' به {1}."

#: hrms/hr/doctype/goal/goal.js:112
msgid "Changing KRA in this parent goal will align all the child goals to the same KRA, if any."
msgstr "تغییر KRA در این هدف والد، همه اهداف فرزند را در صورت وجود، با همان KRA هماهنگ می‌کند."

#. Label of a Link in the Salary Payout Workspace
#: hrms/payroll/workspace/salary_payout/salary_payout.json
msgid "Chart of Accounts"
msgstr "نمودار حساب"

#. Label of a Link in the Salary Payout Workspace
#: hrms/payroll/workspace/salary_payout/salary_payout.json
msgid "Chart of Cost Centers"
msgstr "نمودار مراکز هزینه"

#: hrms/public/js/utils/index.js:147
msgid "Check <a href='/app/List/Error Log?reference_doctype={0}'>{1}</a> for more details"
msgstr ""

#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py:1426
msgid "Check Error Log {0} for more details."
msgstr "برای جزئیات بیشتر، Log خطا {0} را بررسی کنید."

#: frontend/src/components/CheckInPanel.vue:123
msgid "Check In"
msgstr "ثبت ورود"

#: frontend/src/components/CheckInPanel.vue:122
msgid "Check Out"
msgstr "ثبت خروج"

#. Label of the check_vacancies (Check) field in DocType 'HR Settings'
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
msgid "Check Vacancies On Job Offer Creation"
msgstr "موقعیت های خالی را در ایجاد پیشنهاد شغلی بررسی کنید"

#: hrms/hr/doctype/leave_policy_assignment/leave_policy_assignment.py:335
#: hrms/hr/utils.py:855
msgid "Check {0} for more details"
msgstr "برای جزئیات بیشتر، {0} را بررسی کنید"

#: frontend/src/components/CheckInPanel.vue:159
msgid "Check-in"
msgstr "ثبت ورود"

#. Label of the check_in_date (Date) field in DocType 'Travel Itinerary'
#: hrms/hr/doctype/travel_itinerary/travel_itinerary.json
msgid "Check-in Date"
msgstr "تاریخ ورود"

#: frontend/src/components/CheckInPanel.vue:159
msgid "Check-out"
msgstr ""

#. Label of the check_out_date (Date) field in DocType 'Travel Itinerary'
#: hrms/hr/doctype/travel_itinerary/travel_itinerary.json
msgid "Check-out Date"
msgstr "چک کردن تاریخ"

#. Label of the checkin_radius (Int) field in DocType 'Shift Location'
#: hrms/hr/doctype/shift_location/shift_location.json
msgid "Checkin Radius"
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/goal/goal_tree.js:52
msgid "Child nodes can only be created under 'Group' type nodes"
msgstr "گره های فرزند را فقط می‌توان تحت گره های نوع «گروهی» ایجاد کرد"

#. Label of the earning_component (Link) field in DocType 'Employee Benefit
#. Claim'
#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_claim/employee_benefit_claim.json
msgid "Claim Benefit For"
msgstr "مطالبه مزایا برای"

#. Label of the claim_date (Date) field in DocType 'Employee Benefit Claim'
#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_claim/employee_benefit_claim.json
msgid "Claim Date"
msgstr "تاریخ مطالبه"

#: frontend/src/views/Home.vue:47
#: frontend/src/views/expense_claim/Dashboard.vue:17
msgid "Claim an Expense"
msgstr "مطالبه یک هزینه"

#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Employee Advance'
#: frontend/src/views/employee_advance/List.vue:42
#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.json
msgid "Claimed"
msgstr "مطالبه شده"

#. Label of the claimed_amount (Currency) field in DocType 'Employee Advance'
#. Label of the claimed_amount (Currency) field in DocType 'Employee Benefit
#. Claim'
#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.json
#: hrms/hr/report/employee_advance_summary/employee_advance_summary.py:69
#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_claim/employee_benefit_claim.json
msgid "Claimed Amount"
msgstr "مبلغ مطالبه شده"

#. Label of a Card Break in the Expense Claims Workspace
#: hrms/hr/workspace/expense_claims/expense_claims.json
#: hrms/overrides/dashboard_overrides.py:84
msgid "Claims"
msgstr "مطالبه‌ها"

#: frontend/src/components/ListFiltersActionSheet.vue:76
#: hrms/www/jobs/index.html:20 hrms/www/jobs/index.html:351
msgid "Clear All"
msgstr "همه را پاک کن"

#. Label of the clearance_date (Date) field in DocType 'Expense Claim'
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json
msgid "Clearance Date"
msgstr "تاریخ ترخیص"

#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Interview'
#. Option for the 'Result' (Select) field in DocType 'Interview Feedback'
#: hrms/hr/doctype/interview/interview.json
#: hrms/hr/doctype/interview_feedback/interview_feedback.json
msgid "Cleared"
msgstr "پاک شد"

#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.js:292
msgid "Click {0} to change the configuration and then resave salary slip"
msgstr ""

#: frontend/src/components/FilePreviewModal.vue:6
#: hrms/hr/doctype/goal/goal.js:88
msgid "Close"
msgstr "بستن"

#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Goal'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Opening'
#: hrms/hr/doctype/goal/goal.json hrms/hr/doctype/job_opening/job_opening.json
msgid "Closed"
msgstr "بسته شده"

#. Label of the closed_on (Date) field in DocType 'Job Opening'
#: hrms/hr/doctype/job_opening/job_opening.json
#: hrms/templates/generators/job_opening.html:187
msgid "Closed On"
msgstr "بسته شده در"

#. Label of the closes_on (Date) field in DocType 'Job Opening'
#: hrms/hr/doctype/job_opening/job_opening.json
#: hrms/templates/generators/job_opening.html:187
msgid "Closes On"
msgstr "بسته می‌شود"

#: hrms/www/jobs/index.html:243
msgid "Closes on:"
msgstr "بسته می‌شود:"

#: hrms/hr/report/employee_leave_balance/employee_leave_balance.py:78
msgid "Closing Balance"
msgstr "تراز پایانی"

#. Label of the closing_notes (Text) field in DocType 'Appointment Letter'
#. Label of the closing_notes (Text) field in DocType 'Appointment Letter
#. Template'
#: hrms/hr/doctype/appointment_letter/appointment_letter.json
#: hrms/hr/doctype/appointment_letter_template/appointment_letter_template.json
msgid "Closing Notes"
msgstr "یادداشت های پایانی"

#: hrms/public/js/hierarchy_chart/hierarchy_chart_desktop.js:125
#: hrms/public/js/hierarchy_chart/hierarchy_chart_desktop.js:130
msgid "Collapse All"
msgstr "جمع کردن همه"

#. Label of the color (Color) field in DocType 'Leave Application'
#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.json
msgid "Color"
msgstr "رنگ"

#. Label of the comments (Text) field in DocType 'Training Result Employee'
#. Label of the comments (Small Text) field in DocType 'Travel Request Costing'
#: hrms/hr/doctype/training_result_employee/training_result_employee.json
#: hrms/hr/doctype/travel_request_costing/travel_request_costing.json
msgid "Comments"
msgstr "نظرات"

#: hrms/setup.py:386
msgid "Commission"
msgstr "کمیسیون"

#. Label of the company (Link) field in DocType 'Appointment Letter'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Appraisal'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Appraisal Cycle'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Attendance'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Attendance Request'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Employee Advance'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Employee Attendance Tool'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Employee Onboarding'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Employee Onboarding Template'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Employee Performance Feedback'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Employee Promotion'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Employee Separation'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Employee Separation Template'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Employee Transfer'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Exit Interview'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Expense Claim'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Expense Claim Account'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Full and Final Statement'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Goal'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Job Offer'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Job Opening'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Job Requisition'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Leave Allocation'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Leave Application'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Leave Block List'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Leave Control Panel'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Leave Encashment'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Leave Ledger Entry'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Leave Period'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Leave Policy Assignment'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Shift Assignment'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Shift Assignment Tool'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Shift Request'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Shift Schedule Assignment'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Staffing Plan'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Training Event'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Training Program'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Travel Request'
#. Label of a Link in the Overview Workspace
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Additional Salary'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Bulk Salary Structure
#. Assignment'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Employee Benefit Application'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Employee Benefit Claim'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Employee Incentive'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Employee Other Income'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Employee Tax Exemption
#. Declaration'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Employee Tax Exemption Proof
#. Submission'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Gratuity'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Income Tax Slab'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Payroll Entry'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Payroll Period'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Retention Bonus'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Salary Component Account'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Salary Slip'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Salary Structure'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Salary Structure Assignment'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Salary Withholding'
#: hrms/hr/dashboard_chart_source/employees_by_age/employees_by_age.js:8
#: hrms/hr/dashboard_chart_source/hiring_vs_attrition_count/hiring_vs_attrition_count.js:8
#: hrms/hr/doctype/appointment_letter/appointment_letter.json
#: hrms/hr/doctype/appraisal/appraisal.json
#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.json
#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance.json
#: hrms/hr/doctype/attendance_request/attendance_request.json
#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.json
#: hrms/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.json
#: hrms/hr/doctype/employee_onboarding/employee_onboarding.json
#: hrms/hr/doctype/employee_onboarding_template/employee_onboarding_template.json
#: hrms/hr/doctype/employee_performance_feedback/employee_performance_feedback.json
#: hrms/hr/doctype/employee_promotion/employee_promotion.json
#: hrms/hr/doctype/employee_separation/employee_separation.json
#: hrms/hr/doctype/employee_separation_template/employee_separation_template.json
#: hrms/hr/doctype/employee_transfer/employee_transfer.json
#: hrms/hr/doctype/exit_interview/exit_interview.json
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json
#: hrms/hr/doctype/expense_claim_account/expense_claim_account.json
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_statement/full_and_final_statement.json
#: hrms/hr/doctype/goal/goal.json hrms/hr/doctype/goal/goal_tree.js:10
#: hrms/hr/doctype/job_offer/job_offer.json
#: hrms/hr/doctype/job_opening/job_opening.json
#: hrms/hr/doctype/job_requisition/job_requisition.json
#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.json
#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.json
#: hrms/hr/doctype/leave_block_list/leave_block_list.json
#: hrms/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.js:142
#: hrms/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.json
#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.json
#: hrms/hr/doctype/leave_ledger_entry/leave_ledger_entry.json
#: hrms/hr/doctype/leave_period/leave_period.json
#: hrms/hr/doctype/leave_policy_assignment/leave_policy_assignment.json
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment/shift_assignment.json
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.json
#: hrms/hr/doctype/shift_request/shift_request.json
#: hrms/hr/doctype/shift_schedule_assignment/shift_schedule_assignment.json
#: hrms/hr/doctype/staffing_plan/staffing_plan.json
#: hrms/hr/doctype/training_event/training_event.json
#: hrms/hr/doctype/training_program/training_program.json
#: hrms/hr/doctype/travel_request/travel_request.json
#: hrms/hr/report/appraisal_overview/appraisal_overview.js:9
#: hrms/hr/report/employee_advance_summary/employee_advance_summary.js:29
#: hrms/hr/report/employee_advance_summary/employee_advance_summary.py:54
#: hrms/hr/report/employee_analytics/employee_analytics.js:9
#: hrms/hr/report/employee_analytics/employee_analytics.py:14
#: hrms/hr/report/employee_analytics/employee_analytics.py:37
#: hrms/hr/report/employee_birthday/employee_birthday.js:28
#: hrms/hr/report/employee_birthday/employee_birthday.py:28
#: hrms/hr/report/employee_exits/employee_exits.js:21
#: hrms/hr/report/employee_hours_utilization_based_on_timesheet/employee_hours_utilization_based_on_timesheet.js:9
#: hrms/hr/report/employee_leave_balance/employee_leave_balance.js:19
#: hrms/hr/report/employee_leave_balance_summary/employee_leave_balance_summary.js:16
#: hrms/hr/report/employees_working_on_a_holiday/employees_working_on_a_holiday.js:34
#: hrms/hr/report/leave_ledger/leave_ledger.js:46
#: hrms/hr/report/leave_ledger/leave_ledger.py:103
#: hrms/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.js:49
#: hrms/hr/report/project_profitability/project_profitability.js:9
#: hrms/hr/report/recruitment_analytics/recruitment_analytics.js:9
#: hrms/hr/report/shift_attendance/shift_attendance.js:40
#: hrms/hr/report/shift_attendance/shift_attendance.py:104
#: hrms/hr/workspace/overview/overview.json
#: hrms/payroll/doctype/additional_salary/additional_salary.json
#: hrms/payroll/doctype/bulk_salary_structure_assignment/bulk_salary_structure_assignment.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_application/employee_benefit_application.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_claim/employee_benefit_claim.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_incentive/employee_incentive.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_other_income/employee_other_income.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_declaration/employee_tax_exemption_declaration.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_proof_submission/employee_tax_exemption_proof_submission.json
#: hrms/payroll/doctype/gratuity/gratuity.json
#: hrms/payroll/doctype/income_tax_slab/income_tax_slab.json
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.json
#: hrms/payroll/doctype/payroll_period/payroll_period.json
#: hrms/payroll/doctype/retention_bonus/retention_bonus.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_component_account/salary_component_account.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_withholding/salary_withholding.json
#: hrms/payroll/report/bank_remittance/bank_remittance.js:9
#: hrms/payroll/report/income_tax_computation/income_tax_computation.js:9
#: hrms/payroll/report/salary_register/salary_register.js:39
#: hrms/payroll/report/salary_register/salary_register.py:155
#: hrms/public/js/salary_slip_deductions_report_filters.js:7
msgid "Company"
msgstr "شرکت"

#. Label of the section_break_nngy (Section Break) field in DocType 'Job
#. Opening'
#: hrms/hr/doctype/job_opening/job_opening.json
msgid "Company Details"
msgstr "جزئیات شرکت"

#: frontend/src/views/Profile.vue:177
msgid "Company Information"
msgstr ""

#. Name of a DocType
#. Label of the compensatory_request (Link) field in DocType 'Leave Allocation'
#. Label of a Link in the Leaves Workspace
#. Label of a Link in the Overview Workspace
#: hrms/hr/doctype/compensatory_leave_request/compensatory_leave_request.json
#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.json
#: hrms/hr/workspace/leaves/leaves.json
#: hrms/hr/workspace/overview/overview.json
msgid "Compensatory Leave Request"
msgstr "درخواست مرخصی جبرانی"

#: hrms/setup.py:349 hrms/setup.py:350
msgid "Compensatory Off"
msgstr "مرخصی جبرانی"

#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Appraisal Cycle'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Employee Onboarding'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Employee Separation'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Exit Interview'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Goal'
#. Option for the 'Event Status' (Select) field in DocType 'Training Event'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Training Event Employee'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Training Program'
#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.json
#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.py:202
#: hrms/hr/doctype/employee_onboarding/employee_onboarding.json
#: hrms/hr/doctype/employee_separation/employee_separation.json
#: hrms/hr/doctype/exit_interview/exit_interview.json
#: hrms/hr/doctype/goal/goal.json
#: hrms/hr/doctype/training_event/training_event.json
#: hrms/hr/doctype/training_event_employee/training_event_employee.json
#: hrms/hr/doctype/training_program/training_program.json
msgid "Completed"
msgstr "تکمیل شده"

#. Label of the completed_on (Date) field in DocType 'Job Requisition'
#: hrms/hr/doctype/job_requisition/job_requisition.json
msgid "Completed On"
msgstr "تکمیل شد"

#: hrms/hr/doctype/employee_onboarding/employee_onboarding.js:118
msgid "Completing onboarding"
msgstr "در حال تکمیل آشناسازی"

#. Label of the component (Data) field in DocType 'Full and Final Outstanding
#. Statement'
#. Label of the salary_component (Link) field in DocType 'Salary Detail'
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_outstanding_statement/full_and_final_outstanding_statement.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_detail/salary_detail.json
msgid "Component"
msgstr "مؤلفه"

#. Label of the section_break_5 (Section Break) field in DocType 'Salary
#. Detail'
#: hrms/payroll/doctype/salary_detail/salary_detail.json
msgid "Component properties and references "
msgstr " خواص و مراجع کامپوننت"

#. Label of the condition (Code) field in DocType 'Salary Component'
#. Label of the condition (Code) field in DocType 'Salary Detail'
#. Label of the condition (Code) field in DocType 'Taxable Salary Slab'
#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_detail/salary_detail.json
#: hrms/payroll/doctype/taxable_salary_slab/taxable_salary_slab.json
msgid "Condition"
msgstr ""

#. Label of the configure_component_tab (Tab Break) field in DocType 'Salary
#. Component'
#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.json
msgid "Condition & Formula"
msgstr "شرایط و فرمول"

#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.js:8
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.js:12
msgid "Condition and Formula Help"
msgstr "راهنمای شرایط و فرمول"

#. Label of the section_break_2 (Section Break) field in DocType 'Salary
#. Detail'
#: hrms/payroll/doctype/salary_detail/salary_detail.json
msgid "Condition and formula"
msgstr "شرایط و فرمول"

#. Label of the conditions_section (Section Break) field in DocType 'Income Tax
#. Slab Other Charges'
#: hrms/payroll/doctype/income_tax_slab_other_charges/income_tax_slab_other_charges.json
msgid "Conditions"
msgstr "شرایط"

#. Label of the conditions_and_formula_variable_and_example (HTML) field in
#. DocType 'Salary Structure'
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.json
msgid "Conditions and Formula variable and example"
msgstr "متغیر شرایط و فرمول و مثال"

#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Training Event'
#: hrms/hr/doctype/training_event/training_event.json
msgid "Conference"
msgstr "کنفرانس"

#: frontend/src/components/FormView.vue:251
#: frontend/src/components/FormView.vue:282
msgid "Confirm"
msgstr "تایید"

#: frontend/src/components/CheckInPanel.vue:73
msgid "Confirm {0}"
msgstr ""

#. Label of the connections_tab (Tab Break) field in DocType 'Job Requisition'
#. Label of the connections_tab (Tab Break) field in DocType 'Payroll Entry'
#: hrms/hr/doctype/job_requisition/job_requisition.json
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.json
msgid "Connections"
msgstr "اتصالات"

#: hrms/hr/report/shift_attendance/shift_attendance.js:58
msgid "Consider Grace Period"
msgstr "دوره مهلت را در نظر بگیرید"

#. Label of the consider_marked_attendance_on_holidays (Check) field in DocType
#. 'Payroll Settings'
#: hrms/payroll/doctype/payroll_settings/payroll_settings.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.js:282
msgid "Consider Marked Attendance on Holidays"
msgstr "حضور مشخص در روزهای تعطیل را در نظر بگیرید"

#: hrms/payroll/report/income_tax_computation/income_tax_computation.js:49
msgid "Consider Tax Exemption Declaration"
msgstr "اعلامیه معافیت مالیاتی را در نظر بگیرید"

#. Label of the consider_unmarked_attendance_as (Select) field in DocType
#. 'Payroll Settings'
#: hrms/payroll/doctype/payroll_settings/payroll_settings.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.js:282
msgid "Consider Unmarked Attendance As"
msgstr "در نظر گرفتن حضور و غیاب نامشخص به‌عنوان"

#: hrms/hr/report/employee_leave_balance/employee_leave_balance.js:53
msgid "Consolidate Leave Types"
msgstr "تلفیق انواع مرخصی"

#. Label of the prefered_email (Data) field in DocType 'Travel Request'
#: hrms/hr/doctype/travel_request/travel_request.json
msgid "Contact Email"
msgstr "تماس با ایمیل"

#: frontend/src/views/Profile.vue:190
msgid "Contact Information"
msgstr "اطلاعات تماس"

#. Label of the contact_no (Data) field in DocType 'Employee Referral'
#: hrms/hr/doctype/employee_referral/employee_referral.json
msgid "Contact No."
msgstr "شماره تماس."

#. Label of the contact_number (Data) field in DocType 'Training Event'
#. Label of the contact_number (Data) field in DocType 'Training Program'
#. Label of the cell_number (Data) field in DocType 'Travel Request'
#: hrms/hr/doctype/training_event/training_event.json
#: hrms/hr/doctype/training_program/training_program.json
#: hrms/hr/doctype/travel_request/travel_request.json
msgid "Contact Number"
msgstr "شماره تماس"

#: hrms/payroll/doctype/bulk_salary_structure_assignment/bulk_salary_structure_assignment.js:277
msgid "Continue"
msgstr "ادامه هید"

#: hrms/setup.py:385
msgid "Contract"
msgstr "قرارداد"

#. Label of the travel_proof (Attach) field in DocType 'Travel Request'
#: hrms/hr/doctype/travel_request/travel_request.json
msgid "Copy of Invitation/Announcement"
msgstr "کپی دعوتنامه/اطلاعیه"

#. Label of the cost (Currency) field in DocType 'Full and Final Asset'
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_asset/full_and_final_asset.json
#: hrms/hr/report/project_profitability/project_profitability.py:176
msgid "Cost"
msgstr "هزینه"

#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Expense Claim'
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Expense Claim Detail'
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Expense Taxes and Charges'
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Leave Encashment'
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Travel Request'
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Employee Cost Center'
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Gratuity'
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Payroll Entry'
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py:286
#: hrms/hr/doctype/expense_claim_detail/expense_claim_detail.json
#: hrms/hr/doctype/expense_taxes_and_charges/expense_taxes_and_charges.json
#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.json
#: hrms/hr/doctype/travel_request/travel_request.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_cost_center/employee_cost_center.json
#: hrms/payroll/doctype/gratuity/gratuity.json
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.json
msgid "Cost Center"
msgstr "مرکز هزینه"

#. Label of the payroll_cost_centers (Table) field in DocType 'Salary Structure
#. Assignment'
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.json
msgid "Cost Centers"
msgstr "مراکز هزینه"

#. Label of the costings (Table) field in DocType 'Travel Request'
#: hrms/hr/doctype/travel_request/travel_request.json
msgid "Costing"
msgstr "هزینه‌یابی"

#. Label of the costing_details (Section Break) field in DocType 'Travel
#. Request'
#: hrms/hr/doctype/travel_request/travel_request.json
msgid "Costing Details"
msgstr "جزئیات هزینه‌یابی"

#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py:1489
msgid "Could not submit some Salary Slips: {}"
msgstr "برخی از فیش حقوقی ارسال نشد: {}"

#: hrms/hr/doctype/goal/goal_tree.js:292
msgid "Could not update Goal"
msgstr "هدف به‌روزرسانی نشد"

#: hrms/hr/doctype/goal/goal_list.js:133
msgid "Could not update goals"
msgstr "اهداف به‌روزرسانی نشد"

#. Label of the country (Link) field in DocType 'Job Applicant'
#: hrms/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.json
msgid "Country"
msgstr "کشور"

#: hrms/overrides/company.py:38
msgid "Country Fixture Deletion Failed"
msgstr ""

#: hrms/overrides/company.py:51
msgid "Country Setup failed"
msgstr ""

#. Label of the course (Data) field in DocType 'Training Event'
#. Label of the course (Data) field in DocType 'Training Feedback'
#: hrms/hr/doctype/training_event/training_event.json
#: hrms/hr/doctype/training_feedback/training_feedback.json
msgid "Course"
msgstr "دوره"

#. Label of the cover_letter (Text) field in DocType 'Job Applicant'
#: hrms/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.json
msgid "Cover Letter"
msgstr "معرفی نامه"

#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.js:54
#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.js:66
#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.js:83
#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.js:94
#: hrms/hr/doctype/employee_onboarding/employee_onboarding.js:59
#: hrms/hr/doctype/employee_onboarding/employee_onboarding.js:61
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js:109
#: hrms/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.js:29
#: hrms/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.js:57
#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.js:62
#: hrms/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.js:21
#: hrms/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.js:23
#: hrms/payroll/doctype/income_tax_slab/income_tax_slab.js:16
#: hrms/payroll/doctype/income_tax_slab/income_tax_slab.js:18
#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.js:35
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.js:127
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.js:138
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.js:149
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.js:152
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.js:68
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.js:70
#: hrms/public/js/erpnext/delivery_trip.js:15
msgid "Create"
msgstr "ایجاد کردن"

#: hrms/hr/doctype/employee_referral/employee_referral.js:40
msgid "Create Additional Salary"
msgstr "ایجاد حقوق اضافی"

#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.js:34
#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.js:38
msgid "Create Appraisals"
msgstr "ایجاد ارزیابی"

#: hrms/hr/doctype/job_offer/job_offer.js:45
msgid "Create Employee"
msgstr "ایجاد کارمند"

#: hrms/hr/doctype/interview_round/interview_round.js:7
#: hrms/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.js:95
msgid "Create Interview"
msgstr "ایجاد مصاحبه"

#: hrms/hr/doctype/employee_referral/employee_referral.js:21
msgid "Create Job Applicant"
msgstr "ایجاد متقاضی شغل"

#: hrms/hr/doctype/job_requisition/job_requisition.js:39
msgid "Create Job Opening"
msgstr "ایجاد فرصت شغلی"

#: hrms/hr/doctype/full_and_final_statement/full_and_final_statement.js:10
msgid "Create Journal Entry"
msgstr "ایجاد ثبت دفتر روزنامه"

#. Label of the create_new_employee_id (Check) field in DocType 'Employee
#. Transfer'
#: hrms/hr/doctype/employee_transfer/employee_transfer.json
msgid "Create New Employee Id"
msgstr "شناسه کارمند جدید ایجاد کنید"

#: hrms/payroll/doctype/gratuity/gratuity.js:36
msgid "Create Payment Entry"
msgstr "ایجاد ثبت پرداخت"

#: hrms/public/js/erpnext/timesheet.js:8
msgid "Create Salary Slip"
msgstr "فیش حقوقی ایجاد کنید"

#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.js:72
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.js:79
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.js:154
msgid "Create Salary Slips"
msgstr "ایجاد فیش حقوقی"

#. Label of the create_separate_payment_entry_against_benefit_claim (Check)
#. field in DocType 'Salary Component'
#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.json
msgid "Create Separate Payment Entry Against Benefit Claim"
msgstr "ایجاد ثبت پرداخت جداگانه در برابر مطالبه مزایا"

#. Label of the create_shifts_after (Date) field in DocType 'Shift Schedule
#. Assignment'
#: hrms/hr/doctype/shift_schedule_assignment/shift_schedule_assignment.json
msgid "Create Shifts After"
msgstr "ایجاد شیفت‌ها بعد از"

#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.py:192
msgid "Creating Appraisals"
msgstr "ایجاد ارزیابی ها"

#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.js:437
msgid "Creating Payment Entries......"
msgstr "ایجاد ثبت‌های پرداخت......"

#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py:1449
msgid "Creating Salary Slips..."
msgstr "ایجاد فیش حقوقی ..."

#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.py:240
msgid "Creating {0}..."
msgstr "ایجاد {0}..."

#: hrms/hr/report/leave_ledger/leave_ledger.py:41
msgid "Creation Date"
msgstr "تاریخ ایجاد"

#: hrms/hr/utils.py:864
msgid "Creation Failed"
msgstr "ایجاد ناموفق بود"

#: hrms/payroll/doctype/bulk_salary_structure_assignment/bulk_salary_structure_assignment.py:73
msgid "Creation of Salary Structure Assignments has been queued. It may take a few minutes."
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.py:194
msgid "Creation of {0} has been queued. It may take a few minutes."
msgstr ""

#. Label of the criteria (Data) field in DocType 'Employee Feedback Criteria'
#. Label of the criteria (Link) field in DocType 'Employee Feedback Rating'
#: hrms/hr/doctype/employee_feedback_criteria/employee_feedback_criteria.json
#: hrms/hr/doctype/employee_feedback_rating/employee_feedback_rating.json
msgid "Criteria"
msgstr "معیارها"

#. Description of the 'Rating Criteria' (Table) field in DocType 'Appraisal
#. Template'
#: hrms/hr/doctype/appraisal_template/appraisal_template.json
msgid "Criteria based on which employee should be rated in Performance Feedback and Self Appraisal"
msgstr "معیارهایی که بر اساس آن کارمند باید در بازخورد عملکرد و خود ارزیابی رتبه بندی شود"

#. Label of the currency (Link) field in DocType 'Employee Advance'
#. Label of the currency (Link) field in DocType 'Employee Grade'
#. Label of the currency (Link) field in DocType 'Job Applicant'
#. Label of the currency (Link) field in DocType 'Job Opening'
#. Label of the currency (Link) field in DocType 'Leave Encashment'
#. Label of the currency (Link) field in DocType 'Additional Salary'
#. Label of the currency (Link) field in DocType 'Bulk Salary Structure
#. Assignment'
#. Label of the currency (Link) field in DocType 'Employee Benefit Application'
#. Label of the currency (Link) field in DocType 'Employee Benefit Claim'
#. Label of the currency (Link) field in DocType 'Employee Incentive'
#. Label of the currency (Link) field in DocType 'Employee Tax Exemption
#. Declaration'
#. Label of the currency (Link) field in DocType 'Employee Tax Exemption Proof
#. Submission'
#. Label of the currency (Link) field in DocType 'Income Tax Slab'
#. Label of the currency (Link) field in DocType 'Payroll Entry'
#. Label of the currency (Link) field in DocType 'Retention Bonus'
#. Label of the currency (Link) field in DocType 'Salary Slip'
#. Label of the currency (Link) field in DocType 'Salary Structure'
#. Label of the currency (Link) field in DocType 'Salary Structure Assignment'
#. Label of a Link in the Salary Payout Workspace
#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.json
#: hrms/hr/doctype/employee_grade/employee_grade.json
#: hrms/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.json
#: hrms/hr/doctype/job_opening/job_opening.json
#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.json
#: hrms/hr/report/project_profitability/project_profitability.py:204
#: hrms/payroll/doctype/additional_salary/additional_salary.json
#: hrms/payroll/doctype/bulk_salary_structure_assignment/bulk_salary_structure_assignment.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_application/employee_benefit_application.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_claim/employee_benefit_claim.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_incentive/employee_incentive.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_declaration/employee_tax_exemption_declaration.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_proof_submission/employee_tax_exemption_proof_submission.json
#: hrms/payroll/doctype/income_tax_slab/income_tax_slab.json
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.json
#: hrms/payroll/doctype/retention_bonus/retention_bonus.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.json
#: hrms/payroll/report/bank_remittance/bank_remittance.py:51
#: hrms/payroll/report/salary_register/salary_register.js:26
#: hrms/payroll/report/salary_register/salary_register.py:249
#: hrms/payroll/workspace/salary_payout/salary_payout.json
msgid "Currency"
msgstr "واحد پول"

#. Label of the currency_section (Section Break) field in DocType 'Employee
#. Advance'
#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.json
msgid "Currency "
msgstr " واحد پول"

#: hrms/payroll/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.py:92
msgid "Currency of selected Income Tax Slab should be {0} instead of {1}"
msgstr "واحد پول منتخب مالیات بر درآمد باید به جای {1} {0} باشد."

#. Label of the current (Data) field in DocType 'Employee Property History'
#: hrms/hr/doctype/employee_property_history/employee_property_history.json
#: hrms/hr/employee_property_update.js:113
msgid "Current"
msgstr "جاری"

#. Label of the current_ctc (Currency) field in DocType 'Employee Promotion'
#: hrms/hr/doctype/employee_promotion/employee_promotion.json
msgid "Current CTC"
msgstr "CTC فعلی"

#. Label of the current_count (Int) field in DocType 'Staffing Plan Detail'
#: hrms/hr/doctype/staffing_plan_detail/staffing_plan_detail.json
msgid "Current Count"
msgstr "تعداد فعلی"

#. Label of the current_employer (Data) field in DocType 'Employee Referral'
#: hrms/hr/doctype/employee_referral/employee_referral.json
msgid "Current Employer "
msgstr " کارفرمای فعلی"

#. Label of the current_job_title (Data) field in DocType 'Employee Referral'
#: hrms/hr/doctype/employee_referral/employee_referral.json
msgid "Current Job Title"
msgstr "عنوان شغلی فعلی"

#. Label of the current_month_income_tax (Currency) field in DocType 'Salary
#. Slip'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
msgid "Current Month Income Tax"
msgstr "مالیات بر درآمد ماه جاری"

#: hrms/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.py:15
msgid "Current Odometer Value should be greater than Last Odometer Value {0}"
msgstr "مقدار کنونی کیلومتر شمار باید بیشتر از آخرین مقدار کیلومتر شمار باشد {0}"

#. Label of the odometer (Int) field in DocType 'Vehicle Log'
#: hrms/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.json
msgid "Current Odometer value "
msgstr " مقدار کیلومتر شمار فعلی"

#. Label of the current_openings (Int) field in DocType 'Staffing Plan Detail'
#: hrms/hr/doctype/staffing_plan_detail/staffing_plan_detail.json
msgid "Current Openings"
msgstr "افتتاحیه های فعلی"

#. Option for the 'Calculate Gratuity Amount Based On' (Select) field in
#. DocType 'Gratuity Rule'
#: hrms/payroll/doctype/gratuity_rule/gratuity_rule.json
msgid "Current Slab"
msgstr "طبقه فعلی"

#. Label of the current_work_experience (Float) field in DocType 'Gratuity'
#. Label of the gratuity_rule_slabs (Table) field in DocType 'Gratuity Rule'
#: hrms/payroll/doctype/gratuity/gratuity.json
#: hrms/payroll/doctype/gratuity_rule/gratuity_rule.json
msgid "Current Work Experience"
msgstr "تجربه کاری فعلی"

#: hrms/hr/doctype/compensatory_leave_request/compensatory_leave_request.py:99
msgid "Currently, there is no {0} leave period for this date to create/update leave allocation."
msgstr "در حال حاضر، هیچ دوره مرخصی {0} برای این تاریخ برای ایجاد/به‌روزرسانی تخصیص مرخصی وجود ندارد."

#. Option for the 'Dates Based On' (Select) field in DocType 'Leave Control
#. Panel'
#: hrms/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.json
msgid "Custom Range"
msgstr "محدوده سفارشی"

#: hrms/hr/report/project_profitability/project_profitability.js:31
#: hrms/hr/report/project_profitability/project_profitability.py:133
msgid "Customer"
msgstr "مشتری"

#. Option for the 'Roster Color' (Select) field in DocType 'Shift Type'
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json
msgid "Cyan"
msgstr "فیروزه ای"

#. Label of the cycle_name (Data) field in DocType 'Appraisal Cycle'
#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.json
msgid "Cycle Name"
msgstr "نام چرخه"

#. Label of the cycles (Table) field in DocType 'Salary Withholding'
#: hrms/payroll/doctype/salary_withholding/salary_withholding.json
msgid "Cycles"
msgstr "چرخه ها"

#. Option for the 'Payroll Frequency' (Select) field in DocType 'Payroll Entry'
#. Option for the 'Payroll Frequency' (Select) field in DocType 'Salary Slip'
#. Option for the 'Payroll Frequency' (Select) field in DocType 'Salary
#. Structure'
#. Option for the 'Payroll Frequency' (Select) field in DocType 'Salary
#. Withholding'
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_withholding/salary_withholding.json
msgid "Daily"
msgstr "روزانه"

#. Name of a DocType
#. Label of a Card Break in the Employee Lifecycle Workspace
#. Label of a Link in the Employee Lifecycle Workspace
#: hrms/hr/doctype/daily_work_summary/daily_work_summary.json
#: hrms/hr/doctype/daily_work_summary_group/daily_work_summary_group.js:7
#: hrms/hr/workspace/employee_lifecycle/employee_lifecycle.json
msgid "Daily Work Summary"
msgstr "خلاصه کار روزانه"

#. Label of the daily_work_summary_group (Link) field in DocType 'Daily Work
#. Summary'
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Employee Lifecycle Workspace
#. Label of a Link in the Overview Workspace
#: hrms/hr/doctype/daily_work_summary/daily_work_summary.json
#: hrms/hr/doctype/daily_work_summary_group/daily_work_summary_group.json
#: hrms/hr/page/team_updates/team_updates.js:12
#: hrms/hr/workspace/employee_lifecycle/employee_lifecycle.json
#: hrms/hr/workspace/overview/overview.json
msgid "Daily Work Summary Group"
msgstr "گروه خلاصه کار روزانه"

#. Name of a DocType
#: hrms/hr/doctype/daily_work_summary_group_user/daily_work_summary_group_user.json
msgid "Daily Work Summary Group User"
msgstr "کاربر گروه خلاصه کار روزانه"

#. Name of a report
#. Label of a Link in the Employee Lifecycle Workspace
#. Label of a Link in the Overview Workspace
#: hrms/hr/report/daily_work_summary_replies/daily_work_summary_replies.json
#: hrms/hr/workspace/employee_lifecycle/employee_lifecycle.json
#: hrms/hr/workspace/overview/overview.json
msgid "Daily Work Summary Replies"
msgstr "پاسخ های خلاصه کار روزانه"

#. Label of the dashboard_tab (Tab Break) field in DocType 'Expense Claim'
#. Label of a shortcut in the Employee Lifecycle Workspace
#. Label of a shortcut in the Expense Claims Workspace
#. Label of a shortcut in the Recruitment Workspace
#. Label of a shortcut in the Shift & Attendance Workspace
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json
#: hrms/hr/workspace/employee_lifecycle/employee_lifecycle.json
#: hrms/hr/workspace/expense_claims/expense_claims.json
#: hrms/hr/workspace/recruitment/recruitment.json
#: hrms/hr/workspace/shift_&_attendance/shift_&_attendance.json
msgid "Dashboard"
msgstr "داشبورد"

#. Label of the date (Date) field in DocType 'Employee Attendance Tool'
#. Label of the date (Date) field in DocType 'Employee Referral'
#. Label of the date (Date) field in DocType 'Exit Interview'
#. Label of the date (Datetime) field in DocType 'Full and Final Asset'
#. Label of the date (Date) field in DocType 'Vehicle Log'
#. Label of the date (Date) field in DocType 'Employee Benefit Application'
#: hrms/hr/doctype/attendance_request/attendance_warnings.html:7
#: hrms/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.json
#: hrms/hr/doctype/employee_referral/employee_referral.json
#: hrms/hr/doctype/exit_interview/exit_interview.json
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_asset/full_and_final_asset.json
#: hrms/hr/doctype/job_applicant/job_applicant_dashboard.html:9
#: hrms/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.json
#: hrms/hr/notification/training_scheduled/training_scheduled.html:27
#: hrms/hr/report/employee_leave_balance_summary/employee_leave_balance_summary.js:9
#: hrms/hr/report/employees_working_on_a_holiday/employees_working_on_a_holiday.py:36
#: hrms/hr/report/vehicle_expenses/vehicle_expenses.py:42
#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_application/employee_benefit_application.json
msgid "Date"
msgstr "تاریخ"

#. Label of the date (Date) field in DocType 'Employee Grievance'
#: hrms/hr/doctype/employee_grievance/employee_grievance.json
msgid "Date "
msgstr " تاریخ"

#: hrms/hr/doctype/goal/goal_tree.js:38
#: hrms/hr/report/daily_work_summary_replies/daily_work_summary_replies.js:16
msgid "Date Range"
msgstr "محدوده زمانی"

#: hrms/hr/doctype/leave_block_list/leave_block_list.py:19
msgid "Date is repeated"
msgstr "تاریخ تکرار می‌شود"

#. Label of the date_of_birth (Date) field in DocType 'Travel Request'
#: hrms/hr/doctype/travel_request/travel_request.json
#: hrms/hr/report/employee_analytics/employee_analytics.py:32
#: hrms/hr/report/employee_birthday/employee_birthday.py:23
msgid "Date of Birth"
msgstr "تاریخ تولد"

#. Label of the date_of_joining (Date) field in DocType 'Employee Onboarding'
#. Label of the date_of_joining (Date) field in DocType 'Exit Interview'
#. Label of the date_of_joining (Date) field in DocType 'Full and Final
#. Statement'
#. Option for the 'Allocate on Day' (Select) field in DocType 'Leave Type'
#. Label of the date_of_joining (Data) field in DocType 'Retention Bonus'
#. Label of the date_of_joining (Date) field in DocType 'Salary Withholding'
#: hrms/hr/doctype/employee_onboarding/employee_onboarding.json
#: hrms/hr/doctype/exit_interview/exit_interview.json
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_statement/full_and_final_statement.json
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.json
#: hrms/hr/report/employee_exits/employee_exits.py:32
#: hrms/payroll/doctype/retention_bonus/retention_bonus.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_withholding/salary_withholding.json
#: hrms/payroll/report/income_tax_computation/income_tax_computation.py:613
#: hrms/payroll/report/salary_register/salary_register.py:128 hrms/setup.py:396
msgid "Date of Joining"
msgstr "تاریخ عضویت"

#. Label of the section_break_5 (Section Break) field in DocType 'Leave
#. Application'
#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.json
msgid "Dates & Reason"
msgstr "تاریخ و دلیل"

#. Label of the dates_based_on (Select) field in DocType 'Leave Control Panel'
#: hrms/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.json
msgid "Dates Based On"
msgstr "تاریخ‌ها بر اساس"

#: hrms/setup.py:121
msgid "Days for which Holidays are blocked for this department."
msgstr ""

#: hrms/payroll/report/bank_remittance/bank_remittance.py:19
msgid "Debit A/C Number"
msgstr "بدهی شماره A/C"

#: hrms/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.js:23
#: hrms/public/js/salary_slip_deductions_report_filters.js:30
msgid "Dec"
msgstr "دسامبر"

#: hrms/hr/report/employee_exits/employee_exits.py:193
msgid "Decision Pending"
msgstr "تصمیم در انتظار"

#. Label of the declarations (Table) field in DocType 'Employee Tax Exemption
#. Declaration'
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_declaration/employee_tax_exemption_declaration.json
msgid "Declarations"
msgstr "اعلامیه ها"

#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Employee Tax Exemption
#. Declaration Category'
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_declaration_category/employee_tax_exemption_declaration_category.json
msgid "Declared Amount"
msgstr "مبلغ اعلام شده"

#. Label of the deduct_full_tax_on_selected_payroll_date (Check) field in
#. DocType 'Additional Salary'
#. Label of the deduct_full_tax_on_selected_payroll_date (Check) field in
#. DocType 'Salary Component'
#. Label of the deduct_full_tax_on_selected_payroll_date (Check) field in
#. DocType 'Salary Detail'
#: hrms/payroll/doctype/additional_salary/additional_salary.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_detail/salary_detail.json
msgid "Deduct Full Tax on Selected Payroll Date"
msgstr "کسر مالیات کامل در تاریخ انتخاب شده حقوق و دستمزد"

#. Label of the deduct_tax_for_unclaimed_employee_benefits (Check) field in
#. DocType 'Payroll Entry'
#. Label of the deduct_tax_for_unclaimed_employee_benefits (Check) field in
#. DocType 'Salary Slip'
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
msgid "Deduct Tax For Unclaimed Employee Benefits"
msgstr "کسر مالیات برای مزایای مطالبه نشده کارمندان"

#. Label of the deduct_tax_for_unsubmitted_tax_exemption_proof (Check) field in
#. DocType 'Payroll Entry'
#. Label of the deduct_tax_for_unsubmitted_tax_exemption_proof (Check) field in
#. DocType 'Salary Slip'
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
msgid "Deduct Tax For Unsubmitted Tax Exemption Proof"
msgstr "کسر مالیات برای اثبات معافیت مالیاتی ارائه نشده"

#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Salary Component'
#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.json
#: hrms/payroll/report/salary_register/salary_register.py:85
#: hrms/payroll/report/salary_register/salary_register.py:91
msgid "Deduction"
msgstr "کسر"

#. Label of a Card Break in the Salary Payout Workspace
#: hrms/payroll/workspace/salary_payout/salary_payout.json
msgid "Deduction Reports"
msgstr "گزارش های کسر"

#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.js:90
msgid "Deduction from Salary"
msgstr "کسر از حقوق"

#. Label of the deductions (Table) field in DocType 'Salary Slip'
#. Label of the deductions (Table) field in DocType 'Salary Structure'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.json
msgid "Deductions"
msgstr "کسر"

#. Label of the deductions_before_tax_calculation (Currency) field in DocType
#. 'Salary Slip'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
msgid "Deductions before tax calculation"
msgstr "کسورات قبل از محاسبه مالیات"

#. Label of the default_account (Link) field in DocType 'Expense Claim Account'
#. Label of the default_account (Link) field in DocType 'Expense Claim Detail'
#: hrms/hr/doctype/expense_claim_account/expense_claim_account.json
#: hrms/hr/doctype/expense_claim_detail/expense_claim_detail.json
msgid "Default Account"
msgstr "حساب پیش‌فرض"

#. Label of the default_amount (Currency) field in DocType 'Salary Detail'
#: hrms/payroll/doctype/salary_detail/salary_detail.json
msgid "Default Amount"
msgstr "مبلغ پیش‌فرض"

#. Description of the 'Account' (Link) field in DocType 'Salary Component
#. Account'
#: hrms/payroll/doctype/salary_component_account/salary_component_account.json
msgid "Default Bank / Cash account will be automatically updated in Salary Journal Entry when this mode is selected."
msgstr "با انتخاب این حالت، حساب پیش‌فرض بانک / نقدی به‌طور خودکار در ثبت دفتر روزنامه حقوق و دستمزد به‌روزرسانی می‌شود."

#. Label of the default_base_pay (Currency) field in DocType 'Employee Grade'
#: hrms/hr/doctype/employee_grade/employee_grade.json
msgid "Default Base Pay"
msgstr "پرداخت پایه پیش‌فرض"

#: hrms/setup.py:81
msgid "Default Employee Advance Account"
msgstr "حساب پیش پرداخت پیش‌فرض کارمند"

#: hrms/setup.py:73
msgid "Default Expense Claim Payable Account"
msgstr "حساب پرداختی پیش‌فرض برای مطالبه هزینه"

#: hrms/overrides/company.py:133 hrms/setup.py:96
msgid "Default Payroll Payable Account"
msgstr ""

#. Label of the default_salary_structure (Link) field in DocType 'Employee
#. Grade'
#: hrms/hr/doctype/employee_grade/employee_grade.json
msgid "Default Salary Structure"
msgstr "ساختار حقوق و دستمزد پیش‌فرض"

#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.js:204
#: hrms/setup.py:207
msgid "Default Shift"
msgstr "شیفت پیش‌فرض"

#. Label of the deferred_expense_account (Check) field in DocType 'Expense
#. Claim Type'
#: hrms/hr/doctype/expense_claim_type/expense_claim_type.json
msgid "Deferred Expense Account"
msgstr "حساب هزینه معوق"

#: frontend/src/components/ExpenseTaxesTable.vue:104
#: frontend/src/components/ExpensesTable.vue:109
#: frontend/src/components/FileUploaderView.vue:73
#: frontend/src/components/FormView.vue:39
#: frontend/src/components/FormView.vue:243
msgid "Delete"
msgstr "حذف"

#: frontend/src/components/FileUploaderView.vue:49
msgid "Delete Attachment"
msgstr "حذف پیوست"

#: frontend/src/components/FormView.vue:219
msgid "Delete {0}"
msgstr "حذف {0}"

#. Label of the delivery_trip (Link) field in DocType 'Expense Claim'
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json
msgid "Delivery Trip"
msgstr "سفر تحویل"

#. Label of the department (Link) field in DocType 'Appraisal'
#. Label of the department (Link) field in DocType 'Appraisal Cycle'
#. Label of the department (Link) field in DocType 'Appraisee'
#. Label of the department (Link) field in DocType 'Attendance'
#. Label of the department (Link) field in DocType 'Attendance Request'
#. Label of the department (Link) field in DocType 'Compensatory Leave Request'
#. Label of the department (Link) field in DocType 'Employee Advance'
#. Label of the department (Link) field in DocType 'Employee Attendance Tool'
#. Label of the department (Link) field in DocType 'Employee Onboarding'
#. Label of the department (Link) field in DocType 'Employee Onboarding
#. Template'
#. Label of the department (Link) field in DocType 'Employee Performance
#. Feedback'
#. Label of the department (Link) field in DocType 'Employee Promotion'
#. Label of the department (Link) field in DocType 'Employee Referral'
#. Label of the department (Link) field in DocType 'Employee Separation'
#. Label of the department (Link) field in DocType 'Employee Separation
#. Template'
#. Label of the department (Link) field in DocType 'Employee Transfer'
#. Label of the department (Link) field in DocType 'Exit Interview'
#. Label of the department (Link) field in DocType 'Expense Claim'
#. Label of the department (Link) field in DocType 'Full and Final Statement'
#. Label of the department (Link) field in DocType 'Job Opening'
#. Label of the requested_by_dept (Link) field in DocType 'Job Requisition'
#. Label of the department (Link) field in DocType 'Job Requisition'
#. Label of the department (Link) field in DocType 'Leave Allocation'
#. Label of the department (Link) field in DocType 'Leave Application'
#. Label of the department (Link) field in DocType 'Leave Control Panel'
#. Label of the department (Link) field in DocType 'Leave Encashment'
#. Label of the department (Link) field in DocType 'Shift Assignment'
#. Label of the department (Link) field in DocType 'Shift Assignment Tool'
#. Label of the department (Link) field in DocType 'Shift Request'
#. Label of the department (Link) field in DocType 'Staffing Plan'
#. Label of the department (Link) field in DocType 'Training Event Employee'
#. Label of the department (Link) field in DocType 'Training Feedback'
#. Label of the department (Link) field in DocType 'Training Result Employee'
#. Label of a Link in the Overview Workspace
#. Label of the department (Link) field in DocType 'Additional Salary'
#. Label of the department (Link) field in DocType 'Bulk Salary Structure
#. Assignment'
#. Label of the department (Link) field in DocType 'Employee Benefit
#. Application'
#. Label of the department (Link) field in DocType 'Employee Benefit Claim'
#. Label of the department (Link) field in DocType 'Employee Incentive'
#. Label of the department (Link) field in DocType 'Employee Tax Exemption
#. Declaration'
#. Label of the department (Link) field in DocType 'Employee Tax Exemption
#. Proof Submission'
#. Label of the department (Link) field in DocType 'Gratuity'
#. Label of the department (Link) field in DocType 'Payroll Employee Detail'
#. Label of the department (Link) field in DocType 'Payroll Entry'
#. Label of the department (Link) field in DocType 'Retention Bonus'
#. Label of the department (Link) field in DocType 'Salary Slip'
#. Label of the department (Link) field in DocType 'Salary Structure
#. Assignment'
#: frontend/src/views/attendance/ShiftRequestList.vue:54
#: frontend/src/views/employee_advance/List.vue:59
#: frontend/src/views/leave/List.vue:53
#: hrms/hr/doctype/appraisal/appraisal.json
#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.json
#: hrms/hr/doctype/appraisee/appraisee.json
#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance.json
#: hrms/hr/doctype/attendance_request/attendance_request.json
#: hrms/hr/doctype/compensatory_leave_request/compensatory_leave_request.json
#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.json
#: hrms/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.json
#: hrms/hr/doctype/employee_onboarding/employee_onboarding.json
#: hrms/hr/doctype/employee_onboarding_template/employee_onboarding_template.json
#: hrms/hr/doctype/employee_performance_feedback/employee_performance_feedback.json
#: hrms/hr/doctype/employee_promotion/employee_promotion.json
#: hrms/hr/doctype/employee_referral/employee_referral.json
#: hrms/hr/doctype/employee_separation/employee_separation.json
#: hrms/hr/doctype/employee_separation_template/employee_separation_template.json
#: hrms/hr/doctype/employee_transfer/employee_transfer.json
#: hrms/hr/doctype/exit_interview/exit_interview.json
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_statement/full_and_final_statement.json
#: hrms/hr/doctype/job_opening/job_opening.json
#: hrms/hr/doctype/job_requisition/job_requisition.json
#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.json
#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.json
#: hrms/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.js:147
#: hrms/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.json
#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.json
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment/shift_assignment.json
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.js:199
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.json
#: hrms/hr/doctype/shift_request/shift_request.json
#: hrms/hr/doctype/staffing_plan/staffing_plan.json
#: hrms/hr/doctype/training_event_employee/training_event_employee.json
#: hrms/hr/doctype/training_feedback/training_feedback.json
#: hrms/hr/doctype/training_result_employee/training_result_employee.json
#: hrms/hr/report/appraisal_overview/appraisal_overview.js:29
#: hrms/hr/report/appraisal_overview/appraisal_overview.py:61
#: hrms/hr/report/employee_analytics/employee_analytics.py:34
#: hrms/hr/report/employee_birthday/employee_birthday.py:25
#: hrms/hr/report/employee_exits/employee_exits.js:27
#: hrms/hr/report/employee_exits/employee_exits.py:65
#: hrms/hr/report/employee_hours_utilization_based_on_timesheet/employee_hours_utilization_based_on_timesheet.js:37
#: hrms/hr/report/employee_hours_utilization_based_on_timesheet/employee_hours_utilization_based_on_timesheet.py:60
#: hrms/hr/report/employee_leave_balance/employee_leave_balance.js:28
#: hrms/hr/report/employee_leave_balance_summary/employee_leave_balance_summary.js:30
#: hrms/hr/report/employee_leave_balance_summary/employee_leave_balance_summary.py:24
#: hrms/hr/report/employees_working_on_a_holiday/employees_working_on_a_holiday.js:28
#: hrms/hr/report/leave_ledger/leave_ledger.js:54
#: hrms/hr/report/shift_attendance/shift_attendance.js:34
#: hrms/hr/report/shift_attendance/shift_attendance.py:97
#: hrms/hr/workspace/overview/overview.json
#: hrms/payroll/doctype/additional_salary/additional_salary.json
#: hrms/payroll/doctype/bulk_salary_structure_assignment/bulk_salary_structure_assignment.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_application/employee_benefit_application.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_claim/employee_benefit_claim.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_incentive/employee_incentive.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_declaration/employee_tax_exemption_declaration.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_proof_submission/employee_tax_exemption_proof_submission.json
#: hrms/payroll/doctype/gratuity/gratuity.json
#: hrms/payroll/doctype/payroll_employee_detail/payroll_employee_detail.json
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.json
#: hrms/payroll/doctype/retention_bonus/retention_bonus.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.json
#: hrms/payroll/report/income_tax_computation/income_tax_computation.js:33
#: hrms/payroll/report/income_tax_computation/income_tax_computation.py:600
#: hrms/payroll/report/salary_register/salary_register.js:56
#: hrms/payroll/report/salary_register/salary_register.py:141
#: hrms/public/js/salary_slip_deductions_report_filters.js:42 hrms/setup.py:402
#: hrms/templates/generators/job_opening.html:87
msgid "Department"
msgstr "دپارتمان"

#. Name of a DocType
#: hrms/hr/doctype/department_approver/department_approver.json
msgid "Department Approver"
msgstr "تایید کننده دپارتمان"

#. Label of a chart in the Recruitment Workspace
#: hrms/hr/workspace/recruitment/recruitment.json
msgid "Department Wise Openings"
msgstr "افتتاحیه های مبتنی بر دپارتمان"

#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py:96
msgid "Department {0} does not belong to company: {1}"
msgstr "دپارتمان {0} متعلق به شرکت: {1} نیست"

#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py:195
msgid "Department: {0}"
msgstr "دپارتمان: {0}"

#. Label of the departure_date (Datetime) field in DocType 'Travel Itinerary'
#: hrms/hr/doctype/travel_itinerary/travel_itinerary.json
msgid "Departure Datetime"
msgstr "تاریخ حرکت"

#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.py:109
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.py:113
msgid "Depends On Payment Days"
msgstr "بستگی به روزهای پرداخت دارد"

#. Label of the depends_on_payment_days (Check) field in DocType 'Salary
#. Component'
#. Label of the depends_on_payment_days (Check) field in DocType 'Salary
#. Detail'
#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_detail/salary_detail.json
msgid "Depends on Payment Days"
msgstr "بستگی به روزهای پرداخت دارد"

#. Label of the description (Long Text) field in DocType 'Appointment Letter
#. content'
#. Label of the section_break_4 (Section Break) field in DocType 'Appraisal
#. Cycle'
#. Label of the section_break_5 (Section Break) field in DocType 'Appraisal
#. Template'
#. Label of the description (Text Editor) field in DocType 'Employee Boarding
#. Activity'
#. Label of the description (Text) field in DocType 'Employee Grievance'
#. Label of the description (Small Text) field in DocType 'Expected Skill Set'
#. Label of the description (Text Editor) field in DocType 'Expense Claim
#. Detail'
#. Label of the description (Small Text) field in DocType 'Expense Claim Type'
#. Label of the description (Small Text) field in DocType 'Expense Taxes and
#. Charges'
#. Label of the description (Small Text) field in DocType 'Full and Final
#. Asset'
#. Label of the section_break_12 (Section Break) field in DocType 'Goal'
#. Label of the description (Text Editor) field in DocType 'Goal'
#. Label of the description (Text) field in DocType 'Grievance Type'
#. Label of the description (Text) field in DocType 'Interview Type'
#. Label of the description (Text Editor) field in DocType 'Job Opening'
#. Label of the description (Small Text) field in DocType 'KRA'
#. Label of the description (Small Text) field in DocType 'Leave Allocation'
#. Label of the description (Text) field in DocType 'Skill'
#. Label of the description (Text Editor) field in DocType 'Training Program'
#. Label of the section_break_4 (Section Break) field in DocType 'Travel
#. Request'
#. Label of the description (Data) field in DocType 'Income Tax Slab Other
#. Charges'
#. Label of the description (Small Text) field in DocType 'Salary Component'
#: hrms/hr/doctype/appointment_letter_content/appointment_letter_content.json
#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.json
#: hrms/hr/doctype/appraisal_template/appraisal_template.json
#: hrms/hr/doctype/employee_boarding_activity/employee_boarding_activity.json
#: hrms/hr/doctype/employee_grievance/employee_grievance.json
#: hrms/hr/doctype/expected_skill_set/expected_skill_set.json
#: hrms/hr/doctype/expense_claim_detail/expense_claim_detail.json
#: hrms/hr/doctype/expense_claim_type/expense_claim_type.json
#: hrms/hr/doctype/expense_taxes_and_charges/expense_taxes_and_charges.json
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_asset/full_and_final_asset.json
#: hrms/hr/doctype/goal/goal.json hrms/hr/doctype/goal/goal_tree.js:154
#: hrms/hr/doctype/grievance_type/grievance_type.json
#: hrms/hr/doctype/interview_type/interview_type.json
#: hrms/hr/doctype/job_opening/job_opening.json hrms/hr/doctype/kra/kra.json
#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.json
#: hrms/hr/doctype/skill/skill.json
#: hrms/hr/doctype/training_program/training_program.json
#: hrms/hr/doctype/travel_request/travel_request.json
#: hrms/payroll/doctype/income_tax_slab_other_charges/income_tax_slab_other_charges.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.json
msgid "Description"
msgstr "شرح"

#. Description of a DocType
#: hrms/hr/doctype/job_opening/job_opening.json
msgid "Description of a Job Opening"
msgstr ""

#. Label of the designation (Link) field in DocType 'Appraisal'
#. Label of the designation (Link) field in DocType 'Appraisal Cycle'
#. Label of the designation (Data) field in DocType 'Appraisee'
#. Label of the designation (Link) field in DocType 'Employee Attendance Tool'
#. Label of the designation (Link) field in DocType 'Employee Grievance'
#. Label of the designation (Link) field in DocType 'Employee Onboarding'
#. Label of the designation (Link) field in DocType 'Employee Onboarding
#. Template'
#. Label of the reviewer_designation (Link) field in DocType 'Employee
#. Performance Feedback'
#. Label of the designation (Link) field in DocType 'Employee Performance
#. Feedback'
#. Label of the designation (Link) field in DocType 'Employee Separation'
#. Label of the designation (Link) field in DocType 'Employee Separation
#. Template'
#. Label of the designation (Read Only) field in DocType 'Employee Skill Map'
#. Label of the designation (Link) field in DocType 'Exit Interview'
#. Label of the designation (Link) field in DocType 'Full and Final Statement'
#. Label of the designation (Link) field in DocType 'Interview'
#. Label of the designation (Link) field in DocType 'Interview Round'
#. Label of the designation (Link) field in DocType 'Job Applicant'
#. Label of the designation (Link) field in DocType 'Job Offer'
#. Label of the designation (Link) field in DocType 'Job Opening'
#. Label of the designation (Link) field in DocType 'Job Requisition'
#. Label of the requested_by_designation (Link) field in DocType 'Job
#. Requisition'
#. Label of the designation (Link) field in DocType 'Leave Control Panel'
#. Label of the designation (Link) field in DocType 'Shift Assignment Tool'
#. Label of the designation (Link) field in DocType 'Staffing Plan Detail'
#. Label of a Link in the Overview Workspace
#. Label of the designation (Link) field in DocType 'Bulk Salary Structure
#. Assignment'
#. Label of the designation (Data) field in DocType 'Gratuity'
#. Label of the designation (Data) field in DocType 'Payroll Employee Detail'
#. Label of the designation (Link) field in DocType 'Payroll Entry'
#. Label of the designation (Link) field in DocType 'Salary Slip'
#. Label of the designation (Link) field in DocType 'Salary Structure
#. Assignment'
#: hrms/hr/doctype/appraisal/appraisal.json
#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.json
#: hrms/hr/doctype/appraisee/appraisee.json
#: hrms/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.json
#: hrms/hr/doctype/employee_grievance/employee_grievance.json
#: hrms/hr/doctype/employee_onboarding/employee_onboarding.json
#: hrms/hr/doctype/employee_onboarding_template/employee_onboarding_template.json
#: hrms/hr/doctype/employee_performance_feedback/employee_performance_feedback.json
#: hrms/hr/doctype/employee_separation/employee_separation.json
#: hrms/hr/doctype/employee_separation_template/employee_separation_template.json
#: hrms/hr/doctype/employee_skill_map/employee_skill_map.json
#: hrms/hr/doctype/exit_interview/exit_interview.json
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_statement/full_and_final_statement.json
#: hrms/hr/doctype/interview/interview.json
#: hrms/hr/doctype/interview_round/interview_round.json
#: hrms/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.json
#: hrms/hr/doctype/job_offer/job_offer.json
#: hrms/hr/doctype/job_opening/job_opening.json
#: hrms/hr/doctype/job_requisition/job_requisition.json
#: hrms/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.json
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.json
#: hrms/hr/doctype/staffing_plan_detail/staffing_plan_detail.json
#: hrms/hr/report/appraisal_overview/appraisal_overview.js:35
#: hrms/hr/report/appraisal_overview/appraisal_overview.py:30
#: hrms/hr/report/employee_analytics/employee_analytics.py:35
#: hrms/hr/report/employee_birthday/employee_birthday.py:26
#: hrms/hr/report/employee_exits/employee_exits.js:33
#: hrms/hr/report/employee_exits/employee_exits.py:72
#: hrms/hr/report/recruitment_analytics/recruitment_analytics.py:58
#: hrms/hr/workspace/overview/overview.json
#: hrms/payroll/doctype/bulk_salary_structure_assignment/bulk_salary_structure_assignment.json
#: hrms/payroll/doctype/gratuity/gratuity.json
#: hrms/payroll/doctype/payroll_employee_detail/payroll_employee_detail.json
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.json
#: hrms/payroll/report/income_tax_computation/income_tax_computation.py:607
#: hrms/payroll/report/salary_register/salary_register.js:70
#: hrms/payroll/report/salary_register/salary_register.py:148
msgid "Designation"
msgstr "نقش سازمانی"

#. Name of a DocType
#: hrms/hr/doctype/designation_skill/designation_skill.json
msgid "Designation Skill"
msgstr "مهارت نقش سازمانی"

#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py:197
msgid "Designation: {0}"
msgstr "نقش سازمانی: {0}"

#. Label of the details_section (Section Break) field in DocType 'Attendance'
#. Label of the interview_details_section (Section Break) field in DocType
#. 'Interview'
#. Label of the details_section (Section Break) field in DocType 'Interview
#. Feedback'
#. Label of the details_section (Section Break) field in DocType 'Job
#. Applicant'
#. Label of the details (Text Editor) field in DocType 'Job Applicant Source'
#. Label of the staffing_plan_details (Section Break) field in DocType
#. 'Staffing Plan'
#. Label of the employee_and_payroll_tab (Tab Break) field in DocType 'Salary
#. Slip'
#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance.json
#: hrms/hr/doctype/interview/interview.json
#: hrms/hr/doctype/interview_feedback/interview_feedback.json
#: hrms/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.json
#: hrms/hr/doctype/job_applicant_source/job_applicant_source.json
#: hrms/hr/doctype/staffing_plan/staffing_plan.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
#: hrms/templates/emails/training_event.html:4
msgid "Details"
msgstr "جزئیات"

#. Label of the details_of_sponsor (Data) field in DocType 'Travel Request'
#: hrms/hr/doctype/travel_request/travel_request.json
msgid "Details of Sponsor (Name, Location)"
msgstr "جزئیات حامی مالی (نام، مکان)"

#. Label of the determine_check_in_and_check_out (Select) field in DocType
#. 'Shift Type'
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json
msgid "Determine Check-in and Check-out"
msgstr "ورود و خروج را تعیین کنید"

#. Label of the disable (Check) field in DocType 'Gratuity Rule'
#: hrms/payroll/doctype/gratuity_rule/gratuity_rule.json
msgid "Disable"
msgstr "غیر فعال کردن"

#. Label of the disable_rounded_total (Check) field in DocType 'Payroll
#. Settings'
#: hrms/payroll/doctype/payroll_settings/payroll_settings.json
msgid "Disable Rounded Total"
msgstr "غیرفعال کردن کل گرد شده"

#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.py:111
msgid "Disable {0} for the {1} component, to prevent the amount from being deducted twice, as its formula already uses a payment-days-based component."
msgstr "برای جلوگیری از کسر دوبار مبلغ، {0} را برای مؤلفه {1} غیرفعال کنید، زیرا فرمول آن قبلاً از مؤلفه مبتنی بر روزهای پرداخت استفاده می‌کند."

#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.py:39
msgid "Disable {0} or {1} to proceed."
msgstr "برای ادامه، {0} یا {1} را غیرفعال کنید."

#. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Additional Salary'
#. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Income Tax Slab'
#. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Salary Component'
#: hrms/payroll/doctype/additional_salary/additional_salary.json
#: hrms/payroll/doctype/income_tax_slab/income_tax_slab.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.js:286
msgid "Disabled"
msgstr "غیرفعال"

#: frontend/src/views/AppSettings.vue:40
msgid "Disabling Push Notifications..."
msgstr ""

#: frontend/src/components/WorkflowActionSheet.vue:111
msgid "Dismiss"
msgstr "رد"

#. Label of the pro_rata_dispensed_amount (Currency) field in DocType 'Employee
#. Benefit Application'
#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_application/employee_benefit_application.json
msgid "Dispensed Amount (Pro-rated)"
msgstr "مبلغ توزیع شده (مطابق با رتبه)"

#. Label of the do_not_include_in_total (Check) field in DocType 'Salary
#. Component'
#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.json
msgid "Do Not Include in Total"
msgstr "در مجموع لحاظ نشود"

#. Label of the do_not_include_in_total (Check) field in DocType 'Salary
#. Detail'
#: hrms/payroll/doctype/salary_detail/salary_detail.json
msgid "Do not include in total"
msgstr "در مجموع لحاظ نشود"

#: hrms/hr/doctype/goal/goal.js:116
msgid "Do you still want to proceed?"
msgstr "آیا هنوز می‌خواهید ادامه دهید؟"

#: hrms/hr/doctype/interview/interview.py:68
msgid "Do you want to update the Job Applicant {0} as {1} based on this interview result?"
msgstr "آیا می‌خواهید متقاضی شغل {0} را به عنوان {1} بر اساس این نتیجه مصاحبه به روز کنید؟"

#: hrms/payroll/report/salary_register/salary_register.js:48
msgid "Document Status"
msgstr "وضعیت سند"

#: frontend/src/components/RequestActionSheet.vue:292
msgid "Document {0} failed!"
msgstr "سند {0} ناموفق بود!"

#. Option for the 'Travel Type' (Select) field in DocType 'Travel Request'
#: hrms/hr/doctype/travel_request/travel_request.json
msgid "Domestic"
msgstr "داخلی"

#: frontend/src/views/salary_slip/Detail.vue:39
msgid "Download PDF"
msgstr "دانلود PDF"

#. Label of the download_template (Section Break) field in DocType 'Upload
#. Attendance'
#: hrms/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.json
msgid "Download Template"
msgstr "دانلود قالب"

#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Employee Advance'
#. Option for the 'Approval Status' (Select) field in DocType 'Expense Claim'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Expense Claim'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Leave Encashment'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Shift Request'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Gratuity'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Payroll Entry'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Salary Slip'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Salary Withholding'
#: frontend/src/views/employee_advance/List.vue:42
#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.json
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json
#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.json
#: hrms/hr/doctype/shift_request/shift_request.json
#: hrms/payroll/doctype/gratuity/gratuity.json
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_withholding/salary_withholding.json
msgid "Draft"
msgstr "پیش‌نویس"

#. Label of a Link in the Expense Claims Workspace
#: hrms/hr/workspace/expense_claims/expense_claims.json
msgid "Driver"
msgstr "راننده"

#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance.py:76
msgid "Duplicate Attendance"
msgstr "حضور و غیاب تکراری"

#: hrms/hr/doctype/appraisal/appraisal.py:62
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py:96
msgid "Duplicate Entry"
msgstr "ورود تکراری"

#: hrms/hr/doctype/job_requisition/job_requisition.py:35
msgid "Duplicate Job Requisition"
msgstr "درخواست شغلی تکراری"

#: hrms/payroll/doctype/additional_salary/additional_salary.py:157
msgid "Duplicate Overwritten Salary"
msgstr "حقوق بازنویسی شده تکراری"

#: hrms/payroll/doctype/salary_withholding/salary_withholding.py:43
msgid "Duplicate Salary Withholding"
msgstr ""

#. Label of the duration (Int) field in DocType 'Employee Boarding Activity'
#: hrms/hr/doctype/employee_boarding_activity/employee_boarding_activity.json
msgid "Duration (Days)"
msgstr "مدت زمان (بر حسب روز)"

#: hrms/public/js/utils/index.js:208
msgid "ERROR({0}): {1}"
msgstr ""

#. Label of the early_exit (Check) field in DocType 'Attendance'
#. Label of the early_exit (Check) field in DocType 'Employee Attendance Tool'
#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance.json
#: hrms/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.json
#: hrms/hr/report/shift_attendance/shift_attendance.js:53
msgid "Early Exit"
msgstr "خروج زودهنگام"

#: hrms/hr/report/shift_attendance/shift_attendance.py:91
msgid "Early Exit By"
msgstr "خروج زود هنگام توسط"

#. Label of the early_exit_grace_period (Int) field in DocType 'Shift Type'
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json
msgid "Early Exit Grace Period"
msgstr "دوره مهلت خروج زودهنگام"

#: hrms/hr/report/shift_attendance/shift_attendance.py:186
msgid "Early Exits"
msgstr "خروج های اولیه"

#. Label of the earned_leave (Section Break) field in DocType 'Leave Type'
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.json
msgid "Earned Leave"
msgstr "مرخصی کسب شده"

#. Label of the earned_leave_frequency (Select) field in DocType 'Leave Type'
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.json
msgid "Earned Leave Frequency"
msgstr "فرکانس مرخصی کسب شده"

#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py:141
msgid "Earned Leaves"
msgstr "مرخصی های به دست آمده"

#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.py:34
msgid "Earned Leaves are allocated as per the configured frequency via scheduler."
msgstr "مرخصی‌های به دست آمده طبق فرکانس پیکربندی شده از طریق زمان‌بندی تخصیص داده می‌شوند."

#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py:144
msgid "Earned Leaves are auto-allocated via scheduler based on the annual allocation set in the Leave Policy: {0}"
msgstr "مرخصی‌های کسب‌شده به‌طور خودکار از طریق زمان‌بندی بر اساس تخصیص سالانه تنظیم‌شده در سیاست مرخصی تخصیص می‌یابند: {0}"

#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.js:47
msgid "Earned Leaves are leaves earned by an Employee after working with the company for a certain amount of time. Enabling this will allocate leaves on pro-rata basis by automatically updating Leave Allocation for leaves of this type at intervals set by 'Earned Leave Frequency."
msgstr "مرخصی‌های کسب‌شده، مرخصی‌هایی هستند که یک کارمند پس از کار کردن در شرکت برای مدت زمان معینی به دست می‌آورد. فعال کردن این گزینه، مرخصی‌ها را بر اساس نسبت کارکرد تخصیص داده و به‌صورت خودکار تخصیص مرخصی را در فواصل زمانی تعیین‌شده توسط 'تناوب مرخصی کسب‌شده' به‌روزرسانی می‌کند."

#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Salary Component'
#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.json
#: hrms/payroll/report/salary_register/salary_register.py:85
#: hrms/payroll/report/salary_register/salary_register.py:91
msgid "Earning"
msgstr "درآمد"

#. Label of the earning_component (Link) field in DocType 'Leave Type'
#. Label of the earning_component (Link) field in DocType 'Employee Benefit
#. Application Detail'
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_application_detail/employee_benefit_application_detail.json
msgid "Earning Component"
msgstr "جزء کسب درآمد"

#: hrms/payroll/doctype/additional_salary/additional_salary.py:111
msgid "Earning Salary Component is required for Employee Referral Bonus."
msgstr "مؤلفه حقوق و دستمزد برای پاداش ارجاع کارمند مورد نیاز است."

#. Label of the earnings (Table) field in DocType 'Salary Slip'
#. Label of the earnings (Table) field in DocType 'Salary Structure'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.json
msgid "Earnings"
msgstr "درآمد"

#. Label of the earnings_and_deductions_tab (Tab Break) field in DocType
#. 'Salary Slip'
#. Label of the earning_deduction (Tab Break) field in DocType 'Salary
#. Structure'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.json
msgid "Earnings & Deductions"
msgstr "درآمد و کسر"

#: hrms/public/js/templates/node_card.html:17
msgid "Edit"
msgstr "ویرایش"

#: frontend/src/components/ExpensesTable.vue:213
msgid "Edit Expense Item"
msgstr ""

#: frontend/src/components/ExpenseTaxesTable.vue:221
msgid "Edit Expense Tax"
msgstr ""

#. Label of the effective_from (Date) field in DocType 'Leave Policy
#. Assignment'
#: hrms/hr/doctype/leave_policy_assignment/leave_policy_assignment.json
msgid "Effective From"
msgstr "مؤثر از"

#. Label of the effective_to (Date) field in DocType 'Leave Policy Assignment'
#: hrms/hr/doctype/leave_policy_assignment/leave_policy_assignment.json
msgid "Effective To"
msgstr "مؤثر تا"

#. Label of the effective_from (Date) field in DocType 'Income Tax Slab'
#: hrms/payroll/doctype/income_tax_slab/income_tax_slab.json
msgid "Effective from"
msgstr "مؤثر از"

#. Label of the email (Data) field in DocType 'Employee Referral'
#. Label of the email_section (Section Break) field in DocType 'Payroll
#. Settings'
#: frontend/src/views/Login.vue:15
#: hrms/hr/doctype/employee_referral/employee_referral.json
#: hrms/payroll/doctype/payroll_settings/payroll_settings.json
msgid "Email"
msgstr "ایمیل"

#. Label of the email_id (Data) field in DocType 'Job Applicant'
#: hrms/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.json
msgid "Email Address"
msgstr "آدرس ایمیل"

#. Label of the email (Data) field in DocType 'Exit Interview'
#: hrms/hr/doctype/exit_interview/exit_interview.json
msgid "Email ID"
msgstr "آدرس ایمیل"

#. Label of the email_salary_slip_to_employee (Check) field in DocType 'Payroll
#. Settings'
#: hrms/payroll/doctype/payroll_settings/payroll_settings.json
msgid "Email Salary Slip to Employee"
msgstr "ایمیل فیش حقوقی به کارمند"

#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip_list.js:13
msgid "Email Salary Slips"
msgstr "فیش حقوقی ایمیل"

#. Label of the email_sent_to (Code) field in DocType 'Daily Work Summary'
#: hrms/hr/doctype/daily_work_summary/daily_work_summary.json
msgid "Email Sent To"
msgstr "ایمیل ارسال شد به"

#. Label of the email_template (Link) field in DocType 'Payroll Settings'
#: hrms/payroll/doctype/payroll_settings/payroll_settings.json
msgid "Email Template"
msgstr "قالب ایمیل"

#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.py:699
msgid "Email sent to {0}"
msgstr "ایمیل به {0} ارسال شد"

#. Description of the 'Email Salary Slip to Employee' (Check) field in DocType
#. 'Payroll Settings'
#: hrms/payroll/doctype/payroll_settings/payroll_settings.json
msgid "Emails salary slip to employee based on preferred email selected in Employee"
msgstr "ایمیل فیش حقوقی به کارمند ارسال می‌شود بر اساس ایمیل ترجیحی انتخاب شده در نمایه کارمند"

#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Appraisal'
#. Name of a role
#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Appraisee'
#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Attendance'
#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Attendance Request'
#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Compensatory Leave Request'
#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Employee Advance'
#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Employee Checkin'
#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Employee Onboarding'
#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Employee Promotion'
#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Employee Separation'
#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Employee Skill Map'
#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Employee Transfer'
#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Exit Interview'
#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Full and Final Statement'
#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Goal'
#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Leave Allocation'
#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Leave Application'
#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Leave Encashment'
#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Leave Ledger Entry'
#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Leave Policy Assignment'
#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Shift Assignment'
#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Shift Request'
#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Shift Schedule Assignment'
#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Training Event Employee'
#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Training Feedback'
#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Training Result Employee'
#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Travel Request'
#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Vehicle Log'
#. Label of a Card Break in the Overview Workspace
#. Label of a Link in the Overview Workspace
#. Label of a shortcut in the Overview Workspace
#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Additional Salary'
#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Employee Benefit Application'
#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Employee Benefit Claim'
#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Employee Incentive'
#. Label of the employee_section (Section Break) field in DocType 'Employee
#. Incentive'
#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Employee Other Income'
#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Employee Tax Exemption
#. Declaration'
#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Employee Tax Exemption Proof
#. Submission'
#. Label of the employee_details_tab (Tab Break) field in DocType 'Employee Tax
#. Exemption Proof Submission'
#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Gratuity'
#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Payroll Employee Detail'
#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Retention Bonus'
#. Label of the employee_section (Section Break) field in DocType 'Retention
#. Bonus'
#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Salary Slip'
#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Salary Structure Assignment'
#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Salary Withholding'
#: frontend/src/views/attendance/ShiftRequestList.vue:48
#: frontend/src/views/employee_advance/List.vue:53
#: frontend/src/views/leave/List.vue:47
#: hrms/hr/doctype/appraisal/appraisal.json
#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.json
#: hrms/hr/doctype/appraisal_template/appraisal_template.json
#: hrms/hr/doctype/appraisee/appraisee.json
#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance.json
#: hrms/hr/doctype/attendance_request/attendance_request.json
#: hrms/hr/doctype/compensatory_leave_request/compensatory_leave_request.json
#: hrms/hr/doctype/daily_work_summary/daily_work_summary.json
#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.json
#: hrms/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.js:149
#: hrms/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin.json
#: hrms/hr/doctype/employee_grievance/employee_grievance.json
#: hrms/hr/doctype/employee_onboarding/employee_onboarding.js:27
#: hrms/hr/doctype/employee_onboarding/employee_onboarding.js:52
#: hrms/hr/doctype/employee_onboarding/employee_onboarding.json
#: hrms/hr/doctype/employee_performance_feedback/employee_performance_feedback.json
#: hrms/hr/doctype/employee_promotion/employee_promotion.json
#: hrms/hr/doctype/employee_referral/employee_referral.json
#: hrms/hr/doctype/employee_separation/employee_separation.js:15
#: hrms/hr/doctype/employee_separation/employee_separation.json
#: hrms/hr/doctype/employee_skill_map/employee_skill_map.json
#: hrms/hr/doctype/employee_transfer/employee_transfer.json
#: hrms/hr/doctype/exit_interview/exit_interview.json
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json
#: hrms/hr/doctype/expense_claim_type/expense_claim_type.json
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_statement/full_and_final_statement.json
#: hrms/hr/doctype/goal/goal.json hrms/hr/doctype/goal/goal_tree.js:33
#: hrms/hr/doctype/goal/goal_tree.js:60
#: hrms/hr/doctype/grievance_type/grievance_type.json
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
#: hrms/hr/doctype/interest/interest.json
#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.json
#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.json
#: hrms/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.js:132
#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.json
#: hrms/hr/doctype/leave_ledger_entry/leave_ledger_entry.json
#: hrms/hr/doctype/leave_policy_assignment/leave_policy_assignment.json
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.json
#: hrms/hr/doctype/pwa_notification/pwa_notification.json
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment/shift_assignment.json
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.js:184
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.js:225
#: hrms/hr/doctype/shift_location/shift_location.json
#: hrms/hr/doctype/shift_request/shift_request.json
#: hrms/hr/doctype/shift_schedule/shift_schedule.json
#: hrms/hr/doctype/shift_schedule_assignment/shift_schedule_assignment.json
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json
#: hrms/hr/doctype/training_event_employee/training_event_employee.json
#: hrms/hr/doctype/training_feedback/training_feedback.json
#: hrms/hr/doctype/training_result_employee/training_result_employee.json
#: hrms/hr/doctype/travel_request/travel_request.json
#: hrms/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.json
#: hrms/hr/report/appraisal_overview/appraisal_overview.js:24
#: hrms/hr/report/appraisal_overview/appraisal_overview.py:22
#: hrms/hr/report/employee_advance_summary/employee_advance_summary.js:9
#: hrms/hr/report/employee_advance_summary/employee_advance_summary.py:47
#: hrms/hr/report/employee_analytics/employee_analytics.py:30
#: hrms/hr/report/employee_birthday/employee_birthday.py:21
#: hrms/hr/report/employee_exits/employee_exits.js:39
#: hrms/hr/report/employee_exits/employee_exits.py:24
#: hrms/hr/report/employee_hours_utilization_based_on_timesheet/employee_hours_utilization_based_on_timesheet.js:31
#: hrms/hr/report/employee_hours_utilization_based_on_timesheet/employee_hours_utilization_based_on_timesheet.py:53
#: hrms/hr/report/employee_leave_balance/employee_leave_balance.js:34
#: hrms/hr/report/employee_leave_balance/employee_leave_balance.py:40
#: hrms/hr/report/employee_leave_balance_summary/employee_leave_balance_summary.js:24
#: hrms/hr/report/employee_leave_balance_summary/employee_leave_balance_summary.py:22
#: hrms/hr/report/employees_working_on_a_holiday/employees_working_on_a_holiday.py:23
#: hrms/hr/report/leave_ledger/leave_ledger.js:28
#: hrms/hr/report/leave_ledger/leave_ledger.py:28
#: hrms/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.js:35
#: hrms/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py:101
#: hrms/hr/report/project_profitability/project_profitability.js:37
#: hrms/hr/report/project_profitability/project_profitability.py:140
#: hrms/hr/report/shift_attendance/shift_attendance.js:22
#: hrms/hr/report/shift_attendance/shift_attendance.py:22
#: hrms/hr/report/unpaid_expense_claim/unpaid_expense_claim.js:8
#: hrms/hr/report/unpaid_expense_claim/unpaid_expense_claim.py:18
#: hrms/hr/report/vehicle_expenses/vehicle_expenses.js:57
#: hrms/hr/report/vehicle_expenses/vehicle_expenses.py:55
#: hrms/hr/workspace/overview/overview.json
#: hrms/payroll/doctype/additional_salary/additional_salary.json
#: hrms/payroll/doctype/bulk_salary_structure_assignment/bulk_salary_structure_assignment.js:159
#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_application/employee_benefit_application.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_claim/employee_benefit_claim.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_incentive/employee_incentive.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_other_income/employee_other_income.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_declaration/employee_tax_exemption_declaration.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_proof_submission/employee_tax_exemption_proof_submission.json
#: hrms/payroll/doctype/gratuity/gratuity.json
#: hrms/payroll/doctype/payroll_employee_detail/payroll_employee_detail.json
#: hrms/payroll/doctype/payroll_period/payroll_period.json
#: hrms/payroll/doctype/retention_bonus/retention_bonus.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.js:196
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_withholding/salary_withholding.json
#: hrms/payroll/report/income_tax_computation/income_tax_computation.js:26
#: hrms/payroll/report/income_tax_computation/income_tax_computation.py:587
#: hrms/payroll/report/income_tax_deductions/income_tax_deductions.py:25
#: hrms/payroll/report/professional_tax_deductions/professional_tax_deductions.py:21
#: hrms/payroll/report/provident_fund_deductions/provident_fund_deductions.py:20
#: hrms/payroll/report/salary_payments_via_ecs/salary_payments_via_ecs.py:35
#: hrms/payroll/report/salary_register/salary_register.js:32
#: hrms/payroll/report/salary_register/salary_register.py:115
#: hrms/public/js/templates/employees_with_unmarked_attendance.html:17
msgid "Employee"
msgstr "کارمند"

#: hrms/payroll/report/bank_remittance/bank_remittance.py:40
msgid "Employee A/C Number"
msgstr "شماره تهویه مطبوع کارمند"

#. Name of a DocType
#. Label of the employee_advance (Link) field in DocType 'Expense Claim
#. Advance'
#. Label of a Link in the Expense Claims Workspace
#. Label of a shortcut in the Expense Claims Workspace
#. Label of a Link in the Overview Workspace
#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.json
#: hrms/hr/doctype/expense_claim_advance/expense_claim_advance.json
#: hrms/hr/workspace/expense_claims/expense_claims.json
#: hrms/hr/workspace/overview/overview.json
msgid "Employee Advance"
msgstr "پیش پرداخت کارمند"

#: frontend/src/views/expense_claim/Dashboard.vue:35
msgid "Employee Advance Balance"
msgstr ""

#. Name of a report
#. Label of a Link in the Expense Claims Workspace
#. Label of a Link in the Overview Workspace
#: hrms/hr/report/employee_advance_summary/employee_advance_summary.json
#: hrms/hr/workspace/expense_claims/expense_claims.json
#: hrms/hr/workspace/overview/overview.json
msgid "Employee Advance Summary"
msgstr "خلاصه پیش پرداخت کارمند"

#: frontend/src/views/employee_advance/List.vue:5 hrms/overrides/company.py:113
msgid "Employee Advances"
msgstr "پیش پرداخت‌ های کارمند"

#. Name of a report
#. Label of a Link in the Employee Lifecycle Workspace
#. Label of a Link in the Overview Workspace
#: hrms/hr/report/employee_analytics/employee_analytics.json
#: hrms/hr/workspace/employee_lifecycle/employee_lifecycle.json
#: hrms/hr/workspace/overview/overview.json
msgid "Employee Analytics"
msgstr "تجزیه و تحلیل کارکنان"

#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Shift & Attendance Workspace
#: hrms/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.json
#: hrms/hr/workspace/shift_&_attendance/shift_&_attendance.json
msgid "Employee Attendance Tool"
msgstr "ابزار حضور و غیاب کارکنان"

#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Tax & Benefits Workspace
#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_application/employee_benefit_application.json
#: hrms/payroll/workspace/tax_&_benefits/tax_&_benefits.json
msgid "Employee Benefit Application"
msgstr "درخواست مزایای کارکنان"

#. Name of a DocType
#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_application_detail/employee_benefit_application_detail.json
msgid "Employee Benefit Application Detail"
msgstr "جزئیات درخواست مزایای کارکنان"

#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Tax & Benefits Workspace
#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_claim/employee_benefit_claim.json
#: hrms/payroll/workspace/tax_&_benefits/tax_&_benefits.json
msgid "Employee Benefit Claim"
msgstr "مطالبه مزایای کارکنان"

#. Label of the employee_benefits (Table) field in DocType 'Employee Benefit
#. Application'
#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_application/employee_benefit_application.json
#: hrms/setup.py:399
msgid "Employee Benefits"
msgstr "مزایای کارمندان"

#. Name of a report
#. Label of a Link in the Employee Lifecycle Workspace
#. Label of a Link in the Overview Workspace
#: hrms/hr/report/employee_birthday/employee_birthday.json
#: hrms/hr/workspace/employee_lifecycle/employee_lifecycle.json
#: hrms/hr/workspace/overview/overview.json
msgid "Employee Birthday"
msgstr "تولد کارمند"

#. Name of a DocType
#: hrms/hr/doctype/employee_boarding_activity/employee_boarding_activity.json
msgid "Employee Boarding Activity"
msgstr "فعالیت شبانه روزی کارکنان"

#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Overview Workspace
#. Label of a Link in the Shift & Attendance Workspace
#. Label of a shortcut in the Shift & Attendance Workspace
#: hrms/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin.json
#: hrms/hr/workspace/overview/overview.json
#: hrms/hr/workspace/shift_&_attendance/shift_&_attendance.json
msgid "Employee Checkin"
msgstr "ثبت ورود کارمند"

#: frontend/src/views/attendance/EmployeeCheckinList.vue:5
msgid "Employee Checkin History"
msgstr "تاریخچه ورود کارمند"

#. Name of a DocType
#: hrms/payroll/doctype/employee_cost_center/employee_cost_center.json
msgid "Employee Cost Center"
msgstr "مرکز هزینه کارکنان"

#. Label of the details_section (Section Break) field in DocType 'Employee
#. Onboarding'
#. Label of the employee_details_tab (Tab Break) field in DocType 'Employee
#. Performance Feedback'
#. Label of the employee_details_section (Section Break) field in DocType 'Exit
#. Interview'
#. Label of the employee_details_section (Section Break) field in DocType 'Full
#. and Final Statement'
#. Label of the employee_details_section (Section Break) field in DocType
#. 'Shift Assignment'
#. Label of the shift_details_section (Section Break) field in DocType 'Shift
#. Schedule Assignment'
#. Label of the employee_details (Section Break) field in DocType 'Travel
#. Request'
#. Label of the employee_section (Section Break) field in DocType 'Employee
#. Other Income'
#. Label of the section_break_24 (Section Break) field in DocType 'Payroll
#. Entry'
#: frontend/src/views/Profile.vue:165
#: hrms/hr/doctype/employee_onboarding/employee_onboarding.json
#: hrms/hr/doctype/employee_performance_feedback/employee_performance_feedback.json
#: hrms/hr/doctype/exit_interview/exit_interview.json
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_statement/full_and_final_statement.json
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment/shift_assignment.json
#: hrms/hr/doctype/shift_schedule_assignment/shift_schedule_assignment.json
#: hrms/hr/doctype/travel_request/travel_request.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_other_income/employee_other_income.json
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.json
msgid "Employee Details"
msgstr "جزئیات کارمند"

#. Label of the employee_emails (Small Text) field in DocType 'Training Event'
#. Label of the employee_emails (Small Text) field in DocType 'Training Result'
#: hrms/hr/doctype/training_event/training_event.json
#: hrms/hr/doctype/training_result/training_result.json
msgid "Employee Emails"
msgstr "ایمیل های کارکنان"

#. Label of a Card Break in the Employee Lifecycle Workspace
#: hrms/hr/workspace/employee_lifecycle/employee_lifecycle.json
#: hrms/overrides/dashboard_overrides.py:25
msgid "Employee Exit"
msgstr ""

#. Label of the employee_exit_section (Section Break) field in DocType 'HR
#. Settings'
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
msgid "Employee Exit Settings"
msgstr "تنظیمات خروج کارمند"

#. Name of a report
#. Label of a Link in the Employee Lifecycle Workspace
#. Label of a Link in the Overview Workspace
#: hrms/hr/report/employee_exits/employee_exits.json
#: hrms/hr/workspace/employee_lifecycle/employee_lifecycle.json
#: hrms/hr/workspace/overview/overview.json
msgid "Employee Exits"
msgstr "کارمند خارج می‌شود"

#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Performance Workspace
#: hrms/hr/doctype/employee_feedback_criteria/employee_feedback_criteria.json
#: hrms/hr/workspace/performance/performance.json
msgid "Employee Feedback Criteria"
msgstr "معیارهای بازخورد کارکنان"

#. Name of a DocType
#: hrms/hr/doctype/employee_feedback_rating/employee_feedback_rating.json
msgid "Employee Feedback Rating"
msgstr "رتبه بندی بازخورد کارکنان"

#. Label of the employee_grade (Link) field in DocType 'Employee Attendance
#. Tool'
#. Name of a DocType
#. Label of the employee_grade (Link) field in DocType 'Employee Onboarding'
#. Label of the employee_grade (Link) field in DocType 'Employee Onboarding
#. Template'
#. Label of the employee_grade (Link) field in DocType 'Employee Separation'
#. Label of the employee_grade (Link) field in DocType 'Employee Separation
#. Template'
#. Label of the employee_grade (Link) field in DocType 'Leave Control Panel'
#. Label of the grade (Link) field in DocType 'Shift Assignment Tool'
#. Label of a Link in the Overview Workspace
#. Label of the grade (Link) field in DocType 'Bulk Salary Structure
#. Assignment'
#: hrms/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.json
#: hrms/hr/doctype/employee_grade/employee_grade.json
#: hrms/hr/doctype/employee_onboarding/employee_onboarding.json
#: hrms/hr/doctype/employee_onboarding_template/employee_onboarding_template.json
#: hrms/hr/doctype/employee_separation/employee_separation.json
#: hrms/hr/doctype/employee_separation_template/employee_separation_template.json
#: hrms/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.json
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.json
#: hrms/hr/workspace/overview/overview.json
#: hrms/payroll/doctype/bulk_salary_structure_assignment/bulk_salary_structure_assignment.json
msgid "Employee Grade"
msgstr "درجه کارمند"

#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Employee Lifecycle Workspace
#. Label of a shortcut in the Employee Lifecycle Workspace
#: hrms/hr/doctype/employee_grievance/employee_grievance.json
#: hrms/hr/workspace/employee_lifecycle/employee_lifecycle.json
msgid "Employee Grievance"
msgstr "شکایت کارکنان"

#. Label of a Link in the Overview Workspace
#: hrms/hr/workspace/overview/overview.json
msgid "Employee Group"
msgstr "گروه کارکنان"

#. Name of a DocType
#: hrms/hr/doctype/employee_health_insurance/employee_health_insurance.json
msgid "Employee Health Insurance"
msgstr "بیمه سلامت کارکنان"

#. Name of a report
#. Label of a Link in the Shift & Attendance Workspace
#: hrms/hr/report/employee_hours_utilization_based_on_timesheet/employee_hours_utilization_based_on_timesheet.json
#: hrms/hr/workspace/shift_&_attendance/shift_&_attendance.json
msgid "Employee Hours Utilization Based On Timesheet"
msgstr "استفاده از ساعات کار کارکنان بر اساس جدول زمانی"

#. Label of the employee_image (Attach Image) field in DocType 'Appraisal'
#: hrms/hr/doctype/appraisal/appraisal.json
msgid "Employee Image"
msgstr "تصویر کارمند"

#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Salary Payout Workspace
#: hrms/payroll/doctype/employee_incentive/employee_incentive.json
#: hrms/payroll/workspace/salary_payout/salary_payout.json
msgid "Employee Incentive"
msgstr "مشوق کارکنان"

#. Label of the section_break_6 (Section Break) field in DocType 'Salary Slip'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
msgid "Employee Info"
msgstr "اطلاعات کارمند"

#. Name of a report
#. Label of a Link in the Employee Lifecycle Workspace
#. Label of a Link in the Overview Workspace
#: hrms/hr/report/employee_information/employee_information.json
#: hrms/hr/workspace/employee_lifecycle/employee_lifecycle.json
#: hrms/hr/workspace/overview/overview.json
msgid "Employee Information"
msgstr "اطلاعات کارکنان"

#. Label of a Card Break in the Employee Lifecycle Workspace
#: hrms/hr/workspace/employee_lifecycle/employee_lifecycle.json
msgid "Employee Journey"
msgstr ""

#. Name of a report
#. Label of a Link in the Leaves Workspace
#. Label of a Link in the Overview Workspace
#: hrms/hr/report/employee_leave_balance/employee_leave_balance.json
#: hrms/hr/workspace/leaves/leaves.json
#: hrms/hr/workspace/overview/overview.json
msgid "Employee Leave Balance"
msgstr "تراز مرخصی کارکنان"

#. Name of a report
#. Label of a Link in the Leaves Workspace
#. Label of a Link in the Overview Workspace
#: hrms/hr/report/employee_leave_balance_summary/employee_leave_balance_summary.json
#: hrms/hr/workspace/leaves/leaves.json
#: hrms/hr/workspace/overview/overview.json
msgid "Employee Leave Balance Summary"
msgstr "خلاصه تراز مرخصی کارکنان"

#. Name of a Workspace
#: hrms/hr/workspace/employee_lifecycle/employee_lifecycle.json
msgid "Employee Lifecycle"
msgstr "چرخه حیات کارمند"

#: hrms/setup.py:772
msgid "Employee Loan"
msgstr "وام کارمند"

#. Label of the employee_name (Data) field in DocType 'Appraisal'
#. Label of the employee_name (Data) field in DocType 'Appraisee'
#. Label of the employee_name (Data) field in DocType 'Attendance'
#. Label of the employee_name (Data) field in DocType 'Attendance Request'
#. Label of the employee_name (Data) field in DocType 'Compensatory Leave
#. Request'
#. Label of the employee_name (Read Only) field in DocType 'Employee Advance'
#. Label of the employee_name (Data) field in DocType 'Employee Checkin'
#. Label of the employee_name (Data) field in DocType 'Employee Grievance'
#. Label of the employee_name (Data) field in DocType 'Employee Onboarding'
#. Label of the employee_name (Data) field in DocType 'Employee Performance
#. Feedback'
#. Label of the employee_name (Data) field in DocType 'Employee Promotion'
#. Label of the employee_name (Data) field in DocType 'Employee Separation'
#. Label of the employee_name (Read Only) field in DocType 'Employee Skill Map'
#. Label of the employee_name (Data) field in DocType 'Employee Transfer'
#. Label of the employee_name (Data) field in DocType 'Exit Interview'
#. Label of the employee_name (Data) field in DocType 'Expense Claim'
#. Label of the employee_name (Data) field in DocType 'Full and Final
#. Statement'
#. Label of the employee_name (Data) field in DocType 'Goal'
#. Label of the employee_name (Data) field in DocType 'Leave Allocation'
#. Label of the employee_name (Data) field in DocType 'Leave Application'
#. Label of the employee_name (Data) field in DocType 'Leave Encashment'
#. Label of the employee_name (Data) field in DocType 'Leave Ledger Entry'
#. Label of the employee_name (Data) field in DocType 'Shift Assignment'
#. Label of the employee_name (Data) field in DocType 'Shift Request'
#. Label of the employee_name (Data) field in DocType 'Shift Schedule
#. Assignment'
#. Label of the employee_name (Read Only) field in DocType 'Training Event
#. Employee'
#. Label of the employee_name (Read Only) field in DocType 'Training Feedback'
#. Label of the employee_name (Read Only) field in DocType 'Training Result
#. Employee'
#. Label of the employee_name (Data) field in DocType 'Travel Request'
#. Label of the employee_name (Data) field in DocType 'Additional Salary'
#. Label of the employee_name (Data) field in DocType 'Employee Benefit
#. Application'
#. Label of the employee_name (Data) field in DocType 'Employee Benefit Claim'
#. Label of the employee_name (Data) field in DocType 'Employee Incentive'
#. Label of the employee_name (Data) field in DocType 'Employee Other Income'
#. Label of the employee_name (Data) field in DocType 'Employee Tax Exemption
#. Declaration'
#. Label of the employee_name (Data) field in DocType 'Employee Tax Exemption
#. Proof Submission'
#. Label of the employee_name (Data) field in DocType 'Gratuity'
#. Label of the employee_name (Data) field in DocType 'Payroll Employee Detail'
#. Label of the employee_name (Data) field in DocType 'Retention Bonus'
#. Label of the employee_name (Read Only) field in DocType 'Salary Slip'
#. Label of the employee_name (Data) field in DocType 'Salary Structure
#. Assignment'
#. Label of the employee_name (Data) field in DocType 'Salary Withholding'
#: hrms/hr/doctype/appraisal/appraisal.json
#: hrms/hr/doctype/appraisee/appraisee.json
#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance.json
#: hrms/hr/doctype/attendance_request/attendance_request.json
#: hrms/hr/doctype/compensatory_leave_request/compensatory_leave_request.json
#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.json
#: hrms/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin.json
#: hrms/hr/doctype/employee_grievance/employee_grievance.json
#: hrms/hr/doctype/employee_onboarding/employee_onboarding.json
#: hrms/hr/doctype/employee_performance_feedback/employee_performance_feedback.json
#: hrms/hr/doctype/employee_promotion/employee_promotion.json
#: hrms/hr/doctype/employee_separation/employee_separation.json
#: hrms/hr/doctype/employee_skill_map/employee_skill_map.json
#: hrms/hr/doctype/employee_transfer/employee_transfer.json
#: hrms/hr/doctype/exit_interview/exit_interview.json
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_statement/full_and_final_statement.json
#: hrms/hr/doctype/goal/goal.json
#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.json
#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.json
#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.json
#: hrms/hr/doctype/leave_ledger_entry/leave_ledger_entry.json
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment/shift_assignment.json
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.js:189
#: hrms/hr/doctype/shift_request/shift_request.json
#: hrms/hr/doctype/shift_schedule_assignment/shift_schedule_assignment.json
#: hrms/hr/doctype/training_event_employee/training_event_employee.json
#: hrms/hr/doctype/training_feedback/training_feedback.json
#: hrms/hr/doctype/training_result_employee/training_result_employee.json
#: hrms/hr/doctype/travel_request/travel_request.json
#: hrms/hr/report/appraisal_overview/appraisal_overview.py:26
#: hrms/hr/report/employee_exits/employee_exits.py:30
#: hrms/hr/report/employee_leave_balance/employee_leave_balance.py:47
#: hrms/hr/report/employee_leave_balance_summary/employee_leave_balance_summary.py:23
#: hrms/hr/report/employees_working_on_a_holiday/employees_working_on_a_holiday.py:30
#: hrms/hr/report/leave_ledger/leave_ledger.py:35
#: hrms/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py:107
#: hrms/hr/report/project_profitability/project_profitability.py:145
#: hrms/hr/report/shift_attendance/shift_attendance.py:31
#: hrms/hr/report/unpaid_expense_claim/unpaid_expense_claim.py:19
#: hrms/payroll/doctype/additional_salary/additional_salary.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_application/employee_benefit_application.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_claim/employee_benefit_claim.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_incentive/employee_incentive.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_other_income/employee_other_income.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_declaration/employee_tax_exemption_declaration.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_proof_submission/employee_tax_exemption_proof_submission.json
#: hrms/payroll/doctype/gratuity/gratuity.json
#: hrms/payroll/doctype/payroll_employee_detail/payroll_employee_detail.json
#: hrms/payroll/doctype/retention_bonus/retention_bonus.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_withholding/salary_withholding.json
#: hrms/payroll/report/bank_remittance/bank_remittance.py:32
#: hrms/payroll/report/income_tax_computation/income_tax_computation.py:594
#: hrms/payroll/report/income_tax_deductions/income_tax_deductions.py:32
#: hrms/payroll/report/professional_tax_deductions/professional_tax_deductions.py:28
#: hrms/payroll/report/provident_fund_deductions/provident_fund_deductions.py:27
#: hrms/payroll/report/salary_payments_via_ecs/salary_payments_via_ecs.py:28
#: hrms/payroll/report/salary_register/salary_register.py:122
#: hrms/public/js/templates/employees_with_unmarked_attendance.html:18
msgid "Employee Name"
msgstr "نام کارمند"

#. Label of the emp_created_by (Select) field in DocType 'HR Settings'
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
msgid "Employee Naming By"
msgstr "نامگذاری کارکنان توسط"

#. Option for the 'Employee Naming By' (Select) field in DocType 'HR Settings'
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
msgid "Employee Number"
msgstr "تعداد کارکنان"

#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Employee Lifecycle Workspace
#. Label of a shortcut in the Employee Lifecycle Workspace
#: hrms/hr/doctype/employee_onboarding/employee_onboarding.json
#: hrms/hr/workspace/employee_lifecycle/employee_lifecycle.json
msgid "Employee Onboarding"
msgstr "آشناسازی کارکنان"

#. Label of the employee_onboarding_template (Link) field in DocType 'Employee
#. Onboarding'
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Employee Lifecycle Workspace
#: hrms/hr/doctype/employee_onboarding/employee_onboarding.json
#: hrms/hr/doctype/employee_onboarding_template/employee_onboarding_template.json
#: hrms/hr/workspace/employee_lifecycle/employee_lifecycle.json
msgid "Employee Onboarding Template"
msgstr "الگوی آشناسازی کارکنان"

#: hrms/hr/doctype/employee_onboarding/employee_onboarding.py:32
msgid "Employee Onboarding: {0} already exists for Job Applicant: {1}"
msgstr "آشناسازی کارمند: {0} از قبل برای متقاضی شغل وجود دارد: {1}"

#. Name of a DocType
#: hrms/payroll/doctype/employee_other_income/employee_other_income.json
msgid "Employee Other Income"
msgstr "سایر درآمدهای کارمند"

#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Performance Workspace
#. Label of a shortcut in the Performance Workspace
#: hrms/hr/doctype/employee_performance_feedback/employee_performance_feedback.json
#: hrms/hr/workspace/performance/performance.json
msgid "Employee Performance Feedback"
msgstr "بازخورد عملکرد کارکنان"

#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Employee Lifecycle Workspace
#. Label of a Link in the Performance Workspace
#: hrms/hr/doctype/employee_promotion/employee_promotion.json
#: hrms/hr/workspace/employee_lifecycle/employee_lifecycle.json
#: hrms/hr/workspace/performance/performance.json
msgid "Employee Promotion"
msgstr "ارتقای کارمند"

#. Label of the details_section (Section Break) field in DocType 'Employee
#. Promotion'
#: hrms/hr/doctype/employee_promotion/employee_promotion.json
msgid "Employee Promotion Details"
msgstr "جزئیات ارتقاء کارکنان"

#: hrms/hr/doctype/employee_promotion/employee_promotion.py:20
msgid "Employee Promotion cannot be submitted before Promotion Date"
msgstr "ارتقای کارمندی را نمی‌توان قبل از تاریخ ارتقاء ارسال کرد"

#. Name of a DocType
#: hrms/hr/doctype/employee_property_history/employee_property_history.json
msgid "Employee Property History"
msgstr "تاریخچه اموال کارکنان"

#. Name of a DocType
#. Label of the employee_referral (Link) field in DocType 'Job Applicant'
#. Label of a Link in the Recruitment Workspace
#: hrms/hr/doctype/employee_referral/employee_referral.json
#: hrms/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.json
#: hrms/hr/doctype/job_requisition/job_requisition.js:18
#: hrms/hr/workspace/recruitment/recruitment.json hrms/setup.py:393
msgid "Employee Referral"
msgstr "ارجاع کارمند"

#: hrms/payroll/doctype/additional_salary/additional_salary.py:107
msgid "Employee Referral {0} is not applicable for referral bonus."
msgstr "ارجاع کارمند {0} برای پاداش ارجاع قابل استفاده نیست."

#: hrms/hr/doctype/job_requisition/job_requisition.js:15
msgid "Employee Referrals"
msgstr ""

#. Label of the employee_responsible (Link) field in DocType 'Employee
#. Grievance'
#: hrms/hr/doctype/employee_grievance/employee_grievance.json
msgid "Employee Responsible "
msgstr " کارمند مسئول"

#. Option for the 'Final Decision' (Select) field in DocType 'Exit Interview'
#: hrms/hr/doctype/exit_interview/exit_interview.json
msgid "Employee Retained"
msgstr "کارمند ابقا شد"

#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Employee Lifecycle Workspace
#. Label of a shortcut in the Employee Lifecycle Workspace
#: hrms/hr/doctype/employee_separation/employee_separation.json
#: hrms/hr/workspace/employee_lifecycle/employee_lifecycle.json
msgid "Employee Separation"
msgstr "جدایی کارکنان"

#. Label of the employee_separation_template (Link) field in DocType 'Employee
#. Separation'
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Employee Lifecycle Workspace
#: hrms/hr/doctype/employee_separation/employee_separation.json
#: hrms/hr/doctype/employee_separation_template/employee_separation_template.json
#: hrms/hr/workspace/employee_lifecycle/employee_lifecycle.json
msgid "Employee Separation Template"
msgstr "الگوی جداسازی کارکنان"

#. Label of the employee_settings (Section Break) field in DocType 'HR
#. Settings'
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
msgid "Employee Settings"
msgstr "تنظیمات کارمند"

#. Name of a DocType
#: hrms/hr/doctype/employee_skill/employee_skill.json
msgid "Employee Skill"
msgstr "مهارت کارمند"

#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Employee Lifecycle Workspace
#: hrms/hr/doctype/employee_skill_map/employee_skill_map.json
#: hrms/hr/workspace/employee_lifecycle/employee_lifecycle.json
msgid "Employee Skill Map"
msgstr "نقشه مهارت کارکنان"

#. Label of the employee_skills (Table) field in DocType 'Employee Skill Map'
#: hrms/hr/doctype/employee_skill_map/employee_skill_map.json
msgid "Employee Skills"
msgstr "مهارت های کارمند"

#: hrms/hr/report/employee_exits/employee_exits.py:194
#: hrms/hr/report/employee_leave_balance/employee_leave_balance.js:40
#: hrms/hr/report/employee_leave_balance_summary/employee_leave_balance_summary.js:36
#: hrms/hr/report/leave_ledger/leave_ledger.js:34
#: hrms/payroll/report/income_tax_computation/income_tax_computation.js:41
msgid "Employee Status"
msgstr "وضعیت کارمند"

#. Name of a DocType
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_category/employee_tax_exemption_category.json
msgid "Employee Tax Exemption Category"
msgstr "رده معافیت مالیاتی کارکنان"

#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Tax & Benefits Workspace
#. Label of a shortcut in the Tax & Benefits Workspace
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_declaration/employee_tax_exemption_declaration.json
#: hrms/payroll/workspace/tax_&_benefits/tax_&_benefits.json
msgid "Employee Tax Exemption Declaration"
msgstr "اعلامیه معافیت مالیاتی کارکنان"

#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Tax & Benefits Workspace
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_declaration_category/employee_tax_exemption_declaration_category.json
#: hrms/payroll/workspace/tax_&_benefits/tax_&_benefits.json
msgid "Employee Tax Exemption Declaration Category"
msgstr "دسته بندی اظهارنامه معافیت مالیاتی کارکنان"

#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Tax & Benefits Workspace
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_proof_submission/employee_tax_exemption_proof_submission.json
#: hrms/payroll/workspace/tax_&_benefits/tax_&_benefits.json
msgid "Employee Tax Exemption Proof Submission"
msgstr "ارائه مدرک معافیت مالیاتی کارکنان"

#. Name of a DocType
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_proof_submission_detail/employee_tax_exemption_proof_submission_detail.json
msgid "Employee Tax Exemption Proof Submission Detail"
msgstr "جزئیات ارائه مدرک معافیت مالیاتی کارکنان"

#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Tax & Benefits Workspace
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_sub_category/employee_tax_exemption_sub_category.json
#: hrms/payroll/workspace/tax_&_benefits/tax_&_benefits.json
msgid "Employee Tax Exemption Sub Category"
msgstr "زیر مجموعه معافیت مالیاتی کارکنان"

#. Name of a DocType
#: hrms/hr/doctype/employee_training/employee_training.json
msgid "Employee Training"
msgstr "آموزش کارکنان"

#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Employee Lifecycle Workspace
#: hrms/hr/doctype/employee_transfer/employee_transfer.json
#: hrms/hr/workspace/employee_lifecycle/employee_lifecycle.json
msgid "Employee Transfer"
msgstr "انتقال کارمند"

#. Label of the transfer_details (Table) field in DocType 'Employee Transfer'
#: hrms/hr/doctype/employee_transfer/employee_transfer.json
msgid "Employee Transfer Detail"
msgstr "جزئیات انتقال کارکنان"

#. Label of the details_section (Section Break) field in DocType 'Employee
#. Transfer'
#: hrms/hr/doctype/employee_transfer/employee_transfer.json
msgid "Employee Transfer Details"
msgstr "جزئیات انتقال کارکنان"

#: hrms/hr/doctype/employee_transfer/employee_transfer.py:17
msgid "Employee Transfer cannot be submitted before Transfer Date"
msgstr "انتقال کارمند را نمی‌توان قبل از تاریخ انتقال ارسال کرد"

#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.js:27
msgid "Employee can be named by Employee ID if you assign one, or via Naming Series. Select your preference here."
msgstr "در صورت اختصاص دادن یک کارمند، یا از طریق سری نامگذاری، می‌توان کارمند را با شناسه کارمند نام برد. ترجیح خود را در اینجا انتخاب کنید."

#. Label of the employee_name (Data) field in DocType 'Leave Policy Assignment'
#: hrms/hr/doctype/leave_policy_assignment/leave_policy_assignment.json
msgid "Employee name"
msgstr "نام کارمند"

#. Description of the 'Employee Naming By' (Select) field in DocType 'HR
#. Settings'
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
msgid "Employee records are created using the selected option"
msgstr "رکوردهای کارمندان با استفاده از گزینه انتخاب شده ایجاد می‌شود"

#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.py:241
msgid "Employee was marked Absent due to missing Employee Checkins."
msgstr "کارمند به دلیل عدم حضور کارمند، غایب علامت‌گذاری شد."

#: hrms/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin.py:261
msgid "Employee was marked Absent for not meeting the working hours threshold."
msgstr "کارمند به دلیل عدم رعایت آستانه ساعات کاری، غایب علامت‌گذاری شد."

#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.py:370
msgid "Employee was marked Absent for other half due to missing Employee Checkins."
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/attendance_request/attendance_request.py:66
msgid "Employee {0} already has an Attendance Request {1} that overlaps with this period"
msgstr "کارمند {0} قبلاً یک درخواست حضور {1} دارد که با این دوره همپوشانی دارد"

#: hrms/hr/doctype/shift_assignment/shift_assignment.py:140
msgid "Employee {0} already has an active Shift {1}: {2} that overlaps within this period."
msgstr "کارمند {0} از قبل شیفت فعال {1}: {2} دارد که در این بازه زمانی تداخل دارد."

#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_application/employee_benefit_application.py:152
msgid "Employee {0} already submitted an application {1} for the payroll period {2}"
msgstr "کارمند {0} قبلاً یک درخواست {1} برای دوره حقوق و دستمزد {2} ارسال کرده است"

#: hrms/hr/doctype/shift_request/shift_request.py:115
msgid "Employee {0} has already applied for Shift {1}: {2} that overlaps within this period"
msgstr "کارمند {0} قبلاً برای Shift {1}: {2} درخواست داده است که در این دوره همپوشانی دارد"

#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.py:473
msgid "Employee {0} has already applied for {1} between {2} and {3} : {4}"
msgstr "کارمند {0} قبلاً برای {1} بین {2} و {3} درخواست داده است: {4}"

#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_claim/employee_benefit_claim.py:25
msgid "Employee {0} has no maximum benefit amount"
msgstr "کارمند {0} حداکثر مبلغ مزایا ندارد"

#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance.py:210
msgid "Employee {0} is not active or does not exist"
msgstr "کارمند {0} فعال نیست یا وجود ندارد"

#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance.py:186
msgid "Employee {0} is on Leave on {1}"
msgstr "کارمند {0} در تاریخ {1} در مرخصی است"

#: hrms/hr/doctype/training_feedback/training_feedback.py:25
msgid "Employee {0} not found in Training Event Participants."
msgstr "کارمند {0} در شرکت کنندگان رویداد آموزشی یافت نشد."

#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance.py:179
msgid "Employee {0} on Half day on {1}"
msgstr "کارمند {0} در نیم روز در {1}"

#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.py:620
msgid "Employee {0} relieved on {1} must be set as 'Left'"
msgstr ""

#: hrms/payroll/doctype/gratuity/gratuity.py:163
msgid "Employee: {0} have to complete minimum {1} years for gratuity"
msgstr "کارمند: {0} باید حداقل {1} سال را برای حق سنوات بگذراند"

#. Label of the employees_section (Section Break) field in DocType 'Appraisal
#. Cycle'
#. Label of the employees (Table) field in DocType 'Training Event'
#. Label of the employees (Table) field in DocType 'Training Result'
#. Label of the employees_tab (Tab Break) field in DocType 'Payroll Entry'
#: hrms/hr/dashboard_chart_source/employees_by_age/employees_by_age.py:42
#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.json
#: hrms/hr/doctype/training_event/training_event.json
#: hrms/hr/doctype/training_result/training_result.json
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.json
msgid "Employees"
msgstr "کارمندان"

#. Label of the employees_html (HTML) field in DocType 'Leave Control Panel'
#. Label of the employees_html (HTML) field in DocType 'Shift Assignment Tool'
#. Label of the employees_html (HTML) field in DocType 'Bulk Salary Structure
#. Assignment'
#: hrms/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.json
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.json
#: hrms/payroll/doctype/bulk_salary_structure_assignment/bulk_salary_structure_assignment.json
msgid "Employees HTML"
msgstr "HTML کارکنان"

#. Label of a Link in the Overview Workspace
#: hrms/hr/workspace/overview/overview.json
msgid "Employees Working on a Holiday"
msgstr "کارمندانی که در تعطیلات کار می‌کنند"

#: hrms/hr/doctype/employee_performance_feedback/employee_performance_feedback.py:32
msgid "Employees cannot give feedback to themselves. Use {0} instead: {1}"
msgstr "کارمندان نمی‌توانند به خودشان بازخورد بدهند. به جای آن از {0} استفاده کنید: {1}"

#. Label of the half_marked_employees_html (HTML) field in DocType 'Employee
#. Attendance Tool'
#: hrms/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.json
msgid "Employees on Half Day HTML"
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.py:81
msgid "Employees will miss holiday reminders from {} until {}. <br> Do you want to proceed with this change?"
msgstr "کارمندان یادآور تعطیلات را از {} تا {} از دست خواهند داد. <br> آیا می‌خواهید با این تغییر ادامه دهید؟"

#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.js:167
msgid "Employees without Feedback: {0}"
msgstr "کارمندان بدون بازخورد: {0}"

#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.js:171
msgid "Employees without Goals: {0}"
msgstr "کارمندان بدون هدف: {0}"

#. Name of a report
#. Label of a Link in the Leaves Workspace
#. Label of a Link in the Shift & Attendance Workspace
#: hrms/hr/report/employees_working_on_a_holiday/employees_working_on_a_holiday.json
#: hrms/hr/workspace/leaves/leaves.json
#: hrms/hr/workspace/shift_&_attendance/shift_&_attendance.json
msgid "Employees working on a holiday"
msgstr "کارمندانی که در تعطیلات کار می‌کنند"

#. Label of the employment_type (Link) field in DocType 'Employee Attendance
#. Tool'
#. Name of a DocType
#. Label of the employee_type_name (Data) field in DocType 'Employment Type'
#. Label of the employment_type (Link) field in DocType 'Job Opening'
#. Label of the employment_type (Link) field in DocType 'Leave Control Panel'
#. Label of the employment_type (Link) field in DocType 'Shift Assignment Tool'
#. Label of the employment_type (Link) field in DocType 'Bulk Salary Structure
#. Assignment'
#: hrms/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.json
#: hrms/hr/doctype/employment_type/employment_type.json
#: hrms/hr/doctype/job_opening/job_opening.json
#: hrms/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.json
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.json
#: hrms/payroll/doctype/bulk_salary_structure_assignment/bulk_salary_structure_assignment.json
#: hrms/setup.py:186 hrms/templates/generators/job_opening.html:141
msgid "Employment Type"
msgstr "نوع اشتغال"

#. Label of the enable_auto_attendance (Check) field in DocType 'Shift Type'
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json
msgid "Enable Auto Attendance"
msgstr "حضور خودکار را فعال کنید"

#. Label of the enable_early_exit_marking (Check) field in DocType 'Shift Type'
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json
msgid "Enable Early Exit Marking"
msgstr "فعال کردن علامت گذاری خروج زود هنگام"

#. Label of the enable_late_entry_marking (Check) field in DocType 'Shift Type'
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json
msgid "Enable Late Entry Marking"
msgstr "فعال کردن علامت گذاری ورود دیرهنگام"

#: frontend/src/views/AppSettings.vue:25
msgid "Enable Push Notifications"
msgstr ""

#. Label of the enabled (Check) field in DocType 'Daily Work Summary Group'
#. Label of the enabled (Check) field in DocType 'Shift Schedule Assignment'
#: hrms/hr/doctype/daily_work_summary_group/daily_work_summary_group.json
#: hrms/hr/doctype/shift_schedule_assignment/shift_schedule_assignment.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.js:285
msgid "Enabled"
msgstr "فعال"

#: frontend/src/views/AppSettings.vue:40
msgid "Enabling Push Notifications..."
msgstr ""

#. Label of the encashment (Section Break) field in DocType 'Leave Type'
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.json
msgid "Encashment"
msgstr "بازخرید"

#. Label of the encashment_amount (Currency) field in DocType 'Leave
#. Encashment'
#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.json
msgid "Encashment Amount"
msgstr "مبلغ بازخرید"

#. Label of the encashment_date (Date) field in DocType 'Leave Encashment'
#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.json
msgid "Encashment Date"
msgstr "تاریخ بازخرید"

#. Label of the encashment_days (Float) field in DocType 'Leave Encashment'
#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.json
msgid "Encashment Days"
msgstr "روزهای بازخرید"

#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.py:130
msgid "Encashment Days cannot exceed {0} {1} as per Leave Type settings"
msgstr "طبق تنظیمات نوع مرخصی، روزهای بازخرید نمی‌توانند از {0} {1} تجاوز کنند"

#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.py:120
msgid "Encashment Limit Applied"
msgstr "محدودیت بازخرید اعمال شد"

#. Label of the encrypt_salary_slips_in_emails (Check) field in DocType
#. 'Payroll Settings'
#: hrms/payroll/doctype/payroll_settings/payroll_settings.json
msgid "Encrypt Salary Slips in Emails"
msgstr "فیش های حقوق را در ایمیل ها رمزگذاری کنید"

#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance_list.js:58
msgid "End"
msgstr "پایان"

#. Label of the end_date (Date) field in DocType 'Appraisal'
#. Label of the end_date (Date) field in DocType 'Appraisal Cycle'
#. Label of the end_date (Date) field in DocType 'Goal'
#. Label of the end_date (Date) field in DocType 'Shift Assignment'
#. Label of the end_date (Date) field in DocType 'Shift Assignment Tool'
#. Label of the end_date (Date) field in DocType 'Payroll Entry'
#. Label of the end_date (Date) field in DocType 'Payroll Period'
#. Label of the end_date (Date) field in DocType 'Payroll Period Date'
#. Label of the end_date (Date) field in DocType 'Salary Slip'
#: frontend/src/views/attendance/ShiftAssignmentList.vue:28
#: hrms/hr/doctype/appraisal/appraisal.json
#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.json
#: hrms/hr/doctype/goal/goal.json hrms/hr/doctype/goal/goal_tree.js:91
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment/shift_assignment.json
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.json
#: hrms/hr/report/project_profitability/project_profitability.js:24
#: hrms/hr/report/project_profitability/project_profitability.py:202
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.json
#: hrms/payroll/doctype/payroll_period/payroll_period.json
#: hrms/payroll/doctype/payroll_period_date/payroll_period_date.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
#: hrms/payroll/report/salary_register/salary_register.py:168
msgid "End Date"
msgstr "تاریخ پایان"

#: frontend/src/views/attendance/ShiftAssignmentForm.vue:75
msgid "End Date cannot be before Start Date"
msgstr "تاریخ پایان نمی‌تواند قبل از تاریخ شروع باشد"

#. Label of the end_time (Time) field in DocType 'Shift Type'
#. Label of the end_time (Datetime) field in DocType 'Training Event'
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json
#: hrms/hr/doctype/training_event/training_event.json
#: hrms/hr/notification/training_scheduled/training_scheduled.html:34
#: hrms/templates/emails/training_event.html:8
msgid "End Time"
msgstr "زمان پایان"

#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py:201
msgid "End date: {0}"
msgstr "تاریخ پایان: {0}"

#: hrms/hr/doctype/training_event/training_event.py:26
msgid "End time cannot be before start time"
msgstr "زمان پایان نمی‌تواند قبل از زمان شروع باشد"

#. Label of a Link in the Performance Workspace
#: hrms/hr/workspace/performance/performance.json
msgid "Energy Point Log"
msgstr "لاگ نقطه انرژی"

#. Label of a Link in the Performance Workspace
#: hrms/hr/workspace/performance/performance.json
msgid "Energy Point Rule"
msgstr "قانون نقطه انرژی"

#. Label of a Link in the Performance Workspace
#: hrms/hr/workspace/performance/performance.json
msgid "Energy Point Settings"
msgstr "تنظیمات نقطه انرژی"

#. Label of a Card Break in the Performance Workspace
#: hrms/hr/workspace/performance/performance.json
msgid "Energy Points"
msgstr "نقاط انرژی"

#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.js:34
msgid "Enter the Standard Working Hours for a normal work day. These hours will be used in calculations of reports such as Employee Hours Utilization and Project Profitability analysis."
msgstr "ساعات کاری استاندارد را برای یک روز کاری عادی وارد کنید. این ساعات در محاسبات گزارش هایی مانند استفاده از ساعت کارمندان و تجزیه و تحلیل سودآوری پروژه استفاده خواهد شد."

#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.js:222
msgid "Enter the number of leaves you want to allocate for the period."
msgstr "تعداد مرخصی هایی را که می‌خواهید برای دوره اختصاص دهید وارد کنید."

#: frontend/src/components/FormField.vue:42
msgid "Enter {0}"
msgstr "{0}را وارد کنید"

#: frontend/src/components/CheckInPanel.vue:185
#: frontend/src/components/FormView.vue:530
#: frontend/src/components/FormView.vue:557
#: frontend/src/components/FormView.vue:579
#: frontend/src/components/RequestActionSheet.vue:318
#: frontend/src/views/AppSettings.vue:104
#: frontend/src/views/AppSettings.vue:127
#: frontend/src/views/AppSettings.vue:138 hrms/hr/doctype/goal/goal_list.js:100
#: hrms/hr/doctype/goal/goal_list.js:108 hrms/overrides/company.py:37
#: hrms/overrides/company.py:50
#: hrms/payroll/doctype/additional_salary/additional_salary.py:276
#: hrms/payroll/doctype/salary_withholding/salary_withholding.py:119
msgid "Error"
msgstr "خطا"

#: hrms/hr/doctype/leave_policy_assignment/leave_policy_assignment.py:337
#: hrms/hr/utils.py:857
msgid "Error Log"
msgstr "لاگ خطا"

#. Label of the error_message (Small Text) field in DocType 'Payroll Entry'
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.json
msgid "Error Message"
msgstr "پیام خطا"

#: frontend/src/components/FormView.vue:531
msgid "Error creating {0}"
msgstr "خطا در ایجاد {0}"

#: frontend/src/components/FormView.vue:580
msgid "Error deleting {0}"
msgstr "خطا در حذف {0}"

#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.py:1275
msgid "Error in formula or condition"
msgstr "خطا در فرمول یا شرایط"

#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.py:2256
msgid "Error in formula or condition: {0} in Income Tax Slab"
msgstr "خطا در فرمول یا شرایط: {0} در صفحه مالیات بر درآمد"

#: hrms/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.js:57
msgid "Error in some rows"
msgstr "خطا در برخی ردیف ها"

#: frontend/src/components/FormView.vue:558
msgid "Error updating {0}"
msgstr "خطا در به‌روزرسانی {0}"

#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.py:2335
msgid "Error while evaluating the {doctype} {doclink} at row {row_id}. <br><br> <b>Error:</b> {error} <br><br> <b>Hint:</b> {description}"
msgstr "خطا هنگام ارزیابی {doctype} {doclink} در ردیف {row_id}. <br><br> <b>خطا:</b> {خطا} <br><br> <b>نکته:</b> {description}"

#. Label of the estimated_cost_per_position (Currency) field in DocType
#. 'Staffing Plan Detail'
#: hrms/hr/doctype/staffing_plan_detail/staffing_plan_detail.json
msgid "Estimated Cost Per Position"
msgstr "هزینه تخمینی در هر موقعیت"

#: hrms/overrides/dashboard_overrides.py:52
msgid "Evaluation"
msgstr "ارزیابی"

#. Label of the evaluation_date (Date) field in DocType 'Employee Skill'
#: hrms/hr/doctype/employee_skill/employee_skill.json
msgid "Evaluation Date"
msgstr "تاریخ ارزیابی"

#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.py:25
msgid "Evaluation Method cannot be changed as there are existing appraisals created for this cycle"
msgstr "روش ارزیابی را نمی‌توان تغییر داد زیرا ارزیابی های موجود برای این چرخه ایجاد شده است"

#. Label of the event_details (Section Break) field in DocType 'Travel Request'
#: hrms/hr/doctype/travel_request/travel_request.json
msgid "Event Details"
msgstr "جزئیات رویداد"

#: hrms/hr/notification/training_scheduled/training_scheduled.html:37
msgid "Event Link"
msgstr "پیوند رویداد"

#: hrms/hr/notification/training_scheduled/training_scheduled.html:23
#: hrms/templates/emails/training_event.html:6
msgid "Event Location"
msgstr "مکان رویداد"

#. Label of the event_name (Data) field in DocType 'Training Event'
#. Label of the event_name (Data) field in DocType 'Training Feedback'
#: hrms/hr/doctype/training_event/training_event.json
#: hrms/hr/doctype/training_feedback/training_feedback.json
#: hrms/templates/emails/training_event.html:5
msgid "Event Name"
msgstr "نام رخداد"

#. Label of the event_status (Select) field in DocType 'Training Event'
#: hrms/hr/doctype/training_event/training_event.json
msgid "Event Status"
msgstr "وضعیت رویداد"

#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Shift Schedule'
#: hrms/hr/doctype/shift_schedule/shift_schedule.json
msgid "Every 2 Weeks"
msgstr "هر 2 هفته یکبار"

#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Shift Schedule'
#: hrms/hr/doctype/shift_schedule/shift_schedule.json
msgid "Every 3 Weeks"
msgstr "هر 3 هفته یکبار"

#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Shift Schedule'
#: hrms/hr/doctype/shift_schedule/shift_schedule.json
msgid "Every 4 Weeks"
msgstr "هر 4 هفته یکبار"

#. Option for the 'Working Hours Calculation Based On' (Select) field in
#. DocType 'Shift Type'
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json
msgid "Every Valid Check-in and Check-out"
msgstr "هر ورود و خروج معتبر"

#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Shift Schedule'
#: hrms/hr/doctype/shift_schedule/shift_schedule.json
msgid "Every Week"
msgstr "هر هفته"

#: hrms/controllers/employee_reminders.py:218
msgid "Everyone, let’s congratulate them on their work anniversary!"
msgstr "همه، بیایید سالگرد کارشان را تبریک بگوییم!"

#: hrms/controllers/employee_reminders.py:125
msgid "Everyone, let’s congratulate {0} on their birthday."
msgstr "همه، بیایید تولد {0} را تبریک بگوییم."

#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Training Event'
#: hrms/hr/doctype/training_event/training_event.json
msgid "Exam"
msgstr "امتحان"

#. Label of the exchange_rate (Float) field in DocType 'Employee Advance'
#. Label of the exchange_rate (Float) field in DocType 'Payroll Entry'
#. Label of the exchange_rate (Float) field in DocType 'Salary Slip'
#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.json
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
msgid "Exchange Rate"
msgstr "قیمت ارز"

#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.py:51
msgid "Exchange Rate cannot be zero."
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance_list.js:78
msgid "Exclude Holidays"
msgstr "تعطیلات را حذف کنید"

#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.py:106
msgid "Excluded {0} Non-Encashable Leaves for {1}"
msgstr "{0} مرخصی‌های غیرقابل بازخرید برای {1} مستثنی شد"

#. Label of the exempted_from_income_tax (Check) field in DocType 'Salary
#. Component'
#. Label of the exempted_from_income_tax (Check) field in DocType 'Salary
#. Detail'
#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_detail/salary_detail.json
msgid "Exempted from Income Tax"
msgstr "معاف از مالیات بر درآمد"

#. Label of a Card Break in the Tax & Benefits Workspace
#: hrms/payroll/workspace/tax_&_benefits/tax_&_benefits.json
msgid "Exemption"
msgstr "معافیت"

#. Label of the exemption_category (Link) field in DocType 'Employee Tax
#. Exemption Declaration Category'
#. Label of the exemption_category (Read Only) field in DocType 'Employee Tax
#. Exemption Proof Submission Detail'
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_declaration_category/employee_tax_exemption_declaration_category.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_proof_submission_detail/employee_tax_exemption_proof_submission_detail.json
msgid "Exemption Category"
msgstr "دسته معافیت"

#. Label of the exemption_proofs_details_tab (Tab Break) field in DocType
#. 'Employee Tax Exemption Proof Submission'
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_proof_submission/employee_tax_exemption_proof_submission.json
msgid "Exemption Proofs"
msgstr "مدارک معافیت"

#. Label of the exemption_sub_category (Link) field in DocType 'Employee Tax
#. Exemption Declaration Category'
#. Label of the exemption_sub_category (Link) field in DocType 'Employee Tax
#. Exemption Proof Submission Detail'
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_declaration_category/employee_tax_exemption_declaration_category.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_proof_submission_detail/employee_tax_exemption_proof_submission_detail.json
msgid "Exemption Sub Category"
msgstr "زیر مجموعه معافیت"

#: hrms/hr/doctype/attendance_request/attendance_warnings.html:10
msgid "Existing Record"
msgstr ""

#. Option for the 'Final Decision' (Select) field in DocType 'Exit Interview'
#: hrms/hr/doctype/exit_interview/exit_interview.json
#: hrms/hr/report/employee_exits/employee_exits.py:193
msgid "Exit Confirmed"
msgstr "خروج تایید شد"

#. Label of the exit_details_section (Section Break) field in DocType 'Salary
#. Withholding'
#: hrms/payroll/doctype/salary_withholding/salary_withholding.json
msgid "Exit Details"
msgstr ""

#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Employee Lifecycle Workspace
#: hrms/hr/doctype/exit_interview/exit_interview.json
#: hrms/hr/report/employee_exits/employee_exits.py:39
#: hrms/hr/workspace/employee_lifecycle/employee_lifecycle.json
msgid "Exit Interview"
msgstr "مصاحبه خروج"

#: hrms/hr/report/employee_exits/employee_exits.js:63
msgid "Exit Interview Pending"
msgstr "مصاحبه خروج در انتظار"

#. Label of the exit_interview (Text Editor) field in DocType 'Employee
#. Separation'
#: hrms/hr/doctype/employee_separation/employee_separation.json
msgid "Exit Interview Summary"
msgstr "خلاصه مصاحبه خروج"

#: hrms/hr/doctype/exit_interview/exit_interview.py:33
msgid "Exit Interview {0} already exists for Employee: {1}"
msgstr "مصاحبه خروج {0} از قبل برای کارمند وجود دارد: {1}"

#. Label of the exit_questionnaire_section (Section Break) field in DocType
#. 'Exit Interview'
#: hrms/hr/doctype/exit_interview/exit_interview.json
#: hrms/hr/doctype/exit_interview/exit_interview.py:140
msgid "Exit Questionnaire"
msgstr "پرسشنامه خروج"

#: hrms/hr/doctype/exit_interview/test_exit_interview.py:108
#: hrms/hr/doctype/exit_interview/test_exit_interview.py:118
#: hrms/hr/doctype/exit_interview/test_exit_interview.py:120 hrms/setup.py:474
#: hrms/setup.py:476 hrms/setup.py:497
msgid "Exit Questionnaire Notification"
msgstr "خروج از اعلان پرسشنامه"

#. Label of the exit_questionnaire_notification_template (Link) field in
#. DocType 'HR Settings'
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
msgid "Exit Questionnaire Notification Template"
msgstr "خروج از الگوی اعلان پرسشنامه"

#: hrms/hr/report/employee_exits/employee_exits.js:68
msgid "Exit Questionnaire Pending"
msgstr "خروج از پرسشنامه در انتظار است"

#. Label of the exit_questionnaire_web_form (Link) field in DocType 'HR
#. Settings'
#: hrms/hr/doctype/exit_interview/exit_interview.py:121
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
msgid "Exit Questionnaire Web Form"
msgstr "خروج از فرم وب پرسشنامه"

#: hrms/public/js/hierarchy_chart/hierarchy_chart_desktop.js:120
#: hrms/public/js/hierarchy_chart/hierarchy_chart_desktop.js:124
msgid "Expand All"
msgstr "گسترش همه"

#. Label of the expected_average_rating (Rating) field in DocType 'Interview'
#. Label of the expected_average_rating (Rating) field in DocType 'Interview
#. Round'
#: hrms/hr/doctype/interview/interview.json
#: hrms/hr/doctype/interview_round/interview_round.json
msgid "Expected Average Rating"
msgstr "میانگین امتیاز مورد انتظار"

#. Label of the expected_by (Date) field in DocType 'Job Requisition'
#: hrms/hr/doctype/job_requisition/job_requisition.json
msgid "Expected By"
msgstr "مورد انتظار توسط"

#. Label of the expected_compensation (Currency) field in DocType 'Job
#. Requisition'
#: hrms/hr/doctype/job_requisition/job_requisition.json
msgid "Expected Compensation"
msgstr "غرامت مورد انتظار"

#. Name of a DocType
#: hrms/hr/doctype/expected_skill_set/expected_skill_set.json
msgid "Expected Skill Set"
msgstr "مجموعه مهارت های مورد انتظار"

#. Label of the expected_skill_set (Table) field in DocType 'Interview Round'
#: hrms/hr/doctype/interview_round/interview_round.json
msgid "Expected Skillset"
msgstr "مجموعه مهارت های مورد انتظار"

#. Label of the expense_amount (Currency) field in DocType 'Vehicle Service'
#: hrms/hr/doctype/vehicle_service/vehicle_service.json
#: hrms/overrides/dashboard_overrides.py:34
msgid "Expense"
msgstr "هزینه"

#. Label of the expense_account (Link) field in DocType 'Leave Encashment'
#. Label of the expense_account (Link) field in DocType 'Gratuity'
#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.json
#: hrms/payroll/doctype/gratuity/gratuity.json
msgid "Expense Account"
msgstr "حساب هزینه"

#. Name of a role
#. Label of the expense_approver (Link) field in DocType 'Expense Claim'
#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.json
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json hrms/setup.py:153
#: hrms/setup.py:241
msgid "Expense Approver"
msgstr "تصویب کننده هزینه"

#. Label of the expense_approver_mandatory_in_expense_claim (Check) field in
#. DocType 'HR Settings'
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
msgid "Expense Approver Mandatory In Expense Claim"
msgstr "تصویب کننده هزینه اجباری در مطالبه هزینه"

#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Expense Claims Workspace
#. Label of a shortcut in the Expense Claims Workspace
#. Label of a Card Break in the Overview Workspace
#. Label of a Link in the Overview Workspace
#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.js:62
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json
#: hrms/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.js:17
#: hrms/hr/report/unpaid_expense_claim/unpaid_expense_claim.py:20
#: hrms/hr/workspace/expense_claims/expense_claims.json
#: hrms/hr/workspace/overview/overview.json
#: hrms/public/js/erpnext/delivery_trip.js:8
msgid "Expense Claim"
msgstr "مطالبه هزینه"

#. Name of a DocType
#: hrms/hr/doctype/expense_claim_account/expense_claim_account.json
msgid "Expense Claim Account"
msgstr "حساب مطالبه هزینه"

#. Name of a DocType
#: hrms/hr/doctype/expense_claim_advance/expense_claim_advance.json
msgid "Expense Claim Advance"
msgstr "پیش پرداخت هزینه"

#. Name of a DocType
#: hrms/hr/doctype/expense_claim_detail/expense_claim_detail.json
msgid "Expense Claim Detail"
msgstr "جزئیات مطالبه هزینه"

#: frontend/src/components/ExpenseClaimSummary.vue:3
msgid "Expense Claim Summary"
msgstr "خلاصه مطالبه هزینه"

#. Label of the expense_type (Link) field in DocType 'Expense Claim Detail'
#. Name of a DocType
#. Label of the expense_type (Data) field in DocType 'Expense Claim Type'
#. Label of a Link in the Expense Claims Workspace
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py:500
#: hrms/hr/doctype/expense_claim_detail/expense_claim_detail.json
#: hrms/hr/doctype/expense_claim_type/expense_claim_type.json
#: hrms/hr/workspace/expense_claims/expense_claims.json
msgid "Expense Claim Type"
msgstr "نوع مطالبه هزینه"

#: hrms/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.py:48
msgid "Expense Claim for Vehicle Log {0}"
msgstr "مطالبه هزینه برای لاگ خودرو {0}"

#: hrms/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.py:36
msgid "Expense Claim {0} already exists for the Vehicle Log"
msgstr "مطالبه هزینه {0} از قبل برای لاگ خودرو وجود دارد"

#. Name of a Workspace
#. Label of a chart in the Expense Claims Workspace
#: frontend/src/views/expense_claim/Dashboard.vue:2
#: hrms/hr/workspace/expense_claims/expense_claims.json
msgid "Expense Claims"
msgstr "مطالبات هزینه"

#. Label of the expense_date (Date) field in DocType 'Expense Claim Detail'
#: hrms/hr/doctype/expense_claim_detail/expense_claim_detail.json
msgid "Expense Date"
msgstr "تاریخ هزینه"

#: frontend/src/components/ExpensesTable.vue:211
msgid "Expense Item"
msgstr ""

#. Label of the section_break_9 (Section Break) field in DocType 'Employee
#. Benefit Claim'
#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_claim/employee_benefit_claim.json
msgid "Expense Proof"
msgstr "اثبات هزینه"

#: frontend/src/components/ExpenseTaxesTable.vue:219
msgid "Expense Tax"
msgstr ""

#. Label of the taxes (Table) field in DocType 'Expense Claim'
#. Name of a DocType
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json
#: hrms/hr/doctype/expense_taxes_and_charges/expense_taxes_and_charges.json
msgid "Expense Taxes and Charges"
msgstr "هزینه ها و مالیات ها"

#. Label of the expense_type (Link) field in DocType 'Travel Request Costing'
#: hrms/hr/doctype/travel_request_costing/travel_request_costing.json
msgid "Expense Type"
msgstr "نوع هزینه"

#. Label of the expenses (Table) field in DocType 'Expense Claim'
#: frontend/src/components/BottomTabs.vue:58
#: frontend/src/components/ExpensesTable.vue:4
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json
msgid "Expenses"
msgstr "مخارج"

#. Label of the expenses_and_advances_tab (Tab Break) field in DocType 'Expense
#. Claim'
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json
msgid "Expenses & Advances"
msgstr "هزینه ها و پیش پرداخت ها"

#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.js:39
msgid "Expire Allocation"
msgstr "منقضی تخصیص"

#. Label of the expire_carry_forwarded_leaves_after_days (Int) field in DocType
#. 'Leave Type'
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.json
msgid "Expire Carry Forwarded Leaves (Days)"
msgstr "انقضای مرخصی‌های منتقل شده به دوره بعد (بر حسب روز)"

#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py:493
msgid "Expire Leaves"
msgstr ""

#. Label of the expired (Check) field in DocType 'Leave Allocation'
#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.json
#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation_list.js:8
msgid "Expired"
msgstr "منقضی شده"

#. Label of the expired_leaves (Float) field in DocType 'Salary Slip Leave'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip_leave/salary_slip_leave.json
msgid "Expired Leave(s)"
msgstr "مرخصی(های) منقضی شده"

#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application_dashboard.html:8
msgid "Expired Leaves"
msgstr "مرخصی‌های منقضی شده"

#. Label of the explanation (Small Text) field in DocType 'Attendance Request'
#: hrms/hr/doctype/attendance_request/attendance_request.json
msgid "Explanation"
msgstr "توضیح"

#: hrms/public/js/hierarchy_chart/hierarchy_chart_desktop.js:116
msgid "Export"
msgstr "برون‌بُرد"

#: hrms/public/js/hierarchy_chart/hierarchy_chart_desktop.js:137
msgid "Exporting..."
msgstr "در حال برون‌بُرد..."

#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Payroll Entry'
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.json
msgid "Failed"
msgstr "ناموفق"

#: hrms/hr/utils.py:852
msgid "Failed to create/submit {0} for employees:"
msgstr "ایجاد/ارائه {0} برای کارمندان انجام نشد:"

#: hrms/overrides/company.py:36
msgid "Failed to delete defaults for country {0}."
msgstr ""

#: hrms/api/__init__.py:765
msgid "Failed to download Salary Slip PDF"
msgstr "PDF فیش حقوقی دانلود نشد"

#: hrms/hr/doctype/interview/interview.py:117
msgid "Failed to send the Interview Reschedule notification. Please configure your email account."
msgstr "اعلان زمان‌بندی مجدد مصاحبه ارسال نشد. لطفا حساب ایمیل خود را پیکربندی کنید."

#: hrms/overrides/company.py:49
msgid "Failed to setup defaults for country {0}."
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/leave_policy_assignment/leave_policy_assignment.py:332
msgid "Failed to submit some leave policy assignments:"
msgstr "ناموفق در ارسال برخی از تخصیص‌های سیاست مرخصی:"

#: hrms/hr/doctype/interview/interview.py:205
msgid "Failed to update the Job Applicant status"
msgstr "به روز رسانی وضعیت متقاضی شغل ناموفق بود"

#: hrms/public/js/utils/index.js:143
msgid "Failed to {0} {1} for employees:"
msgstr ""

#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py:1492
#: hrms/public/js/utils/index.js:149
msgid "Failure"
msgstr "شکست"

#. Label of the failure_details_section (Tab Break) field in DocType 'Payroll
#. Entry'
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.json
msgid "Failure Details"
msgstr "جزئیات شکست"

#: hrms/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.js:13
#: hrms/public/js/salary_slip_deductions_report_filters.js:20
msgid "Feb"
msgstr "فوریه"

#. Label of the feedback_tab (Tab Break) field in DocType 'Appraisal'
#. Label of the feedback_tab (Tab Break) field in DocType 'Employee Performance
#. Feedback'
#. Label of the feedback_tab (Tab Break) field in DocType 'Interview'
#. Label of the section_break_7 (Section Break) field in DocType 'Interview
#. Feedback'
#. Label of the feedback (Text) field in DocType 'Training Feedback'
#: hrms/hr/doctype/appraisal/appraisal.json
#: hrms/hr/doctype/employee_performance_feedback/employee_performance_feedback.json
#: hrms/hr/doctype/interview/interview.js:155
#: hrms/hr/doctype/interview/interview.json
#: hrms/hr/doctype/interview_feedback/interview_feedback.json
#: hrms/hr/doctype/training_feedback/training_feedback.json
msgid "Feedback"
msgstr "بازخورد"

#: hrms/hr/report/appraisal_overview/appraisal_overview.py:48
msgid "Feedback Count"
msgstr "تعداد بازخورد"

#. Label of the feedback_html (HTML) field in DocType 'Appraisal'
#. Label of the feedback_html (HTML) field in DocType 'Interview'
#: hrms/hr/doctype/appraisal/appraisal.json
#: hrms/hr/doctype/interview/interview.json
msgid "Feedback HTML"
msgstr "بازخورد HTML"

#. Label of the feedback_ratings (Table) field in DocType 'Employee Performance
#. Feedback'
#: hrms/hr/doctype/employee_performance_feedback/employee_performance_feedback.json
msgid "Feedback Ratings"
msgstr "رتبه بندی بازخورد"

#. Label of the feedback_reminder_notification_template (Link) field in DocType
#. 'HR Settings'
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
msgid "Feedback Reminder Notification Template"
msgstr "الگوی اعلان یادآوری بازخورد"

#: hrms/hr/report/appraisal_overview/appraisal_overview.py:124
msgid "Feedback Score"
msgstr "امتیاز بازخورد"

#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Training Event Employee'
#: hrms/hr/doctype/training_event_employee/training_event_employee.json
msgid "Feedback Submitted"
msgstr "بازخورد ارسال شد"

#: hrms/public/js/templates/interview_feedback.html:14
msgid "Feedback Summary"
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/interview_feedback/interview_feedback.py:52
msgid "Feedback already submitted for the Interview {0}. Please cancel the previous Interview Feedback {1} to continue."
msgstr "بازخورد قبلاً برای مصاحبه {0} ارسال شده است. لطفاً برای ادامه بازخورد مصاحبه قبلی {1} را لغو کنید."

#: hrms/hr/doctype/training_feedback/training_feedback.py:31
msgid "Feedback cannot be recorded for an absent Employee."
msgstr "بازخورد برای یک کارمند غایب قابل ثبت نیست."

#: hrms/public/js/performance/performance_feedback.js:120
msgid "Feedback {0} added successfully"
msgstr "بازخورد {0} با موفقیت اضافه شد"

#. Label of the fetch_geolocation (Button) field in DocType 'Employee Checkin'
#. Label of the fetch_geolocation (Button) field in DocType 'Shift Location'
#: hrms/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin.json
#: hrms/hr/doctype/shift_location/shift_location.json
msgid "Fetch Geolocation"
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin.js:32
msgid "Fetch Shift"
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin_list.js:9
msgid "Fetch Shifts"
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.js:109
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.js:114
msgid "Fetching Employees"
msgstr "واکشی کارکنان"

#: hrms/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin.js:37
msgid "Fetching Shift"
msgstr ""

#: hrms/public/js/utils/index.js:193
msgid "Fetching your geolocation"
msgstr ""

#. Label of the fieldname (Data) field in DocType 'Employee Property History'
#: hrms/hr/doctype/employee_property_history/employee_property_history.json
msgid "Field Name"
msgstr "نام فیلد"

#: frontend/src/components/FilePreviewModal.vue:4
msgid "File Preview"
msgstr "پیش نمایش فایل"

#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.js:99
#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.js:49
msgid "Fill the form and save it"
msgstr "فرم را پر کنید و ذخیره کنید"

#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Requisition'
#: hrms/hr/doctype/job_requisition/job_requisition.json
msgid "Filled"
msgstr "پر شده است"

#: hrms/hr/report/vehicle_expenses/vehicle_expenses.js:7
msgid "Filter Based On"
msgstr "فیلتر بر اساس"

#. Label of the section_break_17 (Section Break) field in DocType 'Payroll
#. Entry'
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.json
msgid "Filter Employees"
msgstr "کارمندان را فیلتر کنید"

#. Label of the filter_list (HTML) field in DocType 'Leave Control Panel'
#. Label of the filter_list (HTML) field in DocType 'Shift Assignment Tool'
#. Label of the filter_list (HTML) field in DocType 'Bulk Salary Structure
#. Assignment'
#: hrms/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.json
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.json
#: hrms/payroll/doctype/bulk_salary_structure_assignment/bulk_salary_structure_assignment.json
msgid "Filter List"
msgstr "لیست فیلتر"

#. Label of the filters_section (Section Break) field in DocType 'Appraisal
#. Cycle'
#: frontend/src/components/ListFiltersActionSheet.vue:7
#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.json
#: hrms/www/jobs/index.html:19 hrms/www/jobs/index.html:312
msgid "Filters"
msgstr "فیلترها"

#. Label of the employee_status (Select) field in DocType 'Exit Interview'
#: hrms/hr/doctype/exit_interview/exit_interview.json
#: hrms/hr/report/employee_exits/employee_exits.js:57
#: hrms/hr/report/employee_exits/employee_exits.py:52
msgid "Final Decision"
msgstr "تصمیم نهایی"

#. Label of the final_score (Float) field in DocType 'Appraisal'
#: hrms/hr/doctype/appraisal/appraisal.json
#: hrms/hr/report/appraisal_overview/appraisal_overview.py:57
#: hrms/hr/report/appraisal_overview/appraisal_overview.py:125
msgid "Final Score"
msgstr "نمره نهایی"

#. Label of the final_score_formula (Code) field in DocType 'Appraisal Cycle'
#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.json
msgid "Final Score Formula"
msgstr "فرمول امتیاز نهایی"

#. Option for the 'Working Hours Calculation Based On' (Select) field in
#. DocType 'Shift Type'
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json
msgid "First Check-in and Last Check-out"
msgstr "اولین ورود و آخرین خروج"

#. Option for the 'Allocate on Day' (Select) field in DocType 'Leave Type'
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.json
msgid "First Day"
msgstr "اولین روز"

#. Label of the first_name (Data) field in DocType 'Employee Referral'
#: hrms/hr/doctype/employee_referral/employee_referral.json
msgid "First Name "
msgstr " نام کوچک"

#: hrms/hr/report/vehicle_expenses/vehicle_expenses.js:29
msgid "Fiscal Year"
msgstr "سال مالی"

#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py:1409
msgid "Fiscal Year {0} not found"
msgstr "سال مالی {0} یافت نشد"

#. Label of a Card Break in the Expense Claims Workspace
#: hrms/hr/workspace/expense_claims/expense_claims.json
msgid "Fleet Management"
msgstr "مدیریت ناوگان"

#. Name of a role
#: hrms/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.json
msgid "Fleet Manager"
msgstr "مدیر ناوگان"

#. Label of the flexible_benefits_tab (Tab Break) field in DocType 'Salary
#. Component'
#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.json
msgid "Flexible Benefits"
msgstr "مزایای انعطاف‌پذیر"

#. Option for the 'Mode of Travel' (Select) field in DocType 'Travel Itinerary'
#: hrms/hr/doctype/travel_itinerary/travel_itinerary.json
msgid "Flight"
msgstr "پرواز"

#: hrms/hr/report/employee_exits/employee_exits.js:73
msgid "FnF Pending"
msgstr "FnF در انتظار"

#. Label of the follow_via_email (Check) field in DocType 'Leave Application'
#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.json
msgid "Follow via Email"
msgstr "دنبال کردن از طریق ایمیل"

#: hrms/setup.py:326
msgid "Food"
msgstr "غذا"

#. Label of the for_designation (Link) field in DocType 'Employee Referral'
#: hrms/hr/doctype/employee_referral/employee_referral.json
msgid "For Designation "
msgstr "برای نقش سازمانی "

#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Employee Performance
#. Feedback'
#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance_list.js:29
#: hrms/hr/doctype/employee_performance_feedback/employee_performance_feedback.json
msgid "For Employee"
msgstr "برای کارمند"

#. Description of the 'Fraction of Daily Salary per Leave' (Float) field in
#. DocType 'Leave Type'
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.json
#, python-format
msgid "For a day of leave taken, if you still pay (say) 50% of the daily salary, then enter 0.50 in this field."
msgstr "برای یک روز مرخصی گرفته شده، اگر باز هم (مثلا) 50 درصد حقوق روزانه را پرداخت می‌کنید، در این قسمت 0.50 را وارد کنید."

#. Label of the formula (Code) field in DocType 'Salary Component'
#. Label of the formula (Code) field in DocType 'Salary Detail'
#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_detail/salary_detail.json
msgid "Formula"
msgstr "فرمول"

#. Option for the 'Payroll Frequency' (Select) field in DocType 'Payroll Entry'
#. Option for the 'Payroll Frequency' (Select) field in DocType 'Salary Slip'
#. Option for the 'Payroll Frequency' (Select) field in DocType 'Salary
#. Structure'
#. Option for the 'Payroll Frequency' (Select) field in DocType 'Salary
#. Withholding'
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_withholding/salary_withholding.json
msgid "Fortnightly"
msgstr "هر دو هفته یکبار"

#. Label of the fraction_of_applicable_earnings (Float) field in DocType
#. 'Gratuity Rule Slab'
#: hrms/payroll/doctype/gratuity_rule_slab/gratuity_rule_slab.json
msgid "Fraction of Applicable Earnings "
msgstr " کسری از درآمد قابل اجرا"

#. Label of the daily_wages_fraction_for_half_day (Float) field in DocType
#. 'Payroll Settings'
#: hrms/payroll/doctype/payroll_settings/payroll_settings.json
msgid "Fraction of Daily Salary for Half Day"
msgstr "کسری از حقوق روزانه برای نیم روز"

#. Label of the fraction_of_daily_salary_per_leave (Float) field in DocType
#. 'Leave Type'
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.json
msgid "Fraction of Daily Salary per Leave"
msgstr "کسری از حقوق روزانه در هر مرخصی"

#: hrms/hr/report/project_profitability/project_profitability.py:191
msgid "Fractional Cost"
msgstr "هزینه کسری"

#: frontend/src/components/BaseLayout.vue:9
msgid "Frappe HR"
msgstr ""

#. Label of the frequency (Select) field in DocType 'Shift Schedule'
#. Label of the frequency (Select) field in DocType 'Vehicle Service'
#: hrms/hr/doctype/shift_schedule/shift_schedule.json
#: hrms/hr/doctype/vehicle_service/vehicle_service.json
msgid "Frequency"
msgstr "تناوب"

#: frontend/src/components/AttendanceCalendar.vue:117
#: hrms/hr/doctype/leave_block_list/leave_block_list.js:57
msgid "Friday"
msgstr "جمعه"

#: hrms/payroll/report/salary_register/salary_register.js:8
msgid "From"
msgstr "از"

#. Label of the from_amount (Currency) field in DocType 'Taxable Salary Slab'
#: hrms/payroll/doctype/taxable_salary_slab/taxable_salary_slab.json
msgid "From Amount"
msgstr "از مبلغ"

#. Label of the from_date (Date) field in DocType 'Attendance Request'
#. Label of the from_date (Date) field in DocType 'Leave Allocation'
#. Label of the from_date (Date) field in DocType 'Leave Application'
#. Label of the from_date (Date) field in DocType 'Leave Control Panel'
#. Label of the from_date (Date) field in DocType 'Leave Ledger Entry'
#. Label of the from_date (Date) field in DocType 'Leave Period'
#. Label of the from_date (Date) field in DocType 'Shift Assignment Tool'
#. Label of the from_date (Date) field in DocType 'Shift Request'
#. Label of the from_date (Date) field in DocType 'Staffing Plan'
#. Label of the from_date (Date) field in DocType 'Additional Salary'
#. Label of the from_date (Date) field in DocType 'Bulk Salary Structure
#. Assignment'
#. Label of the from_date (Date) field in DocType 'Salary Structure Assignment'
#. Label of the from_date (Date) field in DocType 'Salary Withholding'
#. Label of the from_date (Date) field in DocType 'Salary Withholding Cycle'
#: frontend/src/views/attendance/AttendanceRequestList.vue:27
#: frontend/src/views/attendance/ShiftRequestList.vue:57
#: frontend/src/views/leave/List.vue:56
#: hrms/hr/dashboard_chart_source/hiring_vs_attrition_count/hiring_vs_attrition_count.js:15
#: hrms/hr/doctype/attendance_request/attendance_request.json
#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.json
#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.json
#: hrms/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.json
#: hrms/hr/doctype/leave_ledger_entry/leave_ledger_entry.json
#: hrms/hr/doctype/leave_period/leave_period.json
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.js:235
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.json
#: hrms/hr/doctype/shift_request/shift_request.json
#: hrms/hr/doctype/staffing_plan/staffing_plan.json
#: hrms/hr/report/employee_advance_summary/employee_advance_summary.js:16
#: hrms/hr/report/employee_exits/employee_exits.js:9
#: hrms/hr/report/employee_hours_utilization_based_on_timesheet/employee_hours_utilization_based_on_timesheet.js:17
#: hrms/hr/report/employee_leave_balance/employee_leave_balance.js:8
#: hrms/hr/report/employees_working_on_a_holiday/employees_working_on_a_holiday.js:8
#: hrms/hr/report/leave_ledger/leave_ledger.js:8
#: hrms/hr/report/leave_ledger/leave_ledger.py:47
#: hrms/hr/report/shift_attendance/shift_attendance.js:8
#: hrms/hr/report/vehicle_expenses/vehicle_expenses.js:37
#: hrms/payroll/doctype/additional_salary/additional_salary.json
#: hrms/payroll/doctype/bulk_salary_structure_assignment/bulk_salary_structure_assignment.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_withholding/salary_withholding.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_withholding_cycle/salary_withholding_cycle.json
#: hrms/payroll/report/bank_remittance/bank_remittance.js:17
msgid "From Date"
msgstr "از تاریخ"

#: hrms/hr/doctype/staffing_plan/staffing_plan.py:29
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.js:258
msgid "From Date cannot be greater than To Date"
msgstr "از تاریخ نمی‌تواند بزرگتر از تا تاریخ باشد"

#: hrms/hr/report/employee_hours_utilization_based_on_timesheet/employee_hours_utilization_based_on_timesheet.py:30
msgid "From Date must come before To Date"
msgstr "از تاریخ باید قبل از تا تاریخ باشد"

#: hrms/payroll/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.py:57
msgid "From Date {0} cannot be after employee's relieving Date {1}"
msgstr "از تاریخ {0} نمی‌تواند بعد از تاریخ معافیت کارمند {1} باشد"

#: hrms/payroll/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.py:49
msgid "From Date {0} cannot be before employee's joining Date {1}"
msgstr "از تاریخ {0} نمی‌تواند قبل از تاریخ پیوستن کارمند {1} باشد"

#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Expense Claim'
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json
msgid "From Employee"
msgstr "از کارمند"

#. Label of the from_time (Time) field in DocType 'Interview'
#: hrms/hr/doctype/interview/interview.json
msgid "From Time"
msgstr "از زمان"

#. Label of the from_user (Link) field in DocType 'PWA Notification'
#: hrms/hr/doctype/pwa_notification/pwa_notification.json
msgid "From User"
msgstr "از کاربر"

#: hrms/hr/utils.py:186
msgid "From date can not be less than employee's joining date"
msgstr "از تاریخ نمی‌تواند کمتر از تاریخ عضویت کارمند باشد"

#: hrms/payroll/doctype/additional_salary/additional_salary.py:88
msgid "From date can not be less than employee's joining date."
msgstr "از تاریخ نمی‌تواند کمتر از تاریخ عضویت کارمند باشد."

#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.js:42
msgid "From here, you can enable encashment for the balance leaves."
msgstr "از اینجا می‌توانید بازخرید را برای تراز مرخصی‌ها فعال کنید."

#: hrms/payroll/report/salary_register/salary_register.html:8
msgid "From {0} to {1}"
msgstr "از {0} تا {1}"

#. Label of the from_year (Int) field in DocType 'Gratuity Rule Slab'
#: hrms/payroll/doctype/gratuity_rule_slab/gratuity_rule_slab.json
msgid "From(Year)"
msgstr "از (سال)"

#. Option for the 'Roster Color' (Select) field in DocType 'Shift Type'
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json
msgid "Fuchsia"
msgstr ""

#: hrms/hr/report/vehicle_expenses/vehicle_expenses.py:45
msgid "Fuel Expense"
msgstr "هزینه سوخت"

#: hrms/hr/report/vehicle_expenses/vehicle_expenses.py:165
msgid "Fuel Expenses"
msgstr "هزینه های سوخت"

#. Label of the price (Currency) field in DocType 'Vehicle Log'
#: hrms/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.json
#: hrms/hr/report/vehicle_expenses/vehicle_expenses.py:44
msgid "Fuel Price"
msgstr "قیمت سوخت"

#. Label of the fuel_qty (Float) field in DocType 'Vehicle Log'
#: hrms/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.json
#: hrms/hr/report/vehicle_expenses/vehicle_expenses.py:43
msgid "Fuel Qty"
msgstr "مقدار سوخت"

#. Label of the full_name (Data) field in DocType 'Employee Referral'
#. Option for the 'Employee Naming By' (Select) field in DocType 'HR Settings'
#: hrms/hr/doctype/employee_referral/employee_referral.json
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
msgid "Full Name"
msgstr "نام و نام خانوادگی"

#. Name of a DocType
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_asset/full_and_final_asset.json
msgid "Full and Final Asset"
msgstr "دارایی کامل و نهایی"

#. Name of a DocType
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_outstanding_statement/full_and_final_outstanding_statement.json
msgid "Full and Final Outstanding Statement"
msgstr "صورت‌حساب کامل و نهایی معوقات"

#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Employee Lifecycle Workspace
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_statement/full_and_final_statement.json
#: hrms/hr/report/employee_exits/employee_exits.py:58
#: hrms/hr/workspace/employee_lifecycle/employee_lifecycle.json
msgid "Full and Final Statement"
msgstr "صورت کامل و نهایی"

#: hrms/setup.py:382
msgid "Full-time"
msgstr "تمام وقت"

#. Option for the 'Travel Funding' (Select) field in DocType 'Travel Request'
#: hrms/hr/doctype/travel_request/travel_request.json
msgid "Fully Sponsored"
msgstr "کاملا حمایت شده است"

#. Label of the funded_amount (Currency) field in DocType 'Travel Request
#. Costing'
#: hrms/hr/doctype/travel_request_costing/travel_request_costing.json
msgid "Funded Amount"
msgstr "مبلغ تامین شده"

#. Label of the future_income_tax_deductions (Currency) field in DocType
#. 'Salary Slip'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
msgid "Future Income Tax"
msgstr "مالیات بر درآمد آینده"

#: hrms/hr/utils.py:184
msgid "Future dates not allowed"
msgstr "تاریخ‌های آینده مجاز نیست"

#: hrms/hr/report/employee_analytics/employee_analytics.py:36
#: hrms/hr/report/employee_birthday/employee_birthday.py:27
msgid "Gender"
msgstr "جنسیت"

#. Label of a Link in the Expense Claims Workspace
#. Label of a Link in the Salary Payout Workspace
#: hrms/hr/workspace/expense_claims/expense_claims.json
#: hrms/payroll/workspace/salary_payout/salary_payout.json
msgid "General Ledger"
msgstr "دفتر کل"

#. Label of the geolocation (Geolocation) field in DocType 'Employee Checkin'
#. Label of the geolocation (Geolocation) field in DocType 'Shift Location'
#: hrms/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin.json
#: hrms/hr/doctype/shift_location/shift_location.json
msgid "Geolocation"
msgstr "موقعیت جغرافیایی"

#: hrms/public/js/utils/index.js:186 hrms/public/js/utils/index.js:212
msgid "Geolocation Error"
msgstr ""

#: frontend/src/components/CheckInPanel.vue:143
#: hrms/public/js/utils/index.js:185
msgid "Geolocation is not supported by your current browser"
msgstr ""

#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_proof_submission/employee_tax_exemption_proof_submission.js:47
msgid "Get Details From Declaration"
msgstr "دریافت جزئیات از اعلامیه"

#. Label of the get_employees (Button) field in DocType 'Appraisal Cycle'
#. Label of the section_break_ackd (Section Break) field in DocType 'Employee
#. Attendance Tool'
#. Label of the get_employees (Button) field in DocType 'Employee Attendance
#. Tool'
#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.json
#: hrms/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.json
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.js:59
msgid "Get Employees"
msgstr "استخدام کارمندان"

#. Label of the get_job_requisitions (Button) field in DocType 'Staffing Plan'
#: hrms/hr/doctype/staffing_plan/staffing_plan.json
msgid "Get Job Requisitions"
msgstr "دریافت نیازمندی های شغلی"

#. Label of the get_template (Button) field in DocType 'Upload Attendance'
#: hrms/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.json
msgid "Get Template"
msgstr "دریافت الگو"

#: frontend/src/components/InstallPrompt.vue:8
msgid "Get the app on your device for easy access & a better experience!"
msgstr ""

#: frontend/src/components/InstallPrompt.vue:41
msgid "Get the app on your iPhone for easy access & a better experience"
msgstr ""

#. Option for the 'Meal Preference' (Select) field in DocType 'Travel
#. Itinerary'
#: hrms/hr/doctype/travel_itinerary/travel_itinerary.json
msgid "Gluten Free"
msgstr "بدون گلوتن"

#: frontend/src/views/InvalidEmployee.vue:12
msgid "Go to Login"
msgstr ""

#: frontend/src/views/Login.vue:70
msgid "Go to Reset Password page"
msgstr ""

#. Label of the kra (Small Text) field in DocType 'Appraisal Goal'
#. Name of a DocType
#. Label of the goal_name (Data) field in DocType 'Goal'
#. Label of a Link in the Performance Workspace
#. Label of a shortcut in the Performance Workspace
#: hrms/hr/doctype/appraisal_goal/appraisal_goal.json
#: hrms/hr/doctype/goal/goal.json hrms/hr/doctype/goal/goal_tree.js:45
#: hrms/hr/workspace/performance/performance.json
msgid "Goal"
msgstr "هدف"

#. Label of the goal_completion (Percent) field in DocType 'Appraisal KRA'
#: hrms/hr/doctype/appraisal_kra/appraisal_kra.json
msgid "Goal Completion (%)"
msgstr "تکمیل هدف (%)"

#: hrms/hr/report/appraisal_overview/appraisal_overview.py:55
#: hrms/hr/report/appraisal_overview/appraisal_overview.py:122
msgid "Goal Score"
msgstr "امتیاز گل"

#. Label of the goal_score_percentage (Float) field in DocType 'Appraisal'
#: hrms/hr/doctype/appraisal/appraisal.json
msgid "Goal Score (%)"
msgstr "امتیاز هدف (%)"

#. Label of the goal_score (Float) field in DocType 'Appraisal KRA'
#: hrms/hr/doctype/appraisal_kra/appraisal_kra.json
msgid "Goal Score (weighted)"
msgstr "امتیاز گل (وزن دار)"

#: hrms/hr/doctype/goal/goal.py:81
msgid "Goal progress percentage cannot be more than 100."
msgstr "درصد پیشرفت هدف نمی‌تواند بیشتر از 100 باشد."

#: hrms/hr/doctype/goal/goal.py:71
msgid "Goal should be aligned with the same KRA as its parent goal."
msgstr "هدف باید با همان KRA به عنوان هدف اصلی آن همسو باشد."

#: hrms/hr/doctype/goal/goal.py:67
msgid "Goal should be owned by the same employee as its parent goal."
msgstr "هدف باید متعلق به همان کارمندی باشد که هدف اصلی آن است."

#: hrms/hr/doctype/goal/goal.py:75
msgid "Goal should belong to the same Appraisal Cycle as its parent goal."
msgstr "هدف باید متعلق به همان چرخه ارزیابی باشد که هدف اصلی آن است."

#: hrms/hr/doctype/goal/goal_tree.js:288
msgid "Goal updated successfully"
msgstr "هدف با موفقیت به روز شد"

#. Label of the goals (Table) field in DocType 'Appraisal'
#: hrms/hr/doctype/appraisal/appraisal.json
#: hrms/hr/doctype/appraisal/appraisal.py:132
msgid "Goals"
msgstr "اهداف"

#: hrms/hr/doctype/goal/goal_list.js:129
msgid "Goals updated successfully"
msgstr "اهداف با موفقیت به روز شدند"

#. Label of the grade (Data) field in DocType 'Training Result Employee'
#. Label of the grade (Link) field in DocType 'Payroll Entry'
#. Label of the grade (Link) field in DocType 'Salary Structure Assignment'
#: hrms/hr/doctype/training_result_employee/training_result_employee.json
#: hrms/payroll/doctype/bulk_salary_structure_assignment/bulk_salary_structure_assignment.js:173
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.json
#: hrms/setup.py:200
msgid "Grade"
msgstr "مقطع تحصیلی"

#. Label of the grand_total (Currency) field in DocType 'Expense Claim'
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json
msgid "Grand Total"
msgstr "جمع کل"

#. Name of a DocType
#. Label of the details_tab (Tab Break) field in DocType 'Gratuity'
#. Label of the gratuity_details_tab (Section Break) field in DocType 'Gratuity
#. Rule'
#: hrms/payroll/doctype/gratuity/gratuity.json
#: hrms/payroll/doctype/gratuity_rule/gratuity_rule.json
#: hrms/payroll/doctype/gratuity_rule/gratuity_rule_dashboard.py:7
msgid "Gratuity"
msgstr "حق سنوات"

#. Name of a DocType
#: hrms/payroll/doctype/gratuity_applicable_component/gratuity_applicable_component.json
msgid "Gratuity Applicable Component"
msgstr "مؤلفه قابل اعمال حق سنوات"

#. Label of the gratuity_rule (Link) field in DocType 'Gratuity'
#. Name of a DocType
#: hrms/payroll/doctype/gratuity/gratuity.json
#: hrms/payroll/doctype/gratuity_rule/gratuity_rule.json
msgid "Gratuity Rule"
msgstr "قانون حق سنوات"

#. Name of a DocType
#: hrms/payroll/doctype/gratuity_rule_slab/gratuity_rule_slab.json
msgid "Gratuity Rule Slab"
msgstr "طبقه قانون حق سنوات"

#. Option for the 'Roster Color' (Select) field in DocType 'Shift Type'
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json
msgid "Green"
msgstr "سبز"

#. Label of a Card Break in the Employee Lifecycle Workspace
#: hrms/hr/workspace/employee_lifecycle/employee_lifecycle.json
msgid "Grievance"
msgstr "شکایت"

#. Label of the grievance_against (Dynamic Link) field in DocType 'Employee
#. Grievance'
#: hrms/hr/doctype/employee_grievance/employee_grievance.json
msgid "Grievance Against"
msgstr "شکایت علیه"

#. Label of the grievance_against_party (Link) field in DocType 'Employee
#. Grievance'
#: hrms/hr/doctype/employee_grievance/employee_grievance.json
msgid "Grievance Against Party"
msgstr "شکایت از طرف"

#. Label of the grievance_details_section (Section Break) field in DocType
#. 'Employee Grievance'
#: hrms/hr/doctype/employee_grievance/employee_grievance.json
msgid "Grievance Details"
msgstr "جزئیات شکایت"

#. Label of the grievance_type (Link) field in DocType 'Employee Grievance'
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Employee Lifecycle Workspace
#: hrms/hr/doctype/employee_grievance/employee_grievance.json
#: hrms/hr/doctype/grievance_type/grievance_type.json
#: hrms/hr/workspace/employee_lifecycle/employee_lifecycle.json
msgid "Grievance Type"
msgstr "نوع شکایت"

#: hrms/payroll/report/income_tax_computation/income_tax_computation.py:622
msgid "Gross Earnings"
msgstr ""

#. Label of the gross_pay (Currency) field in DocType 'Salary Slip'
#: frontend/src/components/SalarySlipItem.vue:13
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
#: hrms/payroll/report/income_tax_deductions/income_tax_deductions.py:54
#: hrms/payroll/report/salary_payments_via_ecs/salary_payments_via_ecs.py:42
#: hrms/payroll/report/salary_register/salary_register.py:206
msgid "Gross Pay"
msgstr "پرداخت ناخالص"

#. Label of the base_gross_pay (Currency) field in DocType 'Salary Slip'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
msgid "Gross Pay (Company Currency)"
msgstr "دستمزد ناخالص (ارز شرکت)"

#. Label of the gross_year_to_date (Currency) field in DocType 'Salary Slip'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
msgid "Gross Year To Date"
msgstr "سال ناخالص تا به امروز"

#. Label of the base_gross_year_to_date (Currency) field in DocType 'Salary
#. Slip'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
msgid "Gross Year To Date(Company Currency)"
msgstr "سال ناخالص تا به امروز (ارز شرکت)"

#: hrms/hr/report/daily_work_summary_replies/daily_work_summary_replies.js:9
msgid "Group"
msgstr "گروه"

#: hrms/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.js:57
msgid "Group By"
msgstr "دسته بندی بر اساس"

#: hrms/hr/doctype/goal/goal.js:13
msgid "Group goal's progress is auto-calculated based on the child goals."
msgstr "پیشرفت هدف گروه به صورت خودکار بر اساس اهداف فرزند محاسبه می‌شود."

#: hrms/setup.py:315
msgid "HR"
msgstr "منابع انسانی"

#: hrms/setup.py:59
msgid "HR & Payroll"
msgstr "منابع انسانی و حقوق و دستمزد"

#: hrms/setup.py:65
msgid "HR & Payroll Settings"
msgstr "تنظیمات منابع انسانی و حقوق و دستمزد"

#. Label of a shortcut in the Overview Workspace
#: hrms/hr/workspace/overview/overview.json
msgid "HR Dashboard"
msgstr "داشبورد منابع انسانی"

#. Name of a role
#: hrms/hr/doctype/appointment_letter/appointment_letter.json
#: hrms/hr/doctype/appointment_letter_template/appointment_letter_template.json
#: hrms/hr/doctype/appraisal/appraisal.json
#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.json
#: hrms/hr/doctype/appraisal_template/appraisal_template.json
#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance.json
#: hrms/hr/doctype/attendance_request/attendance_request.json
#: hrms/hr/doctype/compensatory_leave_request/compensatory_leave_request.json
#: hrms/hr/doctype/daily_work_summary_group/daily_work_summary_group.json
#: hrms/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.json
#: hrms/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin.json
#: hrms/hr/doctype/employee_feedback_criteria/employee_feedback_criteria.json
#: hrms/hr/doctype/employee_grade/employee_grade.json
#: hrms/hr/doctype/employee_grievance/employee_grievance.json
#: hrms/hr/doctype/employee_health_insurance/employee_health_insurance.json
#: hrms/hr/doctype/employee_onboarding/employee_onboarding.json
#: hrms/hr/doctype/employee_performance_feedback/employee_performance_feedback.json
#: hrms/hr/doctype/employee_promotion/employee_promotion.json
#: hrms/hr/doctype/employee_referral/employee_referral.json
#: hrms/hr/doctype/employee_transfer/employee_transfer.json
#: hrms/hr/doctype/employment_type/employment_type.json
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json
#: hrms/hr/doctype/expense_claim_type/expense_claim_type.json
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_statement/full_and_final_statement.json
#: hrms/hr/doctype/goal/goal.json
#: hrms/hr/doctype/grievance_type/grievance_type.json
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
#: hrms/hr/doctype/interest/interest.json
#: hrms/hr/doctype/interview/interview.json
#: hrms/hr/doctype/interview_feedback/interview_feedback.json
#: hrms/hr/doctype/interview_round/interview_round.json
#: hrms/hr/doctype/interview_type/interview_type.json
#: hrms/hr/doctype/job_offer_term_template/job_offer_term_template.json
#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.json
#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.json
#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.json
#: hrms/hr/doctype/leave_ledger_entry/leave_ledger_entry.json
#: hrms/hr/doctype/leave_period/leave_period.json
#: hrms/hr/doctype/leave_policy/leave_policy.json
#: hrms/hr/doctype/leave_policy_assignment/leave_policy_assignment.json
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.json
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment/shift_assignment.json
#: hrms/hr/doctype/shift_location/shift_location.json
#: hrms/hr/doctype/shift_request/shift_request.json
#: hrms/hr/doctype/shift_schedule/shift_schedule.json
#: hrms/hr/doctype/shift_schedule_assignment/shift_schedule_assignment.json
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json hrms/hr/doctype/skill/skill.json
#: hrms/hr/doctype/staffing_plan/staffing_plan.json
#: hrms/hr/doctype/training_event/training_event.json
#: hrms/hr/doctype/training_feedback/training_feedback.json
#: hrms/hr/doctype/training_program/training_program.json
#: hrms/hr/doctype/training_result/training_result.json
#: hrms/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_application/employee_benefit_application.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_claim/employee_benefit_claim.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_incentive/employee_incentive.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_other_income/employee_other_income.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_category/employee_tax_exemption_category.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_declaration/employee_tax_exemption_declaration.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_proof_submission/employee_tax_exemption_proof_submission.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_sub_category/employee_tax_exemption_sub_category.json
#: hrms/payroll/doctype/gratuity/gratuity.json
#: hrms/payroll/doctype/gratuity_rule/gratuity_rule.json
#: hrms/payroll/doctype/income_tax_slab/income_tax_slab.json
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.json
#: hrms/payroll/doctype/payroll_period/payroll_period.json
#: hrms/payroll/doctype/retention_bonus/retention_bonus.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_withholding/salary_withholding.json
msgid "HR Manager"
msgstr "مدیر منابع انسانی"

#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Overview Workspace
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.py:169
#: hrms/hr/workspace/overview/overview.json
msgid "HR Settings"
msgstr "تنظیمات منابع انسانی"

#. Name of a role
#: hrms/hr/doctype/appraisal/appraisal.json
#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.json
#: hrms/hr/doctype/appraisal_template/appraisal_template.json
#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance.json
#: hrms/hr/doctype/attendance_request/attendance_request.json
#: hrms/hr/doctype/compensatory_leave_request/compensatory_leave_request.json
#: hrms/hr/doctype/daily_work_summary/daily_work_summary.json
#: hrms/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin.json
#: hrms/hr/doctype/employee_feedback_criteria/employee_feedback_criteria.json
#: hrms/hr/doctype/employee_grade/employee_grade.json
#: hrms/hr/doctype/employee_grievance/employee_grievance.json
#: hrms/hr/doctype/employee_health_insurance/employee_health_insurance.json
#: hrms/hr/doctype/employee_performance_feedback/employee_performance_feedback.json
#: hrms/hr/doctype/employee_promotion/employee_promotion.json
#: hrms/hr/doctype/employee_referral/employee_referral.json
#: hrms/hr/doctype/employee_transfer/employee_transfer.json
#: hrms/hr/doctype/employment_type/employment_type.json
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_statement/full_and_final_statement.json
#: hrms/hr/doctype/goal/goal.json
#: hrms/hr/doctype/grievance_type/grievance_type.json
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
#: hrms/hr/doctype/interest/interest.json
#: hrms/hr/doctype/interview/interview.json
#: hrms/hr/doctype/interview_feedback/interview_feedback.json
#: hrms/hr/doctype/interview_round/interview_round.json
#: hrms/hr/doctype/interview_type/interview_type.json
#: hrms/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.json
#: hrms/hr/doctype/job_applicant_source/job_applicant_source.json
#: hrms/hr/doctype/job_offer/job_offer.json
#: hrms/hr/doctype/job_opening/job_opening.json
#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.json
#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.json
#: hrms/hr/doctype/leave_block_list/leave_block_list.json
#: hrms/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.json
#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.json
#: hrms/hr/doctype/leave_ledger_entry/leave_ledger_entry.json
#: hrms/hr/doctype/leave_period/leave_period.json
#: hrms/hr/doctype/leave_policy/leave_policy.json
#: hrms/hr/doctype/leave_policy_assignment/leave_policy_assignment.json
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.json
#: hrms/hr/doctype/offer_term/offer_term.json
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment/shift_assignment.json
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.json
#: hrms/hr/doctype/shift_location/shift_location.json
#: hrms/hr/doctype/shift_request/shift_request.json
#: hrms/hr/doctype/shift_schedule/shift_schedule.json
#: hrms/hr/doctype/shift_schedule_assignment/shift_schedule_assignment.json
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json
#: hrms/hr/doctype/staffing_plan/staffing_plan.json
#: hrms/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.json
#: hrms/payroll/doctype/additional_salary/additional_salary.json
#: hrms/payroll/doctype/bulk_salary_structure_assignment/bulk_salary_structure_assignment.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_application/employee_benefit_application.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_claim/employee_benefit_claim.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_incentive/employee_incentive.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_other_income/employee_other_income.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_category/employee_tax_exemption_category.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_declaration/employee_tax_exemption_declaration.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_proof_submission/employee_tax_exemption_proof_submission.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_sub_category/employee_tax_exemption_sub_category.json
#: hrms/payroll/doctype/gratuity/gratuity.json
#: hrms/payroll/doctype/gratuity_rule/gratuity_rule.json
#: hrms/payroll/doctype/income_tax_slab/income_tax_slab.json
#: hrms/payroll/doctype/payroll_period/payroll_period.json
#: hrms/payroll/doctype/retention_bonus/retention_bonus.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.json
msgid "HR User"
msgstr "کاربر منابع انسانی"

#: hrms/config/desktop.py:5
msgid "HRMS"
msgstr "سیستم مدیریت منابع انسانی"

#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Attendance'
#. Label of the half_day (Check) field in DocType 'Attendance Request'
#. Label of the half_day (Check) field in DocType 'Compensatory Leave Request'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Employee Attendance Tool'
#. Label of the half_day (Check) field in DocType 'Leave Application'
#: frontend/src/components/AttendanceCalendar.vue:80
#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance.json
#: hrms/hr/doctype/attendance_request/attendance_request.json
#: hrms/hr/doctype/compensatory_leave_request/compensatory_leave_request.json
#: hrms/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.json
#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.json
msgid "Half Day"
msgstr "نیم روز"

#. Label of the half_day_date (Date) field in DocType 'Attendance Request'
#. Label of the half_day_date (Date) field in DocType 'Compensatory Leave
#. Request'
#. Label of the half_day_date (Date) field in DocType 'Leave Application'
#: hrms/hr/doctype/attendance_request/attendance_request.json
#: hrms/hr/doctype/compensatory_leave_request/compensatory_leave_request.json
#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.json
msgid "Half Day Date"
msgstr "تاریخ نیم روز"

#: hrms/hr/doctype/compensatory_leave_request/compensatory_leave_request.py:27
msgid "Half Day Date is mandatory"
msgstr "تاریخ نیم روز اجباری است"

#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.py:191
msgid "Half Day Date should be between From Date and To Date"
msgstr "تاریخ نیم روز باید بین از تاریخ و تا تاریخ باشد"

#: hrms/hr/doctype/compensatory_leave_request/compensatory_leave_request.py:29
msgid "Half Day Date should be in between Work From Date and Work End Date"
msgstr "تاریخ نیم روز باید بین تاریخ کار از تاریخ و تاریخ پایان کار باشد"

#. Label of the half_day_marked_employee_header (HTML) field in DocType
#. 'Employee Attendance Tool'
#: hrms/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.json
msgid "Half Day Marked Employee Header"
msgstr ""

#: hrms/hr/report/shift_attendance/shift_attendance.py:168
msgid "Half Day Records"
msgstr "رکوردهای نیم روز"

#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Vehicle Service'
#: hrms/hr/doctype/vehicle_service/vehicle_service.json
msgid "Half Yearly"
msgstr "نیم سال"

#: hrms/hr/doctype/attendance_request/attendance_request.py:30
msgid "Half day date should be in between from date and to date"
msgstr "تاریخ نیم روز باید بین تاریخ و تا تاریخ باشد"

#. Option for the 'Earned Leave Frequency' (Select) field in DocType 'Leave
#. Type'
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.json
msgid "Half-Yearly"
msgstr "نیم سال"

#. Label of the has_certificate (Check) field in DocType 'Training Event'
#: hrms/hr/doctype/training_event/training_event.json
msgid "Has Certificate"
msgstr "دارای گواهینامه"

#: hrms/setup.py:215
msgid "Health Insurance"
msgstr "بیمه سلامت"

#. Label of the health_insurance_name (Data) field in DocType 'Employee Health
#. Insurance'
#: hrms/hr/doctype/employee_health_insurance/employee_health_insurance.json
msgid "Health Insurance Name"
msgstr "نام بیمه سلامت"

#: hrms/setup.py:229
msgid "Health Insurance No"
msgstr "شماره بیمه سلامت"

#: hrms/setup.py:221
msgid "Health Insurance Provider"
msgstr "ارائه دهنده بیمه سلامت"

#: hrms/hr/notification/training_feedback/training_feedback.html:1
msgid "Hello"
msgstr "سلام"

#. Label of the help (HTML) field in DocType 'Salary Component'
#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.json
msgid "Help"
msgstr "کمک"

#: hrms/controllers/employee_reminders.py:72
msgid "Hey {}! This email is to remind you about the upcoming holidays."
msgstr "سلام {}! این ایمیل برای یادآوری تعطیلات آینده است."

#: frontend/src/components/CheckInPanel.vue:4
msgid "Hey, {0} 👋"
msgstr "سلام، {0}👋"

#: hrms/hr/dashboard_chart_source/hiring_vs_attrition_count/hiring_vs_attrition_count.py:44
msgid "Hiring Count"
msgstr "تعداد استخدام"

#. Label of the hiring_settings_section (Section Break) field in DocType 'HR
#. Settings'
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
msgid "Hiring Settings"
msgstr "تنظیمات استخدام"

#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Applicant'
#: hrms/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.json
msgid "Hold"
msgstr "منتظر گذاشتن"

#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance.py:285
#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.py:1348
#: hrms/hr/report/employees_working_on_a_holiday/employees_working_on_a_holiday.py:46
msgid "Holiday"
msgstr "تعطیلات"

#. Label of the holiday_list (Link) field in DocType 'Daily Work Summary Group'
#. Label of the holiday_list (Link) field in DocType 'Employee Onboarding'
#. Label of the holiday_list (Link) field in DocType 'Leave Ledger Entry'
#. Label of the holiday_list (Link) field in DocType 'Shift Type'
#. Label of a Link in the Leaves Workspace
#: frontend/src/components/Holidays.vue:44
#: hrms/hr/doctype/daily_work_summary_group/daily_work_summary_group.json
#: hrms/hr/doctype/employee_onboarding/employee_onboarding.json
#: hrms/hr/doctype/leave_ledger_entry/leave_ledger_entry.json
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json
#: hrms/hr/report/employees_working_on_a_holiday/employees_working_on_a_holiday.js:22
#: hrms/hr/report/leave_ledger/leave_ledger.py:110
#: hrms/hr/workspace/leaves/leaves.json
msgid "Holiday List"
msgstr "لیست تعطیلات"

#. Label of the optional_holiday_list (Link) field in DocType 'Leave Period'
#: hrms/hr/doctype/leave_period/leave_period.json
msgid "Holiday List for Optional Leave"
msgstr "لیست تعطیلات برای مرخصی اختیاری"

#. Label of the send_holiday_reminders (Check) field in DocType 'HR Settings'
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
msgid "Holidays"
msgstr "تعطیلات"

#: hrms/controllers/employee_reminders.py:65
msgid "Holidays this Month."
msgstr "تعطیلات این ماه"

#: hrms/controllers/employee_reminders.py:65
msgid "Holidays this Week."
msgstr "تعطیلات این هفته"

#: frontend/src/components/BottomTabs.vue:43 hrms/www/jobs/index.py:13
msgid "Home"
msgstr "صفحه اصلی"

#. Label of the horizontal_break (HTML) field in DocType 'Employee Attendance
#. Tool'
#: hrms/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.json
msgid "Horizontal Break"
msgstr ""

#. Label of the hour_rate (Currency) field in DocType 'Salary Slip'
#. Label of the hour_rate (Currency) field in DocType 'Salary Structure'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.json
msgid "Hour Rate"
msgstr "نرخ ساعت"

#. Label of the base_hour_rate (Currency) field in DocType 'Salary Slip'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
msgid "Hour Rate (Company Currency)"
msgstr "نرخ ساعت (ارز شرکت)"

#. Label of the hours (Float) field in DocType 'Training Result Employee'
#: hrms/hr/doctype/training_result_employee/training_result_employee.json
msgid "Hours"
msgstr "ساعت ها"

#: hrms/regional/india/utils.py:184
msgid "House rent paid days overlapping with {0}"
msgstr "روزهای پرداختی اجاره خانه با {0} تداخل دارند"

#: hrms/regional/india/utils.py:162
msgid "House rented dates required for exemption calculation"
msgstr "تاریخ اجاره خانه برای محاسبه معافیت الزامی است"

#: hrms/regional/india/utils.py:165
msgid "House rented dates should be atleast 15 days apart"
msgstr "تاریخ اجاره خانه باید حداقل 15 روز فاصله داشته باشد"

#: hrms/payroll/report/salary_payments_via_ecs/salary_payments_via_ecs.py:60
msgid "IFSC"
msgstr "IFSC"

#: hrms/payroll/report/bank_remittance/bank_remittance.py:48
msgid "IFSC Code"
msgstr "کد IFSC"

#. Option for the 'Log Type' (Select) field in DocType 'Employee Checkin'
#: hrms/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin.json
msgid "IN"
msgstr "ورود"

#. Label of the personal_id_number (Data) field in DocType 'Travel Request'
#: hrms/hr/doctype/travel_request/travel_request.json
msgid "Identification Document Number"
msgstr "تشخیص شماره سند"

#. Name of a DocType
#. Label of the identification_document_type (Data) field in DocType
#. 'Identification Document Type'
#. Label of the personal_id_type (Link) field in DocType 'Travel Request'
#: hrms/hr/doctype/identification_document_type/identification_document_type.json
#: hrms/hr/doctype/travel_request/travel_request.json
msgid "Identification Document Type"
msgstr "نوع مدرک شناسایی"

#. Description of the 'Process Payroll Accounting Entry based on Employee'
#. (Check) field in DocType 'Payroll Settings'
#: hrms/payroll/doctype/payroll_settings/payroll_settings.json
msgid "If checked, Payroll Payable will be booked against each employee"
msgstr "در صورت بررسی، حقوق و دستمزد قابل پرداخت برای هر کارمند رزرو می‌شود"

#. Description of the 'Disable Rounded Total' (Check) field in DocType 'Payroll
#. Settings'
#: hrms/payroll/doctype/payroll_settings/payroll_settings.json
msgid "If checked, hides and disables Rounded Total field in Salary Slips"
msgstr "در صورت علامت زدن، قسمت Rounded Total را در فیش حقوقی پنهان و غیرفعال کنید"

#. Description of the 'Exempted from Income Tax' (Check) field in DocType
#. 'Salary Component'
#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.json
msgid "If checked, the full amount will be deducted from taxable income before calculating income tax without any declaration or proof submission."
msgstr "در صورت بررسی، کل مبلغ قبل از محاسبه مالیات بر درآمد بدون اظهارنامه یا ارائه مدرک از درآمد مشمول مالیات کسر خواهد شد."

#. Description of the 'Allow Tax Exemption' (Check) field in DocType 'Income
#. Tax Slab'
#: hrms/payroll/doctype/income_tax_slab/income_tax_slab.json
msgid "If enabled, Tax Exemption Declaration will be considered for income tax calculation."
msgstr "در صورت فعال بودن، اظهارنامه معافیت مالیاتی برای محاسبه مالیات بر درآمد در نظر گرفته می‌شود."

#. Description of the 'Mark Auto Attendance on Holidays' (Check) field in
#. DocType 'Shift Type'
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json
msgid "If enabled, auto attendance will be marked on holidays if Employee Checkins exist"
msgstr "در صورت فعال بودن، حضور و غیاب خودکار در روزهای تعطیل در صورت وجود اعلام حضور کارکنان مشخص می‌شود"

#. Description of the 'Consider Marked Attendance on Holidays' (Check) field in
#. DocType 'Payroll Settings'
#: hrms/payroll/doctype/payroll_settings/payroll_settings.json
msgid "If enabled, deducts payment days for absent attendance on holidays. By default, holidays are considered as paid"
msgstr "در صورت فعال بودن، روزهای پرداخت را برای غیبت در روزهای تعطیل کسر می‌کند. به طور پیش‌فرض، تعطیلات به عنوان پولی در نظر گرفته می‌شود"

#. Description of the 'Variable Based On Taxable Salary' (Check) field in
#. DocType 'Salary Component'
#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.json
msgid "If enabled, the component will be considered as a tax component and the amount will be auto-calculated as per the configured income tax slabs"
msgstr "اگر فعال باشد، مؤلفه به‌عنوان مؤلفه مالیاتی در نظر گرفته می‌شود و مقدار آن به‌طور خودکار طبق صفحه‌های مالیات بر درآمد پیکربندی‌شده محاسبه می‌شود."

#. Description of the 'Is Income Tax Component' (Check) field in DocType
#. 'Salary Component'
#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.json
msgid "If enabled, the component will be considered in the Income Tax Deductions report"
msgstr "اگر فعال باشد، جزء در گزارش کسر مالیات بر درآمد در نظر گرفته می‌شود"

#. Description of the 'Remove if Zero Valued' (Check) field in DocType 'Salary
#. Component'
#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.json
msgid "If enabled, the component will not be displayed in the salary slip if the amount is zero"
msgstr "در صورت فعال بودن، در صورت صفر بودن مبلغ، جزء در فیش حقوقی نمایش داده نمی‌شود"

#. Description of the 'Publish Applications Received' (Check) field in DocType
#. 'Job Opening'
#: hrms/hr/doctype/job_opening/job_opening.json
msgid "If enabled, the total no. of applications received for this opening will be displayed on the website"
msgstr ""

#. Description of the 'Statistical Component' (Check) field in DocType 'Salary
#. Component'
#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.json
msgid "If enabled, the value specified or calculated in this component will not contribute to the earnings or deductions. However, it's value can be referenced by other components that can be added or deducted. "
msgstr " در صورت فعال بودن، مقدار مشخص شده یا محاسبه شده در این جزء به درآمدها یا کسرها کمک نمی‌کند. با این حال، ارزش آن را می‌توان با مؤلفه های دیگری که می‌توان اضافه یا کسر کرد، ارجاع داد."

#. Description of the 'Include holidays in Total no. of Working Days' (Check)
#. field in DocType 'Payroll Settings'
#: hrms/payroll/doctype/payroll_settings/payroll_settings.json
msgid "If enabled, total no. of working days will include holidays, and this will reduce the value of Salary Per Day"
msgstr "در صورت فعال بودن، تعداد کل. روزهای کاری شامل تعطیلات می‌شود و این باعث کاهش ارزش حقوق در روز می‌شود"

#. Description of the 'Applies to Company' (Check) field in DocType 'Leave
#. Block List'
#: hrms/hr/doctype/leave_block_list/leave_block_list.json
msgid "If not checked, the list will have to be added to each Department where it has to be applied."
msgstr "اگر علامت زده نشود، فهرست باید به هر بخش که باید اعمال شود اضافه شود."

#. Description of the 'Statistical Component' (Check) field in DocType 'Salary
#. Detail'
#: hrms/payroll/doctype/salary_detail/salary_detail.json
msgid "If selected, the value specified or calculated in this component will not contribute to the earnings or deductions. However, it's value can be referenced by other components that can be added or deducted. "
msgstr " در صورت انتخاب، مقدار مشخص شده یا محاسبه شده در این جزء به درآمد یا کسر کمک نمی‌کند. با این حال، ارزش آن را می‌توان با مؤلفه های دیگری که می‌توان اضافه یا کسر کرد، ارجاع داد."

#. Description of the 'Closes On' (Date) field in DocType 'Job Opening'
#: hrms/hr/doctype/job_opening/job_opening.json
msgid "If set, the job opening will be closed automatically after this date"
msgstr "در صورت تنظیم، فرصت شغلی پس از این تاریخ به طور خودکار بسته می‌شود"

#: hrms/patches/v15_0/notify_about_loan_app_separation.py:17
msgid "If you are using loans in salary slips, please install the {0} app from Frappe Cloud Marketplace or GitHub to continue using loan integration with payroll."
msgstr "اگر از وام‌ها در فیش‌های حقوق استفاده می‌کنید، لطفاً برنامه {0} را از Frappe Cloud Marketplace یا GitHub نصب کنید تا به استفاده از ادغام وام با حقوق و دستمزد ادامه دهید."

#. Label of the upload_attendance_data (Section Break) field in DocType 'Upload
#. Attendance'
#: hrms/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.json
msgid "Import Attendance"
msgstr "درون‌بُرد حضور و غیاب"

#. Label of the import_log (HTML) field in DocType 'Upload Attendance'
#: hrms/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.json
msgid "Import Log"
msgstr "لاگ درون‌بُرد"

#: hrms/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.js:67
msgid "Import Successful"
msgstr "درون‌بُرد با موفقیت انجام شد"

#: hrms/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.js:50
msgid "Importing {0} of {1}"
msgstr "در حال درون‌بُرد {0} از {1}"

#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Employee Onboarding'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Employee Referral'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Employee Separation'
#: hrms/hr/doctype/employee_onboarding/employee_onboarding.json
#: hrms/hr/doctype/employee_referral/employee_referral.json
#: hrms/hr/doctype/employee_separation/employee_separation.json
msgid "In Process"
msgstr "در جریان"

#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Appraisal Cycle'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Goal'
#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.json
#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.py:205
#: hrms/hr/doctype/goal/goal.json
msgid "In Progress"
msgstr "در حال پیش رفت"

#. Label of the in_time (Datetime) field in DocType 'Attendance'
#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance.json
#: hrms/hr/report/shift_attendance/shift_attendance.py:67
msgid "In Time"
msgstr "به موقع"

#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py:123
msgid "In case of any error during this background process, the system will add a comment about the error on this Payroll Entry and revert to the Submitted status"
msgstr "در صورت بروز هرگونه خطایی در طول این فرآیند پس زمینه، سیستم نظری در مورد خطا در این ثبت حقوق و دستمزد اضافه می‌کند و به وضعیت ارسال شده باز می گردد"

#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Shift Assignment'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Shift Assignment Tool'
#. Option for the 'Shift Status' (Select) field in DocType 'Shift Schedule
#. Assignment'
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment/shift_assignment.json
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.json
#: hrms/hr/doctype/shift_schedule_assignment/shift_schedule_assignment.json
#: hrms/hr/report/employee_leave_balance/employee_leave_balance.js:45
#: hrms/hr/report/employee_leave_balance_summary/employee_leave_balance_summary.js:41
#: hrms/hr/report/leave_ledger/leave_ledger.js:39
msgid "Inactive"
msgstr "غیر فعال"

#. Label of the incentive_section (Section Break) field in DocType 'Employee
#. Incentive'
#: hrms/payroll/doctype/employee_incentive/employee_incentive.json
msgid "Incentive"
msgstr "مشوق"

#. Label of the incentive_amount (Currency) field in DocType 'Employee
#. Incentive'
#: hrms/payroll/doctype/employee_incentive/employee_incentive.json
msgid "Incentive Amount"
msgstr "مبلغ تشویقی"

#. Label of a Card Break in the Salary Payout Workspace
#: hrms/payroll/workspace/salary_payout/salary_payout.json hrms/setup.py:407
msgid "Incentives"
msgstr "مشوق ها"

#: hrms/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.js:63
msgid "Include Company Descendants"
msgstr "شامل فرزندان شرکت می‌شود"

#. Label of the include_holidays (Check) field in DocType 'Attendance Request'
#: hrms/hr/doctype/attendance_request/attendance_request.json
msgid "Include Holidays"
msgstr ""

#. Label of the include_holidays_in_total_working_days (Check) field in DocType
#. 'Payroll Settings'
#: hrms/payroll/doctype/payroll_settings/payroll_settings.json
msgid "Include holidays in Total no. of Working Days"
msgstr "شامل تعطیلات در تعداد کل. از روزهای کاری"

#. Label of the include_holiday (Check) field in DocType 'Leave Type'
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.json
msgid "Include holidays within leaves as leaves"
msgstr "تعطیلات بین مرخصی‌ها را به‌عنوان مرخصی محسوب کن"

#. Label of the income_source_details_section (Section Break) field in DocType
#. 'Employee Other Income'
#: hrms/payroll/doctype/employee_other_income/employee_other_income.json
msgid "Income Source"
msgstr "منبع درآمد"

#: hrms/payroll/report/income_tax_deductions/income_tax_deductions.py:47
msgid "Income Tax Amount"
msgstr "مبلغ مالیات بر درآمد"

#. Label of the income_tax_calculation_breakup_section (Tab Break) field in
#. DocType 'Salary Slip'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
msgid "Income Tax Breakup"
msgstr "تفکیک مالیات بر درآمد"

#: hrms/payroll/report/income_tax_deductions/income_tax_deductions.py:45
msgid "Income Tax Component"
msgstr "مؤلفه مالیات بر درآمد"

#. Name of a report
#. Label of a Link in the Salary Payout Workspace
#. Label of a Link in the Tax & Benefits Workspace
#. Label of a shortcut in the Tax & Benefits Workspace
#: hrms/payroll/report/income_tax_computation/income_tax_computation.json
#: hrms/payroll/workspace/salary_payout/salary_payout.json
#: hrms/payroll/workspace/tax_&_benefits/tax_&_benefits.json
msgid "Income Tax Computation"
msgstr "محاسبه مالیات بر درآمد"

#. Label of the income_tax_deducted_till_date (Currency) field in DocType
#. 'Salary Slip'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
msgid "Income Tax Deducted Till Date"
msgstr "مالیات بر درآمد تا تاریخ کسر شده است"

#. Name of a report
#. Label of a Link in the Salary Payout Workspace
#. Label of a Link in the Tax & Benefits Workspace
#: hrms/payroll/report/income_tax_deductions/income_tax_deductions.json
#: hrms/payroll/workspace/salary_payout/salary_payout.json
#: hrms/payroll/workspace/tax_&_benefits/tax_&_benefits.json
msgid "Income Tax Deductions"
msgstr "کسر مالیات بر درآمد"

#. Label of the income_tax_slab (Link) field in DocType 'Bulk Salary Structure
#. Assignment'
#. Name of a DocType
#. Label of the income_tax_slab (Link) field in DocType 'Salary Structure
#. Assignment'
#. Label of a Link in the Salary Payout Workspace
#. Label of a Link in the Tax & Benefits Workspace
#: hrms/payroll/doctype/bulk_salary_structure_assignment/bulk_salary_structure_assignment.json
#: hrms/payroll/doctype/income_tax_slab/income_tax_slab.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.js:142
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.json
#: hrms/payroll/report/income_tax_computation/income_tax_computation.py:615
#: hrms/payroll/workspace/salary_payout/salary_payout.json
#: hrms/payroll/workspace/tax_&_benefits/tax_&_benefits.json
msgid "Income Tax Slab"
msgstr "طبقه مالیات بر درآمد"

#. Name of a DocType
#: hrms/payroll/doctype/income_tax_slab_other_charges/income_tax_slab_other_charges.json
msgid "Income Tax Slab Other Charges"
msgstr "سایر هزینه های طبقه مالیات بر درآمد"

#: hrms/payroll/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.py:77
msgid "Income Tax Slab is mandatory since the Salary Structure {0} has a tax component {1}"
msgstr ""

#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.py:1603
msgid "Income Tax Slab must be effective on or before Payroll Period Start Date: {0}"
msgstr "طبقه مالیات بر درآمد باید در تاریخ شروع دوره حقوق و دستمزد یا قبل از آن مؤثر باشد: {0}"

#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.py:1591
msgid "Income Tax Slab not set in Salary Structure Assignment: {0}"
msgstr "صفحه مالیات بر درآمد در تخصیص ساختار حقوق تنظیم نشده است: {0}"

#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.py:1599
msgid "Income Tax Slab: {0} is disabled"
msgstr "طبقه مالیات بر درآمد: {0} غیرفعال است"

#. Label of the income_from_other_sources (Currency) field in DocType 'Salary
#. Slip'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
msgid "Income from Other Sources"
msgstr "درآمد از منابع دیگر"

#: hrms/hr/doctype/appraisal/appraisal.py:156 hrms/mixins/appraisal.py:20
msgid "Incorrect Weightage Allocation"
msgstr "تخصیص وزن نادرست"

#. Description of the 'Non-Encashable Leaves' (Int) field in DocType 'Leave
#. Type'
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.json
msgid "Indicates the number of leaves that cannot be encashed from the leave balance. E.g. with a leave balance of 10 and 4 Non-Encashable Leaves, you can encash 6, while the remaining 4 can be carried forward or expired"
msgstr "تعداد مرخصی‌هایی را نشان می دهد که نمی‌توان از مانده مرخصی بازخرید کرد. به عنوان مثال، با مانده مرخصی 10 و 4 مرخصی غیرقابل بازخرید، می‌توانید 6 مرخصی را بازخرید کنید، در حالی که 4 مرخصی باقی مانده را می‌توان انتقال به دوره بعد یا منقضی کرد"

#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Vehicle Service'
#: hrms/hr/doctype/vehicle_service/vehicle_service.json
msgid "Inspection"
msgstr "بازرسی"

#: frontend/src/components/InstallPrompt.vue:13
msgid "Install"
msgstr ""

#: frontend/src/components/InstallPrompt.vue:5
#: frontend/src/components/InstallPrompt.vue:28
msgid "Install Frappe HR"
msgstr "نصب Frappe HR"

#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.py:432
msgid "Insufficient Balance"
msgstr "تراز ناکافی"

#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.py:430
msgid "Insufficient leave balance for Leave Type {0}"
msgstr "موجودی مرخصی ناکافی برای نوع مرخصی {0}"

#. Name of a DocType
#. Label of the interest (Data) field in DocType 'Interest'
#: hrms/hr/doctype/interest/interest.json
msgid "Interest"
msgstr "علاقه"

#. Label of the interest_amount (Currency) field in DocType 'Salary Slip Loan'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip_loan/salary_slip_loan.json
msgid "Interest Amount"
msgstr "مبلغ بهره"

#. Label of the interest_income_account (Link) field in DocType 'Salary Slip
#. Loan'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip_loan/salary_slip_loan.json
msgid "Interest Income Account"
msgstr "حساب درآمد بهره"

#. Option for the 'Level' (Select) field in DocType 'Training Event'
#: hrms/hr/doctype/training_event/training_event.json
msgid "Intermediate"
msgstr "حد واسط"

#: hrms/setup.py:388
msgid "Intern"
msgstr "کارآموز"

#. Option for the 'Travel Type' (Select) field in DocType 'Travel Request'
#: hrms/hr/doctype/travel_request/travel_request.json
msgid "International"
msgstr "بین المللی"

#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Training Event'
#: hrms/hr/doctype/training_event/training_event.json
msgid "Internet"
msgstr "اینترنت"

#. Name of a DocType
#. Label of the interview (Link) field in DocType 'Interview Feedback'
#. Label of a Link in the Recruitment Workspace
#: hrms/hr/doctype/interview/interview.json
#: hrms/hr/doctype/interview_feedback/interview_feedback.json
#: hrms/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.js:25
#: hrms/hr/doctype/job_applicant/job_applicant_dashboard.html:7
#: hrms/hr/workspace/recruitment/recruitment.json
msgid "Interview"
msgstr "مصاحبه"

#. Name of a DocType
#: hrms/hr/doctype/interview_detail/interview_detail.json
msgid "Interview Detail"
msgstr "جزئیات مصاحبه"

#. Label of the interview_summary_section (Section Break) field in DocType
#. 'Exit Interview'
#: hrms/hr/doctype/exit_interview/exit_interview.json
msgid "Interview Details"
msgstr "جزئیات مصاحبه"

#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Recruitment Workspace
#: hrms/hr/doctype/interview_feedback/interview_feedback.json
#: hrms/hr/doctype/interview_feedback/interview_feedback.py:40
#: hrms/hr/workspace/recruitment/recruitment.json
msgid "Interview Feedback"
msgstr "بازخورد مصاحبه"

#: hrms/hr/doctype/interview/test_interview.py:300
#: hrms/hr/doctype/interview/test_interview.py:309
#: hrms/hr/doctype/interview/test_interview.py:311
#: hrms/hr/doctype/interview/test_interview.py:318 hrms/setup.py:460
#: hrms/setup.py:462 hrms/setup.py:495
msgid "Interview Feedback Reminder"
msgstr "یادآوری بازخورد مصاحبه"

#: hrms/hr/doctype/interview/interview.py:340
msgid "Interview Feedback {0} submitted successfully"
msgstr "بازخورد مصاحبه {0} با موفقیت ارسال شد"

#: hrms/hr/doctype/interview/interview.py:87
msgid "Interview Not Rescheduled"
msgstr "زمان مصاحبه مجدد انجام نشد"

#: hrms/hr/doctype/interview/test_interview.py:284
#: hrms/hr/doctype/interview/test_interview.py:293
#: hrms/hr/doctype/interview/test_interview.py:295
#: hrms/hr/doctype/interview/test_interview.py:317 hrms/setup.py:448
#: hrms/setup.py:450 hrms/setup.py:491
msgid "Interview Reminder"
msgstr "یادآوری مصاحبه"

#. Label of the interview_reminder_template (Link) field in DocType 'HR
#. Settings'
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
msgid "Interview Reminder Notification Template"
msgstr "الگوی اعلان یادآوری مصاحبه"

#: hrms/hr/doctype/interview/interview.py:122
msgid "Interview Rescheduled successfully"
msgstr "زمان مصاحبه با موفقیت تغییر کرد"

#. Label of the interview_round (Link) field in DocType 'Interview'
#. Label of the interview_round (Link) field in DocType 'Interview Feedback'
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Recruitment Workspace
#: hrms/hr/doctype/interview/interview.json
#: hrms/hr/doctype/interview_feedback/interview_feedback.json
#: hrms/hr/doctype/interview_round/interview_round.json
#: hrms/hr/doctype/job_applicant/job_applicant_dashboard.html:8
#: hrms/hr/workspace/recruitment/recruitment.json
msgid "Interview Round"
msgstr "مرحله مصاحبه"

#: hrms/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.py:72
msgid "Interview Round {0} is only applicable for the Designation {1}"
msgstr "مرحله مصاحبه {0} فقط برای نقش سازمانی {1} قابل اجرا است"

#: hrms/hr/doctype/interview/interview.py:52
msgid "Interview Round {0} is only for Designation {1}. Job Applicant has applied for the role {2}"
msgstr "مرحله مصاحبه {0} فقط برای تعیین {1} است. متقاضی کار برای نقش {2} درخواست داده است"

#: hrms/hr/doctype/interview_feedback/interview_feedback.py:40
msgid "Interview Scheduled Date"
msgstr "تاریخ زمان‌بندی شده مصاحبه"

#: hrms/hr/report/employee_exits/employee_exits.js:51
#: hrms/hr/report/employee_exits/employee_exits.py:46
msgid "Interview Status"
msgstr "وضعیت مصاحبه"

#. Label of the interview_summary (Text Editor) field in DocType 'Exit
#. Interview'
#. Label of the section_break_13 (Section Break) field in DocType 'Interview'
#: hrms/hr/doctype/exit_interview/exit_interview.json
#: hrms/hr/doctype/interview/interview.json
#: hrms/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.js:77
msgid "Interview Summary"
msgstr "خلاصه مصاحبه"

#. Label of the interview_type (Link) field in DocType 'Interview Round'
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Recruitment Workspace
#: hrms/hr/doctype/interview_round/interview_round.json
#: hrms/hr/doctype/interview_type/interview_type.json
#: hrms/hr/workspace/recruitment/recruitment.json
msgid "Interview Type"
msgstr "نوع مصاحبه"

#: hrms/hr/doctype/interview/interview.py:103
msgid "Interview: {0} Rescheduled"
msgstr "مصاحبه: {0} زمان‌بندی مجدد شد"

#. Name of a role
#. Label of the interviewer (Link) field in DocType 'Interview Detail'
#. Label of the interviewer (Link) field in DocType 'Interview Feedback'
#. Name of a DocType
#: hrms/hr/doctype/interview/interview.json
#: hrms/hr/doctype/interview_detail/interview_detail.json
#: hrms/hr/doctype/interview_feedback/interview_feedback.json
#: hrms/hr/doctype/interview_round/interview_round.json
#: hrms/hr/doctype/interviewer/interviewer.json
msgid "Interviewer"
msgstr "مصاحبه کننده"

#. Label of the interviewers (Table MultiSelect) field in DocType 'Exit
#. Interview'
#. Label of the interview_details (Table) field in DocType 'Interview'
#. Label of the interviewers (Table MultiSelect) field in DocType 'Interview
#. Round'
#: hrms/hr/doctype/exit_interview/exit_interview.json
#: hrms/hr/doctype/interview/interview.json
#: hrms/hr/doctype/interview_round/interview_round.json
msgid "Interviewers"
msgstr "مصاحبه کنندگان"

#. Label of a Card Break in the Recruitment Workspace
#: hrms/hr/workspace/recruitment/recruitment.json
msgid "Interviews"
msgstr "مصاحبه ها"

#. Label of the introduction (Long Text) field in DocType 'Appointment Letter'
#. Label of the introduction (Long Text) field in DocType 'Appointment Letter
#. Template'
#. Label of the introduction (Text Editor) field in DocType 'Training Event'
#: hrms/hr/doctype/appointment_letter/appointment_letter.json
#: hrms/hr/doctype/appointment_letter_template/appointment_letter_template.json
#: hrms/hr/doctype/training_event/training_event.json
msgid "Introduction"
msgstr "معرفی"

#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Employee Grievance'
#: hrms/hr/doctype/employee_grievance/employee_grievance.json
msgid "Invalid"
msgstr "نامعتبر"

#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.py:183
msgid "Invalid Action"
msgstr "اقدام نامعتبر"

#: hrms/payroll/doctype/additional_salary/additional_salary.py:181
msgid "Invalid Additional Salary"
msgstr ""

#: hrms/payroll/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.py:142
msgid "Invalid Cost Center"
msgstr "مرکز هزینه نامعتبر است"

#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py:326
msgid "Invalid Dates"
msgstr "تاریخ‌های نامعتبر"

#: hrms/hr/doctype/leave_ledger_entry/leave_ledger_entry.py:25
msgid "Invalid Leave Ledger Entry"
msgstr "ثبت دفتر مرخصی نامعتبر"

#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.py:319
msgid "Invalid Payroll Payable Account. The account currency must be {0} or {1}"
msgstr "حساب پرداختی حقوق و دستمزد نامعتبر است. واحد پول حساب باید {0} یا {1} باشد"

#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.py:39
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.py:48
msgid "Invalid Shift Times"
msgstr "زمان‌های شیفت نامعتبر است"

#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py:626
msgid "Invalid parameters provided. Please pass the required arguments."
msgstr "پارامترهای نامعتبر ارائه شده است. لطفا آرگومان های مورد نیاز را ارسال کنید."

#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Employee Grievance'
#: hrms/hr/doctype/employee_grievance/employee_grievance.json
msgid "Investigated"
msgstr "بررسی شد"

#. Label of the investigation_details_section (Section Break) field in DocType
#. 'Employee Grievance'
#: hrms/hr/doctype/employee_grievance/employee_grievance.json
msgid "Investigation Details"
msgstr "جزئیات تحقیق"

#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Training Event Employee'
#: hrms/hr/doctype/training_event_employee/training_event_employee.json
msgid "Invited"
msgstr "دعوت کرد"

#. Label of the invoice (Data) field in DocType 'Vehicle Log'
#: hrms/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.json
msgid "Invoice Ref"
msgstr "شماره فاکتور"

#. Label of the is_active (Check) field in DocType 'Leave Period'
#. Label of the is_active (Check) field in DocType 'Employee Tax Exemption
#. Category'
#. Label of the is_active (Check) field in DocType 'Employee Tax Exemption Sub
#. Category'
#. Label of the is_active (Select) field in DocType 'Salary Structure'
#: hrms/hr/doctype/leave_period/leave_period.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_category/employee_tax_exemption_category.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_sub_category/employee_tax_exemption_sub_category.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.json
msgid "Is Active"
msgstr "فعال است"

#. Label of the is_applicable_for_referral_bonus (Check) field in DocType
#. 'Employee Referral'
#: hrms/hr/doctype/employee_referral/employee_referral.json
msgid "Is Applicable for Referral Bonus"
msgstr "برای پاداش ارجاع قابل استفاده است"

#. Label of the is_carry_forward (Check) field in DocType 'Leave Ledger Entry'
#. Label of the is_carry_forward (Check) field in DocType 'Leave Type'
#: hrms/hr/doctype/leave_ledger_entry/leave_ledger_entry.json
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.json
#: hrms/hr/report/leave_ledger/leave_ledger.py:85
msgid "Is Carry Forward"
msgstr "قابل انتقال به دوره بعد است"

#. Label of the is_compensatory (Check) field in DocType 'Leave Type'
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.json
msgid "Is Compensatory"
msgstr "جبرانی است"

#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.py:40
msgid "Is Compensatory Leave"
msgstr "مرخصی جبرانی است"

#. Label of the is_default (Select) field in DocType 'Salary Structure'
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.json
msgid "Is Default"
msgstr "پیش‌فرض است"

#. Label of the is_earned_leave (Check) field in DocType 'Leave Type'
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.json
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.py:40
msgid "Is Earned Leave"
msgstr "مرخصی به دست آمده است"

#. Label of the is_expired (Check) field in DocType 'Leave Ledger Entry'
#: hrms/hr/doctype/leave_ledger_entry/leave_ledger_entry.json
#: hrms/hr/report/leave_ledger/leave_ledger.py:91
msgid "Is Expired"
msgstr "باطل شده"

#. Label of the is_flexible_benefit (Check) field in DocType 'Salary Component'
#. Label of the is_flexible_benefit (Check) field in DocType 'Salary Detail'
#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_detail/salary_detail.json
msgid "Is Flexible Benefit"
msgstr "مزایای قابل انعطاف است"

#. Label of the is_group (Check) field in DocType 'Goal'
#: hrms/hr/doctype/goal/goal.json hrms/hr/doctype/goal/goal_tree.js:51
msgid "Is Group"
msgstr "گروه است"

#. Label of the is_income_tax_component (Check) field in DocType 'Salary
#. Component'
#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.json
msgid "Is Income Tax Component"
msgstr "مؤلفه مالیات بر درآمد است"

#. Label of the is_lwp (Check) field in DocType 'Leave Ledger Entry'
#. Label of the is_lwp (Check) field in DocType 'Leave Type'
#: hrms/hr/doctype/leave_ledger_entry/leave_ledger_entry.json
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.json
#: hrms/hr/report/leave_ledger/leave_ledger.py:97
msgid "Is Leave Without Pay"
msgstr "مرخصی بدون حقوق است"

#. Label of the is_mandatory (Check) field in DocType 'Training Event Employee'
#: hrms/hr/doctype/training_event_employee/training_event_employee.json
msgid "Is Mandatory"
msgstr "اجباری است"

#. Label of the is_optional_leave (Check) field in DocType 'Leave Type'
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.json
msgid "Is Optional Leave"
msgstr "مرخصی اختیاری است"

#. Label of the is_paid (Check) field in DocType 'Expense Claim'
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json
msgid "Is Paid"
msgstr "پرداخت شده"

#. Label of the is_ppl (Check) field in DocType 'Leave Type'
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.json
msgid "Is Partially Paid Leave"
msgstr "مرخصی با حقوق جزئی است"

#. Label of the is_recurring (Check) field in DocType 'Additional Salary'
#: hrms/payroll/doctype/additional_salary/additional_salary.json
msgid "Is Recurring"
msgstr "تکراری است"

#. Label of the is_recurring_additional_salary (Check) field in DocType 'Salary
#. Detail'
#: hrms/payroll/doctype/salary_detail/salary_detail.json
msgid "Is Recurring Additional Salary"
msgstr "حقوق اضافی تکراری است"

#. Label of the is_salary_released (Check) field in DocType 'Salary Withholding
#. Cycle'
#: hrms/payroll/doctype/salary_withholding_cycle/salary_withholding_cycle.json
msgid "Is Salary Released"
msgstr ""

#. Label of the is_salary_withheld (Check) field in DocType 'Payroll Employee
#. Detail'
#: hrms/payroll/doctype/payroll_employee_detail/payroll_employee_detail.json
msgid "Is Salary Withheld"
msgstr ""

#. Label of the is_tax_applicable (Check) field in DocType 'Salary Component'
#. Label of the is_tax_applicable (Check) field in DocType 'Salary Detail'
#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_detail/salary_detail.json
msgid "Is Tax Applicable"
msgstr "آیا مالیات قابل اعمال است"

#: hrms/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.js:12
#: hrms/public/js/salary_slip_deductions_report_filters.js:19
msgid "Jan"
msgstr "ژان"

#. Label of the job_applicant (Link) field in DocType 'Appointment Letter'
#. Label of the job_applicant (Link) field in DocType 'Employee Onboarding'
#. Label of the job_applicant (Link) field in DocType 'Interview'
#. Label of the job_applicant (Link) field in DocType 'Interview Feedback'
#. Name of a DocType
#. Label of the job_applicant (Link) field in DocType 'Job Offer'
#. Label of a Link in the Recruitment Workspace
#. Label of a shortcut in the Recruitment Workspace
#: hrms/hr/doctype/appointment_letter/appointment_letter.json
#: hrms/hr/doctype/employee_onboarding/employee_onboarding.json
#: hrms/hr/doctype/interview/interview.json
#: hrms/hr/doctype/interview_feedback/interview_feedback.json
#: hrms/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.json
#: hrms/hr/doctype/job_offer/job_offer.json
#: hrms/hr/report/recruitment_analytics/recruitment_analytics.py:38
#: hrms/hr/workspace/recruitment/recruitment.json hrms/setup.py:193
msgid "Job Applicant"
msgstr "متقاضی کار"

#. Name of a DocType
#: hrms/hr/doctype/job_applicant_source/job_applicant_source.json
msgid "Job Applicant Source"
msgstr "منبع متقاضی کار"

#: hrms/hr/doctype/employee_referral/employee_referral.py:51
msgid "Job Applicant {0} created successfully."
msgstr "متقاضی کار {0} با موفقیت ایجاد شد."

#: hrms/hr/doctype/interview/interview.py:39
msgid "Job Applicants are not allowed to appear twice for the same Interview round. Interview {0} already scheduled for Job Applicant {1}"
msgstr "متقاضیان کار مجاز به حضور دو بار برای یک مرحله مصاحبه نیستند. مصاحبه {0} از قبل برای متقاضی شغل برنامه ریزی شده است {1}"

#. Label of the job_application_route (Data) field in DocType 'Job Opening'
#: hrms/hr/doctype/job_opening/job_opening.json
msgid "Job Application Route"
msgstr "مسیر درخواست شغل"

#. Label of the job_description_tab (Tab Break) field in DocType 'Job
#. Requisition'
#. Label of the description (Text Editor) field in DocType 'Job Requisition'
#: hrms/hr/doctype/job_requisition/job_requisition.json hrms/setup.py:403
msgid "Job Description"
msgstr "شرح شغل"

#. Label of the job_offer (Link) field in DocType 'Employee Onboarding'
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Recruitment Workspace
#. Label of a shortcut in the Recruitment Workspace
#: hrms/hr/doctype/employee_onboarding/employee_onboarding.json
#: hrms/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.js:38
#: hrms/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.js:48
#: hrms/hr/doctype/job_offer/job_offer.json
#: hrms/hr/report/recruitment_analytics/recruitment_analytics.py:52
#: hrms/hr/workspace/recruitment/recruitment.json
msgid "Job Offer"
msgstr "پیشنهاد کار"

#. Name of a DocType
#: hrms/hr/doctype/job_offer_term/job_offer_term.json
msgid "Job Offer Term"
msgstr "مدت پیشنهاد کار"

#. Label of the job_offer_term_template (Link) field in DocType 'Job Offer'
#. Name of a DocType
#: hrms/hr/doctype/job_offer/job_offer.json
#: hrms/hr/doctype/job_offer_term_template/job_offer_term_template.json
msgid "Job Offer Term Template"
msgstr "قالب مدت پیشنهاد کار"

#. Label of the offer_terms (Table) field in DocType 'Job Offer'
#: hrms/hr/doctype/job_offer/job_offer.json
msgid "Job Offer Terms"
msgstr "شرایط پیشنهاد کار"

#: hrms/hr/report/recruitment_analytics/recruitment_analytics.py:61
msgid "Job Offer status"
msgstr "وضعیت پیشنهاد شغلی"

#: hrms/hr/doctype/job_offer/job_offer.py:24
msgid "Job Offer: {0} is already for Job Applicant: {1}"
msgstr "Job Offer: {0} قبلاً برای متقاضی شغل است: {1}"

#. Label of the job_opening (Link) field in DocType 'Interview'
#. Label of the job_title (Link) field in DocType 'Job Applicant'
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Recruitment Workspace
#. Label of a shortcut in the Recruitment Workspace
#: hrms/hr/doctype/interview/interview.json
#: hrms/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.json
#: hrms/hr/doctype/job_opening/job_opening.json
#: hrms/hr/doctype/job_requisition/job_requisition.js:54
#: hrms/hr/report/recruitment_analytics/recruitment_analytics.py:31
#: hrms/hr/workspace/recruitment/recruitment.json
msgid "Job Opening"
msgstr "موقعیت شغلی"

#: hrms/hr/doctype/job_requisition/job_requisition.py:51
msgid "Job Opening Associated"
msgstr "همکار افتتاحیه کار"

#: hrms/www/jobs/index.html:2 hrms/www/jobs/index.html:5
msgid "Job Openings"
msgstr "فرصت های شغلی"

#: hrms/hr/doctype/job_opening/job_opening.py:83
msgid "Job Openings for the designation {0} are already open or the hiring is complete as per the Staffing Plan {1}"
msgstr "فرصت های شغلی برای نقش سازمانی {0} در حال حاضر باز است یا طبق طرح کارگزینی {1} استخدام کامل شده است"

#. Label of the job_requisition (Link) field in DocType 'Job Opening'
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Recruitment Workspace
#: hrms/hr/doctype/job_opening/job_opening.json
#: hrms/hr/doctype/job_requisition/job_requisition.json
#: hrms/hr/workspace/recruitment/recruitment.json
msgid "Job Requisition"
msgstr "درخواست شغل"

#: hrms/hr/doctype/job_requisition/job_requisition.py:48
msgid "Job Requisition {0} has been associated with Job Opening {1}"
msgstr "درخواست شغل {0} با افتتاحیه شغل {1} مرتبط شده است"

#. Label of the job_title (Data) field in DocType 'Job Opening'
#: hrms/hr/doctype/job_opening/job_opening.json
msgid "Job Title"
msgstr "عنوان شغلی"

#. Description of the 'Description' (Text Editor) field in DocType 'Job
#. Opening'
#: hrms/hr/doctype/job_opening/job_opening.json
msgid "Job profile, qualifications required etc."
msgstr "مشخصات شغلی، مدارک مورد نیاز و غیره"

#. Label of a Card Break in the Recruitment Workspace
#: hrms/hr/workspace/recruitment/recruitment.json
msgid "Jobs"
msgstr "شغل ها"

#. Option for the 'Dates Based On' (Select) field in DocType 'Leave Control
#. Panel'
#. Option for the 'Assignment based on' (Select) field in DocType 'Leave Policy
#. Assignment'
#: hrms/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.json
#: hrms/hr/doctype/leave_policy_assignment/leave_policy_assignment.json
msgid "Joining Date"
msgstr "تاریخ عضویت"

#. Label of a Link in the Expense Claims Workspace
#. Label of the journal_entry (Link) field in DocType 'Salary Slip'
#. Label of the journal_entry (Link) field in DocType 'Salary Withholding
#. Cycle'
#. Label of a Link in the Salary Payout Workspace
#: hrms/hr/workspace/expense_claims/expense_claims.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_withholding_cycle/salary_withholding_cycle.json
#: hrms/payroll/workspace/salary_payout/salary_payout.json
msgid "Journal Entry"
msgstr "ثبت در دفتر روزنامه"

#: hrms/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.js:18
#: hrms/public/js/salary_slip_deductions_report_filters.js:25
msgid "July"
msgstr "جولای"

#: hrms/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.js:17
#: hrms/public/js/salary_slip_deductions_report_filters.js:24
msgid "June"
msgstr "ژوئن"

#. Label of the kra (Link) field in DocType 'Appraisal KRA'
#. Label of the key_result_area (Link) field in DocType 'Appraisal Template
#. Goal'
#. Label of the kra (Link) field in DocType 'Goal'
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Performance Workspace
#: hrms/hr/doctype/appraisal_kra/appraisal_kra.json
#: hrms/hr/doctype/appraisal_template_goal/appraisal_template_goal.json
#: hrms/hr/doctype/goal/goal.json hrms/hr/doctype/goal/goal_tree.js:134
#: hrms/hr/doctype/kra/kra.json hrms/hr/workspace/performance/performance.json
msgid "KRA"
msgstr "KRA"

#. Label of the kra_evaluation_method (Select) field in DocType 'Appraisal
#. Cycle'
#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.json
msgid "KRA Evaluation Method"
msgstr "روش ارزیابی KRA"

#: hrms/hr/doctype/goal/goal.py:99
msgid "KRA updated for all child goals."
msgstr "KRA برای همه اهداف فرزند به روز شد."

#. Label of the appraisal_kra (Table) field in DocType 'Appraisal'
#: hrms/hr/doctype/appraisal/appraisal.json
msgid "KRA vs Goals"
msgstr "KRA در مقابل اهداف"

#. Label of the kra_tab (Tab Break) field in DocType 'Appraisal'
#. Label of the goals (Table) field in DocType 'Appraisal Template'
#: hrms/hr/doctype/appraisal/appraisal.json
#: hrms/hr/doctype/appraisal/appraisal.py:142
#: hrms/hr/doctype/appraisal_template/appraisal_template.json
msgid "KRAs"
msgstr "KRA ها"

#. Description of the 'KRA' (Link) field in DocType 'Appraisal KRA'
#: hrms/hr/doctype/appraisal_kra/appraisal_kra.json
msgid "Key Performance Area"
msgstr "حوزه عملکرد کلیدی"

#. Label of a Card Break in the Overview Workspace
#: hrms/hr/workspace/overview/overview.json
msgid "Key Reports"
msgstr "گزارش های کلیدی"

#. Description of the 'Goal' (Small Text) field in DocType 'Appraisal Goal'
#: hrms/hr/doctype/appraisal_goal/appraisal_goal.json
msgid "Key Responsibility Area"
msgstr "حوزه مسئولیت کلیدی"

#. Description of the 'KRA' (Link) field in DocType 'Appraisal Template Goal'
#: hrms/hr/doctype/appraisal_template_goal/appraisal_template_goal.json
msgid "Key Result Area"
msgstr "منطقه نتیجه کلیدی"

#. Option for the 'Allocate on Day' (Select) field in DocType 'Leave Type'
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.json
msgid "Last Day"
msgstr "روز آخر"

#. Description of the 'Last Sync of Checkin' (Datetime) field in DocType 'Shift
#. Type'
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json
msgid "Last Known Successful Sync of Employee Checkin. Reset this only if you are sure that all Logs are synced from all the locations. Please don't modify this if you are unsure."
msgstr "آخرین همگام‌سازی موفقیت‌آمیز شناسایی کارمند. این را فقط در صورتی بازنشانی کنید که مطمئن باشید همه گزارش‌ها از همه مکان‌ها همگام‌سازی شده‌اند. لطفاً اگر مطمئن نیستید این را اصلاح نکنید."

#. Label of the last_name (Data) field in DocType 'Employee Referral'
#: hrms/hr/doctype/employee_referral/employee_referral.json
msgid "Last Name"
msgstr "نام خانوادگی"

#. Label of the last_odometer (Int) field in DocType 'Vehicle Log'
#: hrms/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.json
msgid "Last Odometer Value "
msgstr " آخرین مقدار کیلومتر شمار"

#. Label of the last_sync_of_checkin (Datetime) field in DocType 'Shift Type'
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json
msgid "Last Sync of Checkin"
msgstr "آخرین همگام سازی ورود"

#: frontend/src/components/CheckInPanel.vue:9
msgid "Last {0} was at {1}"
msgstr ""

#: hrms/hr/report/shift_attendance/shift_attendance.py:180
msgid "Late Entries"
msgstr "ورودی های دیرهنگام"

#. Label of the late_entry (Check) field in DocType 'Attendance'
#. Label of the late_entry (Check) field in DocType 'Employee Attendance Tool'
#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance.json
#: hrms/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.json
#: hrms/hr/report/shift_attendance/shift_attendance.js:48
msgid "Late Entry"
msgstr "ورود دیرهنگام"

#. Label of the grace_period_settings_auto_attendance_section (Section Break)
#. field in DocType 'Shift Type'
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json
msgid "Late Entry & Early Exit Settings for Auto Attendance"
msgstr "تنظیمات ورود دیرهنگام و خروج زود هنگام برای حضور خودکار"

#: hrms/hr/report/shift_attendance/shift_attendance.py:85
msgid "Late Entry By"
msgstr "ورود دیرهنگام توسط"

#. Label of the late_entry_grace_period (Int) field in DocType 'Shift Type'
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json
msgid "Late Entry Grace Period"
msgstr "دوره مهلت ورود دیرهنگام"

#. Label of the latitude (Float) field in DocType 'Employee Checkin'
#. Label of the latitude (Float) field in DocType 'Shift Location'
#: hrms/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin.json
#: hrms/hr/doctype/shift_location/shift_location.json
msgid "Latitude"
msgstr "عرض جغرافیایی"

#: hrms/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin.py:98
msgid "Latitude and longitude values are required for checking in."
msgstr ""

#: frontend/src/components/CheckInPanel.vue:131
msgid "Latitude: {0}°"
msgstr "عرض جغرافیایی: {0}°"

#. Option for the 'Calculate Payroll Working Days Based On' (Select) field in
#. DocType 'Payroll Settings'
#: hrms/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py:652
#: hrms/overrides/dashboard_overrides.py:12
#: hrms/payroll/doctype/payroll_settings/payroll_settings.json
msgid "Leave"
msgstr "مرخصی"

#. Label of the leave_allocation (Link) field in DocType 'Compensatory Leave
#. Request'
#. Name of a DocType
#. Label of the leave_allocation (Link) field in DocType 'Leave Encashment'
#. Label of a Link in the Leaves Workspace
#. Label of a shortcut in the Leaves Workspace
#: hrms/hr/doctype/compensatory_leave_request/compensatory_leave_request.json
#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.json
#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.json
#: hrms/hr/workspace/leaves/leaves.json
msgid "Leave Allocation"
msgstr "تخصیص مرخصی"

#. Label of the leave_allocations_section (Section Break) field in DocType
#. 'Leave Policy'
#: hrms/hr/doctype/leave_policy/leave_policy.json
msgid "Leave Allocations"
msgstr "تخصیص‌های مرخصی"

#. Label of the leave_application (Link) field in DocType 'Attendance'
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Leaves Workspace
#. Label of a shortcut in the Leaves Workspace
#. Label of a Link in the Overview Workspace
#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance.json
#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.json
#: hrms/hr/workspace/leaves/leaves.json
#: hrms/hr/workspace/overview/overview.json
msgid "Leave Application"
msgstr "درخواست مرخصی"

#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.py:754
msgid "Leave Application period cannot be across two non-consecutive leave allocations {0} and {1}."
msgstr "دوره درخواست مرخصی نمی‌تواند بین دو تخصیص مرخصی غیر متوالی {0} و {1} باشد."

#: hrms/setup.py:425 hrms/setup.py:427 hrms/setup.py:487
msgid "Leave Approval Notification"
msgstr "اعلان تایید مرخصی"

#. Label of the leave_approval_notification_template (Link) field in DocType
#. 'HR Settings'
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
msgid "Leave Approval Notification Template"
msgstr "الگوی اعلان تأیید مرخصی"

#. Label of the leave_approver (Link) field in DocType 'Leave Application'
#. Name of a role
#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.json hrms/setup.py:146
#: hrms/setup.py:248
msgid "Leave Approver"
msgstr "تایید کننده مرخصی"

#. Label of the leave_approver_mandatory_in_leave_application (Check) field in
#. DocType 'HR Settings'
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
msgid "Leave Approver Mandatory In Leave Application"
msgstr "تایید کننده مرخصی اجباری در درخواست مرخصی"

#. Label of the leave_approver_name (Data) field in DocType 'Leave Application'
#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.json
msgid "Leave Approver Name"
msgstr "نام تأییدکننده مرخصی"

#. Label of the leave_balance (Float) field in DocType 'Leave Encashment'
#: frontend/src/components/LeaveBalance.vue:4
#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.json
msgid "Leave Balance"
msgstr "تراز مرخصی"

#. Label of the leave_balance (Float) field in DocType 'Leave Application'
#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.json
msgid "Leave Balance Before Application"
msgstr "باقیمانده قبل از درخواست"

#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Leaves Workspace
#: hrms/hr/doctype/leave_block_list/leave_block_list.json
#: hrms/hr/workspace/leaves/leaves.json hrms/setup.py:125
msgid "Leave Block List"
msgstr "لیست انسداد مرخصی"

#. Name of a DocType
#: hrms/hr/doctype/leave_block_list_allow/leave_block_list_allow.json
msgid "Leave Block List Allow"
msgstr "لیست بلاک مرخصی مجاز"

#. Label of the leave_block_list_allowed (Table) field in DocType 'Leave Block
#. List'
#: hrms/hr/doctype/leave_block_list/leave_block_list.json
msgid "Leave Block List Allowed"
msgstr "لیست بلاک مرخصی مجاز"

#. Name of a DocType
#: hrms/hr/doctype/leave_block_list_date/leave_block_list_date.json
msgid "Leave Block List Date"
msgstr "تاریخ لیست انسداد مرخصی"

#. Label of the leave_block_list_dates (Table) field in DocType 'Leave Block
#. List'
#: hrms/hr/doctype/leave_block_list/leave_block_list.json
msgid "Leave Block List Dates"
msgstr "تاریخ‌های لیست انسداد مرخصی"

#. Label of the leave_block_list_name (Data) field in DocType 'Leave Block
#. List'
#: hrms/hr/doctype/leave_block_list/leave_block_list.json
msgid "Leave Block List Name"
msgstr "نام لیست انسداد مرخصی"

#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.py:1324
msgid "Leave Blocked"
msgstr "مرخصی مسدود شده"

#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Leaves Workspace
#: hrms/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.json
#: hrms/hr/workspace/leaves/leaves.json
msgid "Leave Control Panel"
msgstr "کنترل پنل مرخصی"

#. Label of the leave_details (Table) field in DocType 'Salary Slip'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
msgid "Leave Details"
msgstr "جزئیات مرخصی"

#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Leaves Workspace
#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.json
#: hrms/hr/workspace/leaves/leaves.json
msgid "Leave Encashment"
msgstr "بازخرید مرخصی"

#. Label of the leave_encashment_amount_per_day (Currency) field in DocType
#. 'Salary Structure'
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.json
msgid "Leave Encashment Amount Per Day"
msgstr "مبلغ بازخرید مرخصی در روز"

#: frontend/src/views/leave/List.vue:5
msgid "Leave History"
msgstr "تاریخچه مرخصی"

#. Name of a report
#: hrms/hr/report/leave_ledger/leave_ledger.json
msgid "Leave Ledger"
msgstr "دفتر مرخصی"

#. Name of a DocType
#: hrms/hr/doctype/leave_ledger_entry/leave_ledger_entry.json
#: hrms/hr/report/leave_ledger/leave_ledger.py:21
msgid "Leave Ledger Entry"
msgstr "ثبت دفتر مرخصی"

#: hrms/hr/doctype/leave_ledger_entry/leave_ledger_entry.py:18
msgid "Leave Ledger Entry's To date needs to be after From date. Currently, From Date is {0} and To Date is {1}"
msgstr ""

#. Label of the leave_period (Link) field in DocType 'Leave Allocation'
#. Option for the 'Dates Based On' (Select) field in DocType 'Leave Control
#. Panel'
#. Label of the leave_period (Link) field in DocType 'Leave Control Panel'
#. Label of the leave_period (Link) field in DocType 'Leave Encashment'
#. Name of a DocType
#. Option for the 'Assignment based on' (Select) field in DocType 'Leave Policy
#. Assignment'
#. Label of the leave_period (Link) field in DocType 'Leave Policy Assignment'
#. Label of a Link in the Leaves Workspace
#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.json
#: hrms/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.json
#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.json
#: hrms/hr/doctype/leave_period/leave_period.json
#: hrms/hr/doctype/leave_policy_assignment/leave_policy_assignment.json
#: hrms/hr/workspace/leaves/leaves.json
msgid "Leave Period"
msgstr "دوره مرخصی"

#. Label of the leave_policy (Link) field in DocType 'Leave Allocation'
#. Label of the leave_policy (Link) field in DocType 'Leave Control Panel'
#. Name of a DocType
#. Label of the leave_policy (Link) field in DocType 'Leave Policy Assignment'
#. Label of a Link in the Leaves Workspace
#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.json
#: hrms/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.json
#: hrms/hr/doctype/leave_policy/leave_policy.json
#: hrms/hr/doctype/leave_policy_assignment/leave_policy_assignment.json
#: hrms/hr/workspace/leaves/leaves.json
msgid "Leave Policy"
msgstr "سیاست مرخصی"

#. Label of the leave_policy_assignment (Link) field in DocType 'Leave
#. Allocation'
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Leaves Workspace
#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.json
#: hrms/hr/doctype/leave_policy_assignment/leave_policy_assignment.json
#: hrms/hr/workspace/leaves/leaves.json
msgid "Leave Policy Assignment"
msgstr "تخصیص سیاست مرخصی"

#: hrms/hr/doctype/leave_policy_assignment/leave_policy_assignment.py:65
msgid "Leave Policy Assignment Overlap"
msgstr "همپوشانی تخصیص سیاست مرخصی"

#. Name of a DocType
#: hrms/hr/doctype/leave_policy_detail/leave_policy_detail.json
msgid "Leave Policy Detail"
msgstr "جزئیات سیاست مرخصی"

#. Label of the leave_policy_details (Table) field in DocType 'Leave Policy'
#: hrms/hr/doctype/leave_policy/leave_policy.json
msgid "Leave Policy Details"
msgstr "جزئیات سیاست مرخصی"

#: hrms/hr/doctype/leave_policy_assignment/leave_policy_assignment.py:59
msgid "Leave Policy: {0} already assigned for Employee {1} for period {2} to {3}"
msgstr "سیاست مرخصی: {0} قبلاً به کارمند {1} برای دوره {2} تا {3} اختصاص داده شده است"

#: hrms/setup.py:434 hrms/setup.py:436 hrms/setup.py:488
msgid "Leave Status Notification"
msgstr "اعلان وضعیت مرخصی"

#. Label of the leave_status_notification_template (Link) field in DocType 'HR
#. Settings'
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
msgid "Leave Status Notification Template"
msgstr "الگوی اعلان وضعیت مرخصی"

#. Label of the leave_type (Link) field in DocType 'Attendance'
#. Label of the leave_type (Link) field in DocType 'Compensatory Leave Request'
#. Label of the leave_type (Link) field in DocType 'Leave Allocation'
#. Label of the leave_type (Link) field in DocType 'Leave Application'
#. Label of the leave_type (Link) field in DocType 'Leave Block List'
#. Label of the leave_type (Link) field in DocType 'Leave Control Panel'
#. Label of the leave_type (Link) field in DocType 'Leave Encashment'
#. Label of the leave_type (Link) field in DocType 'Leave Ledger Entry'
#. Label of the leave_type (Link) field in DocType 'Leave Policy Detail'
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Leaves Workspace
#. Label of the leave_type (Link) field in DocType 'Salary Slip Leave'
#: frontend/src/views/leave/List.vue:41
#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance.json
#: hrms/hr/doctype/compensatory_leave_request/compensatory_leave_request.json
#: hrms/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.js:177
#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.json
#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.json
#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application_dashboard.html:6
#: hrms/hr/doctype/leave_block_list/leave_block_list.json
#: hrms/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.json
#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.json
#: hrms/hr/doctype/leave_ledger_entry/leave_ledger_entry.json
#: hrms/hr/doctype/leave_policy_detail/leave_policy_detail.json
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.json
#: hrms/hr/report/employee_leave_balance/employee_leave_balance.py:33
#: hrms/hr/report/leave_ledger/leave_ledger.js:22
#: hrms/hr/report/leave_ledger/leave_ledger.py:65
#: hrms/hr/workspace/leaves/leaves.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip_leave/salary_slip_leave.json
msgid "Leave Type"
msgstr "نوع مرخصی"

#. Label of the leave_type_name (Data) field in DocType 'Leave Type'
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.json
msgid "Leave Type Name"
msgstr "نام نوع مرخصی"

#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.py:33
msgid "Leave Type can either be compensatory or earned leave."
msgstr "نوع مرخصی می‌تواند مرخصی جبرانی یا اکتسابی باشد."

#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.py:45
msgid "Leave Type can either be without pay or partial pay"
msgstr "نوع مرخصی می‌تواند بدون حقوق یا پرداخت جزئی باشد"

#: hrms/hr/doctype/compensatory_leave_request/compensatory_leave_request.py:34
msgid "Leave Type is mandatory"
msgstr "نوع مرخصی اجباری است"

#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py:185
msgid "Leave Type {0} cannot be allocated since it is leave without pay"
msgstr "نوع مرخصی {0} قابل تخصیص نیست زیرا مرخصی بدون حقوق است"

#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py:482
msgid "Leave Type {0} cannot be carry-forwarded"
msgstr "نوع مرخصی {0} قابل انتقال به دوره بعد نیست"

#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.py:96
msgid "Leave Type {0} is not encashable"
msgstr "نوع مرخصی {0} قابل بازخرید نیست"

#. Label of the leave_without_pay (Float) field in DocType 'Salary Slip'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
#: hrms/payroll/report/salary_register/salary_register.py:174 hrms/setup.py:374
#: hrms/setup.py:375
msgid "Leave Without Pay"
msgstr "مرخصی بدون حقوق"

#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.py:480
msgid "Leave Without Pay does not match with approved {} records"
msgstr "مرخصی بدون حقوق با رکوردهای تایید شده {} مطابقت ندارد"

#: hrms/hr/doctype/leave_ledger_entry/leave_ledger_entry.py:54
msgid "Leave allocation {0} is linked with the Leave Application {1}"
msgstr "تخصیص مرخصی {0} با برنامه مرخصی {1} پیوند داده شده است"

#: hrms/hr/doctype/leave_policy_assignment/leave_policy_assignment.py:85
msgid "Leave already have been assigned for this Leave Policy Assignment"
msgstr "مرخصی قبلاً برای این تخصیص سیاست مرخصی اختصاص داده شده است"

#. Label of the leave_and_expense_claim_settings (Section Break) field in
#. DocType 'HR Settings'
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
msgid "Leave and Expense Claim Settings"
msgstr "تنظیمات مرخصی و مطالبه هزینه"

#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.py:26
msgid "Leave application is linked with leave allocations {0}. Leave application cannot be set as leave without pay"
msgstr "درخواست مرخصی با تخصیص مرخصی {0} پیوند داده شده است. درخواست مرخصی را نمی‌توان به عنوان مرخصی بدون حقوق تنظیم کرد"

#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py:225
msgid "Leave cannot be allocated before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1}"
msgstr "مرخصی را نمی‌توان قبل از {0} تخصیص داد، زیرا تراز مرخصی قبلاً در سابقه تخصیص مرخصی آینده منتقل به دوره بعد شده است {1}"

#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.py:245
msgid "Leave cannot be applied/cancelled before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1}"
msgstr "مرخصی قبل از {0} قابل اعمال/لغو نیست، زیرا تراز مرخصی قبلاً در سابقه تخصیص مرخصی آینده منتقل به دوره بعد شده است {1}"

#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.py:500
msgid "Leave of type {0} cannot be longer than {1}."
msgstr "خروج از نوع {0} نمی‌تواند بیشتر از {1} باشد."

#: hrms/hr/report/employee_leave_balance/employee_leave_balance.py:72
msgid "Leave(s) Expired"
msgstr "مرخصی (ها) منقضی شده است"

#. Label of the pending_leaves (Float) field in DocType 'Salary Slip Leave'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip_leave/salary_slip_leave.json
msgid "Leave(s) Pending Approval"
msgstr "مرخصی (ها) در انتظار تأیید"

#: hrms/hr/report/employee_leave_balance/employee_leave_balance.py:66
msgid "Leave(s) Taken"
msgstr "مرخصی (ها) گرفته شده است"

#. Label of the leaves (Float) field in DocType 'Leave Ledger Entry'
#. Name of a Workspace
#. Label of a Card Break in the Overview Workspace
#. Label of the leave_details_section (Tab Break) field in DocType 'Salary
#. Slip'
#: frontend/src/components/BottomTabs.vue:53
#: hrms/hr/doctype/leave_ledger_entry/leave_ledger_entry.json
#: hrms/hr/doctype/leave_policy/leave_policy_dashboard.py:8
#: hrms/hr/doctype/leave_policy_assignment/leave_policy_assignment_dashboard.py:8
#: hrms/hr/report/leave_ledger/leave_ledger.py:59
#: hrms/hr/workspace/leaves/leaves.json
#: hrms/hr/workspace/overview/overview.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
msgid "Leaves"
msgstr "مرخصی‌ها"

#: frontend/src/views/leave/Dashboard.vue:2
msgid "Leaves & Holidays"
msgstr "مرخصی ها و تعطیلات"

#. Label of the leaves_allocated (Check) field in DocType 'Leave Policy
#. Assignment'
#: hrms/hr/doctype/leave_policy_assignment/leave_policy_assignment.json
msgid "Leaves Allocated"
msgstr "مرخصی اختصاص داده شده است"

#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py:487
msgid "Leaves Expired"
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application_dashboard.html:10
msgid "Leaves Pending Approval"
msgstr "مرخصی‌های در انتظار تایید"

#: hrms/hr/doctype/leave_policy_assignment/leave_policy_assignment.py:78
msgid "Leaves for the Leave Type {0} won't be carry-forwarded since carry-forwarding is disabled."
msgstr "مرخصی‌های نوع مرخصی {0} منتقل نمی‌شوند زیرا انتقال به دوره بعد غیرفعال است."

#: hrms/setup.py:405
msgid "Leaves per Year"
msgstr "مرخصی در سال"

#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.js:30
msgid "Leaves you can avail against a holiday you worked on. You can claim Compensatory Off Leave using Compensatory Leave Request. Click {0} to know more"
msgstr "مرخصی‌هایی که می‌توانید در مقابل تعطیلاتی که در آن کار کرده‌اید استفاده کنید. شما می‌توانید مرخصی جبرانی را با استفاده از درخواست مرخصی جبرانی مطالبه کنید. برای کسب اطلاعات بیشتر روی {0} کلیک کنید"

#. Label of the lft (Int) field in DocType 'Goal'
#: hrms/hr/doctype/goal/goal.json
msgid "Left"
msgstr "ترک کرد"

#: hrms/hr/report/employee_leave_balance/employee_leave_balance.js:47
#: hrms/hr/report/employee_leave_balance_summary/employee_leave_balance_summary.js:43
#: hrms/hr/report/leave_ledger/leave_ledger.js:41
msgctxt "Employee"
msgid "Left"
msgstr "چپ"

#. Label of the letter_head (Link) field in DocType 'Job Offer'
#. Label of the letter_head (Link) field in DocType 'Leave Application'
#. Label of the letter_head (Link) field in DocType 'Salary Slip'
#. Label of the letter_head (Link) field in DocType 'Salary Structure'
#: hrms/hr/doctype/job_offer/job_offer.json
#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.json
msgid "Letter Head"
msgstr "سربرگ"

#. Label of the level (Select) field in DocType 'Training Event'
#: hrms/hr/doctype/training_event/training_event.json
msgid "Level"
msgstr "سطح"

#. Label of the license_plate (Link) field in DocType 'Vehicle Log'
#: hrms/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.json
msgid "License Plate"
msgstr "پلاک وسیله نقلیه"

#: hrms/overrides/dashboard_overrides.py:16
msgid "Lifecycle"
msgstr "چرخه حیات"

#. Option for the 'Roster Color' (Select) field in DocType 'Shift Type'
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json
msgid "Lime"
msgstr "لیمویی"

#. Description of the 'Appraisal Linking' (Section Break) field in DocType
#. 'Goal'
#: hrms/hr/doctype/goal/goal.json hrms/hr/doctype/goal/goal_tree.js:97
msgid "Link the cycle and tag KRA to your goal to update the appraisal's goal score based on the goal progress"
msgstr "چرخه را پیوند دهید و KRA را به هدف خود تگ کنید تا امتیاز گل ارزیابی بر اساس پیشرفت گل به روز شود."

#: hrms/controllers/employee_boarding_controller.py:154
msgid "Linked Project {} and Tasks deleted."
msgstr "پروژه پیوند شده {} و تسک‌ها حذف شدند."

#: frontend/src/views/Notifications.vue:88
msgid "Load more"
msgstr "بارگذاری بیشتر"

#. Label of the loan (Link) field in DocType 'Salary Slip Loan'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip_loan/salary_slip_loan.json
msgid "Loan"
msgstr "وام"

#. Label of the loan_account (Link) field in DocType 'Salary Slip Loan'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip_loan/salary_slip_loan.json
msgid "Loan Account"
msgstr "حساب وام"

#. Label of the loan_product (Link) field in DocType 'Salary Slip Loan'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip_loan/salary_slip_loan.json
msgid "Loan Product"
msgstr "محصول وام"

#: hrms/payroll/report/salary_register/salary_register.py:228 hrms/setup.py:765
msgid "Loan Repayment"
msgstr "بازپرداخت وام"

#. Label of the loan_repayment_entry (Link) field in DocType 'Salary Slip Loan'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip_loan/salary_slip_loan.json
msgid "Loan Repayment Entry"
msgstr "ثبت بازپرداخت وام"

#: hrms/hr/utils.py:739
msgid "Loan cannot be repayed from salary for Employee {0} because salary is processed in currency {1}"
msgstr "وام از حقوق کارمند {0} قابل بازپرداخت نیست زیرا حقوق به ارز {1} پردازش می‌شود"

#: frontend/src/components/CheckInPanel.vue:145
msgid "Locating..."
msgstr ""

#. Label of the location_section (Section Break) field in DocType 'Employee
#. Checkin'
#. Label of the location (Link) field in DocType 'Job Opening'
#. Label of the location (Data) field in DocType 'Training Event'
#: hrms/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin.json
#: hrms/hr/doctype/job_opening/job_opening.json
#: hrms/hr/doctype/training_event/training_event.json
#: hrms/hr/report/vehicle_expenses/vehicle_expenses.py:33
#: hrms/templates/generators/job_opening.html:66
msgid "Location"
msgstr "محل"

#. Label of the device_id (Data) field in DocType 'Employee Checkin'
#: hrms/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin.json
msgid "Location / Device ID"
msgstr "مکان / شناسه دستگاه"

#. Label of the location_name (Data) field in DocType 'Shift Location'
#: hrms/hr/doctype/shift_location/shift_location.json
msgid "Location Name"
msgstr "نام مکان"

#. Label of the lodging_required (Check) field in DocType 'Travel Itinerary'
#: hrms/hr/doctype/travel_itinerary/travel_itinerary.json
msgid "Lodging Required"
msgstr "اسکان مورد نیاز"

#: frontend/src/views/Profile.vue:107
msgid "Log Out"
msgstr ""

#. Label of the log_type (Select) field in DocType 'Employee Checkin'
#: frontend/src/views/attendance/EmployeeCheckinList.vue:25
#: hrms/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin.json
msgid "Log Type"
msgstr "نوع لاگ"

#: hrms/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin.py:81
msgid "Log Type is required for check-ins falling in the shift: {0}."
msgstr "نوع لاگ برای اعلام حضور در شیفت: {0} مورد نیاز است."

#: frontend/src/views/Login.vue:34
msgid "Login"
msgstr "وارد شدن"

#: frontend/src/views/InvalidEmployee.vue:7
msgid "Login Failed"
msgstr ""

#: frontend/src/views/Login.vue:8
msgid "Login to Frappe HR"
msgstr ""

#. Label of the longitude (Float) field in DocType 'Employee Checkin'
#. Label of the longitude (Float) field in DocType 'Shift Location'
#: hrms/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin.json
#: hrms/hr/doctype/shift_location/shift_location.json
msgid "Longitude"
msgstr "طول جغرافیایی"

#: frontend/src/components/CheckInPanel.vue:132
msgid "Longitude: {0}°"
msgstr "طول جغرافیایی: {0}°"

#. Label of the lower_range (Currency) field in DocType 'Job Applicant'
#. Label of the lower_range (Currency) field in DocType 'Job Opening'
#: hrms/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.json
#: hrms/hr/doctype/job_opening/job_opening.json
msgid "Lower Range"
msgstr "محدوده پایین"

#: hrms/payroll/report/salary_payments_via_ecs/salary_payments_via_ecs.py:61
msgid "MICR"
msgstr "MICR"

#. Label of the make (Read Only) field in DocType 'Vehicle Log'
#: hrms/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.json
#: hrms/hr/report/vehicle_expenses/vehicle_expenses.py:31
msgid "Make"
msgstr "بسازید"

#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.js:163
msgid "Make Bank Entry"
msgstr "ایجاد ثبت بانکی"

#: hrms/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.js:242
#: hrms/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.js:249
#: hrms/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.js:255
#: hrms/hr/doctype/goal/goal.js:104
msgid "Mandatory"
msgstr "اجباری"

#: hrms/public/js/utils/index.js:37
msgid "Mandatory fields required for this action:"
msgstr "فیلدهای اجباری مورد نیاز برای این اقدام:"

#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.js:192
msgid "Mandatory fields required in {0}"
msgstr "فیلدهای اجباری مورد نیاز در {0}"

#. Option for the 'Work Experience Calculation Method' (Select) field in
#. DocType 'Gratuity Rule'
#: hrms/payroll/doctype/gratuity_rule/gratuity_rule.json
msgid "Manual"
msgstr "دستی"

#. Option for the 'KRA Evaluation Method' (Select) field in DocType 'Appraisal
#. Cycle'
#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.json
msgid "Manual Rating"
msgstr "رتبه بندی دستی"

#: hrms/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.js:14
#: hrms/public/js/salary_slip_deductions_report_filters.js:21
msgid "Mar"
msgstr "مارس"

#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance_list.js:17
#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance_list.js:25
#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance_list.js:128
#: hrms/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.js:230
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.js:13
msgid "Mark Attendance"
msgstr "حضور و غیاب را علامت بزنید"

#. Label of the mark_auto_attendance_on_holidays (Check) field in DocType
#. 'Shift Type'
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json
msgid "Mark Auto Attendance on Holidays"
msgstr "حضور خودکار در روزهای تعطیل را علامت بزنید"

#: frontend/src/views/Notifications.vue:49
msgid "Mark all as read"
msgstr "علامت زدن همه به عنوان خوانده شده"

#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.js:58
#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.js:62
#: hrms/hr/doctype/employee_onboarding/employee_onboarding.js:67
#: hrms/hr/doctype/goal/goal_tree.js:257
msgid "Mark as Completed"
msgstr "علامت گذاری به عنوان تکمیل شده"

#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.js:67
msgid "Mark as In Progress"
msgstr "علامت گذاری به عنوان در حال انجام"

#: hrms/hr/doctype/interview/interview.py:73
msgid "Mark as {0}"
msgstr "علامت گذاری به عنوان {0}"

#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance_list.js:102
msgid "Mark attendance as {0} for {1} on selected dates?"
msgstr "حضور در تاریخ‌های انتخابی به‌عنوان {0} برای {1} علامت‌گذاری شود؟"

#. Description of the 'Enable Auto Attendance' (Check) field in DocType 'Shift
#. Type'
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json
msgid "Mark attendance based on 'Employee Checkin' for Employees assigned to this shift."
msgstr "حضور و غیاب را بر اساس «اعلام حضور کارکنان» برای کارکنانی که به این شیفت اختصاص داده شده اند، علامت بزنید."

#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.py:88
msgid "Mark attendance for existing check-in/out logs before changing shift settings"
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/goal/goal_tree.js:262
msgid "Mark {0} as Completed?"
msgstr "علامت گذاری {0} به عنوان تکمیل شده؟"

#: hrms/hr/doctype/goal/goal_list.js:81
msgid "Mark {0} {1} as {2}?"
msgstr "{0} {1} به عنوان {2} علامت‌گذاری شود؟"

#. Label of the marked_attendance_section (Section Break) field in DocType
#. 'Employee Attendance Tool'
#: hrms/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.json
msgid "Marked Attendance"
msgstr "حضور مشخص"

#. Label of the marked_attendance_html (HTML) field in DocType 'Employee
#. Attendance Tool'
#: hrms/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.json
msgid "Marked Attendance HTML"
msgstr "HTML حضور و غیاب مشخص شده است"

#: hrms/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.js:284
msgid "Marking Attendance"
msgstr "مشخص کردن حضور و غیاب"

#. Label of a Card Break in the Performance Workspace
#. Label of a Card Break in the Salary Payout Workspace
#: hrms/hr/workspace/performance/performance.json
#: hrms/payroll/workspace/salary_payout/salary_payout.json
msgid "Masters"
msgstr "کارشناسی ارشد"

#. Label of the max_amount_eligible (Currency) field in DocType 'Employee
#. Benefit Claim'
#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_claim/employee_benefit_claim.json
msgid "Max Amount Eligible"
msgstr "حداکثر مبلغ واجد شرایط"

#. Label of the max_benefit_amount (Currency) field in DocType 'Employee
#. Benefit Application Detail'
#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_application_detail/employee_benefit_application_detail.json
msgid "Max Benefit Amount"
msgstr "حداکثر مبلغ مزایا"

#. Label of the max_benefit_amount (Currency) field in DocType 'Salary
#. Component'
#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.json
msgid "Max Benefit Amount (Yearly)"
msgstr "حداکثر مبلغ مزایا (سالانه)"

#. Label of the max_benefits (Currency) field in DocType 'Salary Structure'
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.json
msgid "Max Benefits (Amount)"
msgstr "حداکثر مزایا (مبلغ)"

#. Label of the max_benefits (Currency) field in DocType 'Employee Benefit
#. Application'
#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_application/employee_benefit_application.json
msgid "Max Benefits (Yearly)"
msgstr "حداکثر مزایا (سالانه)"

#. Label of the max_amount (Currency) field in DocType 'Employee Tax Exemption
#. Category'
#. Label of the max_amount (Currency) field in DocType 'Employee Tax Exemption
#. Sub Category'
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_category/employee_tax_exemption_category.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_sub_category/employee_tax_exemption_sub_category.json
msgid "Max Exemption Amount"
msgstr "حداکثر مبلغ معافیت"

#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_sub_category/employee_tax_exemption_sub_category.py:18
msgid "Max Exemption Amount cannot be greater than maximum exemption amount {0} of Tax Exemption Category {1}"
msgstr "حداکثر مقدار معافیت نمی‌تواند بیشتر از حداکثر مقدار معافیت {0} از رده معافیت مالیاتی {1} باشد."

#. Label of the max_taxable_income (Currency) field in DocType 'Income Tax Slab
#. Other Charges'
#: hrms/payroll/doctype/income_tax_slab_other_charges/income_tax_slab_other_charges.json
msgid "Max Taxable Income"
msgstr "حداکثر درآمد مشمول مالیات"

#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.py:167
msgid "Max benefits should be greater than zero to dispense benefits"
msgstr "حداکثر مزایا برای توزیع مزایا باید بیشتر از صفر باشد"

#. Label of the max_working_hours_against_timesheet (Float) field in DocType
#. 'Payroll Settings'
#: hrms/payroll/doctype/payroll_settings/payroll_settings.json
msgid "Max working hours against Timesheet"
msgstr "حداکثر ساعت کاری در برابر Timesheet"

#. Label of the maximum_carry_forwarded_leaves (Float) field in DocType 'Leave
#. Type'
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.json
msgid "Maximum Carry Forwarded Leaves"
msgstr "حداکثر مرخصی‌های منتقل شده به دوره بعد"

#. Label of the max_continuous_days_allowed (Int) field in DocType 'Leave Type'
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.json
msgid "Maximum Consecutive Leaves Allowed"
msgstr "حداکثر مرخصی های متوالی مجاز"

#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.py:510
msgid "Maximum Consecutive Leaves Exceeded"
msgstr "از حداکثر مرخصی های متوالی بیشتر شد"

#. Label of the max_encashable_leaves (Int) field in DocType 'Leave Type'
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.json
msgid "Maximum Encashable Leaves"
msgstr "حداکثر مرخصی های قابل بازخرید"

#. Label of the max_amount (Currency) field in DocType 'Employee Tax Exemption
#. Declaration Category'
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_declaration_category/employee_tax_exemption_declaration_category.json
msgid "Maximum Exempted Amount"
msgstr "حداکثر مبلغ معافیت"

#. Label of the max_amount (Currency) field in DocType 'Employee Tax Exemption
#. Proof Submission Detail'
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_proof_submission_detail/employee_tax_exemption_proof_submission_detail.json
msgid "Maximum Exemption Amount"
msgstr "حداکثر مبلغ معافیت"

#. Label of the max_leaves_allowed (Float) field in DocType 'Leave Type'
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.json
msgid "Maximum Leave Allocation Allowed per Leave Period"
msgstr "حداکثر تخصیص مرخصی مجاز در هر دوره مرخصی"

#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_claim/employee_benefit_claim.py:65
msgid "Maximum amount eligible for the component {0} exceeds {1}"
msgstr "حداکثر مبلغ واجد شرایط برای مؤلفه {0} از {1} بیشتر است"

#. Description of the 'Taxable Income Relief Threshold Limit' (Currency) field
#. in DocType 'Income Tax Slab'
#: hrms/payroll/doctype/income_tax_slab/income_tax_slab.json
msgid "Maximum annual taxable income eligible for full tax relief. No tax is applied if income does not exceed this limit"
msgstr ""

#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_application/employee_benefit_application.py:140
msgid "Maximum benefit amount of component {0} exceeds {1}"
msgstr "حداکثر مبلغ مزایای مؤلفه {0} از {1} بیشتر است"

#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_application/employee_benefit_application.py:120
#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_claim/employee_benefit_claim.py:54
msgid "Maximum benefit amount of employee {0} exceeds {1}"
msgstr "حداکثر مبلغ مزایای کارمند {0} از {1} بیشتر است"

#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_claim/employee_benefit_claim.py:87
msgid "Maximum benefit of employee {0} exceeds {1} by the sum {2} of benefit application pro-rata component amount and previous claimed amount"
msgstr "حداکثر مزایای کارمند {0} از {1} بیشتر است به میزان {2} که شامل مبلغ جزء نسبتاً متناسب درخواست مزایا و مبلغ قبلی مطالبه شده است"

#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_claim/employee_benefit_claim.py:46
msgid "Maximum benefit of employee {0} exceeds {1} by the sum {2} of previous claimed amount"
msgstr "حداکثر مزایای کارمند {0} از مجموع {2} مبلغ مطالبه شده قبلی بیشتر از {1} است"

#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.py:117
msgid "Maximum encashable leaves for {0} are {1}"
msgstr "حداکثر مرخصی‌های قابل بازخرید برای {0} {1} است"

#: hrms/hr/doctype/leave_policy/leave_policy.py:19
msgid "Maximum leave allowed in the leave type {0} is {1}"
msgstr "حداکثر مرخصی مجاز در نوع مرخصی {0} {1} است"

#: hrms/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.js:16
#: hrms/public/js/salary_slip_deductions_report_filters.js:23
msgid "May"
msgstr "می"

#. Label of the meal_preference (Select) field in DocType 'Travel Itinerary'
#: hrms/hr/doctype/travel_itinerary/travel_itinerary.json
msgid "Meal Preference"
msgstr "ترجیح غذا"

#: hrms/setup.py:327
msgid "Medical"
msgstr "پزشکی"

#: frontend/src/components/FormView.vue:46
msgid "Menu"
msgstr "منو"

#. Label of the message (Text Editor) field in DocType 'Daily Work Summary
#. Group'
#. Label of the message (Text Editor) field in DocType 'PWA Notification'
#: hrms/hr/doctype/daily_work_summary_group/daily_work_summary_group.json
#: hrms/hr/doctype/pwa_notification/pwa_notification.json
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py:1459
msgid "Message"
msgstr "پیام"

#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Vehicle Service'
#: hrms/hr/doctype/vehicle_service/vehicle_service.json
msgid "Mileage"
msgstr "مسافت پیموده شده"

#. Label of the min_taxable_income (Currency) field in DocType 'Income Tax Slab
#. Other Charges'
#: hrms/payroll/doctype/income_tax_slab_other_charges/income_tax_slab_other_charges.json
msgid "Min Taxable Income"
msgstr "حداقل درآمد مشمول مالیات"

#. Label of the minimum_year_for_gratuity (Int) field in DocType 'Gratuity
#. Rule'
#: hrms/payroll/doctype/gratuity_rule/gratuity_rule.json
msgid "Minimum Year for Gratuity"
msgstr "حداقل سال برای حق سنوات"

#. Description of the 'Allow Leave Application After (Working Days)' (Int)
#. field in DocType 'Leave Type'
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.json
msgid "Minimum working days required since Date of Joining to apply for this leave"
msgstr "حداقل روزهای کاری مورد نیاز از تاریخ پیوستن برای درخواست این مرخصی"

#: hrms/hr/utils.py:836
msgid "Missing Field"
msgstr "فیلد جا افتاده"

#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.js:205
#: hrms/public/js/utils/index.js:41
msgid "Missing Fields"
msgstr "فیلدهای گمشده"

#: hrms/payroll/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.py:83
msgid "Missing Mandatory Field"
msgstr ""

#: hrms/payroll/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.py:165
msgid "Missing Opening Entries"
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/full_and_final_statement/full_and_final_statement.py:44
msgid "Missing Relieving Date"
msgstr "از دست رفته تاریخ برکناری"

#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.py:1594
msgid "Missing Tax Slab"
msgstr "طبقه مالیاتی گم شده"

#. Label of the mode_of_payment (Select) field in DocType 'Salary Slip'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
msgid "Mode Of Payment"
msgstr "نحوه پرداخت"

#. Label of the mode_of_payment (Link) field in DocType 'Employee Advance'
#. Label of the mode_of_payment (Link) field in DocType 'Expense Claim'
#. Label of the mode_of_payment (Link) field in DocType 'Gratuity'
#. Label of the mode_of_payment (Link) field in DocType 'Salary Structure'
#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.json
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json
#: hrms/payroll/doctype/gratuity/gratuity.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.json
msgid "Mode of Payment"
msgstr "نحوه پرداخت"

#. Label of the mode_of_travel (Select) field in DocType 'Travel Itinerary'
#: hrms/hr/doctype/travel_itinerary/travel_itinerary.json
msgid "Mode of Travel"
msgstr "حالت سفر"

#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py:292
msgid "Mode of payment is required to make a payment"
msgstr "نحوه پرداخت برای پرداخت الزامی است"

#. Label of the model (Read Only) field in DocType 'Vehicle Log'
#: hrms/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.json
#: hrms/hr/report/vehicle_expenses/vehicle_expenses.py:32
msgid "Model"
msgstr "مدل"

#: frontend/src/components/AttendanceCalendar.vue:113
#: hrms/hr/doctype/leave_block_list/leave_block_list.js:37
msgid "Monday"
msgstr "دوشنبه"

#. Option for the 'Salary Paid Per' (Select) field in DocType 'Job Opening'
#: hrms/hr/doctype/job_opening/job_opening.json
#: hrms/hr/report/employee_birthday/employee_birthday.js:8
#: hrms/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.js:8
#: hrms/public/js/salary_slip_deductions_report_filters.js:15
msgid "Month"
msgstr "ماه"

#. Label of the month_to_date (Currency) field in DocType 'Salary Slip'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
msgid "Month To Date"
msgstr "ماه به تاریخ"

#. Label of the base_month_to_date (Currency) field in DocType 'Salary Slip'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
msgid "Month To Date(Company Currency)"
msgstr "ماه تا به امروز (ارز شرکت)"

#. Option for the 'Set the frequency for holiday reminders' (Select) field in
#. DocType 'HR Settings'
#. Option for the 'Earned Leave Frequency' (Select) field in DocType 'Leave
#. Type'
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Vehicle Service'
#. Option for the 'Payroll Frequency' (Select) field in DocType 'Payroll Entry'
#. Option for the 'Payroll Frequency' (Select) field in DocType 'Salary Slip'
#. Option for the 'Payroll Frequency' (Select) field in DocType 'Salary
#. Structure'
#. Option for the 'Payroll Frequency' (Select) field in DocType 'Salary
#. Withholding'
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.json
#: hrms/hr/doctype/vehicle_service/vehicle_service.json
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_withholding/salary_withholding.json
msgid "Monthly"
msgstr "ماهانه"

#. Name of a report
#. Label of a Link in the Overview Workspace
#. Label of a Link in the Shift & Attendance Workspace
#: hrms/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.json
#: hrms/hr/workspace/overview/overview.json
#: hrms/hr/workspace/shift_&_attendance/shift_&_attendance.json
msgid "Monthly Attendance Sheet"
msgstr "برگه حضور و غیاب ماهانه"

#: hrms/hr/page/team_updates/team_updates.js:26
msgid "More"
msgstr "بیشتر"

#. Label of the more_info_section (Section Break) field in DocType 'Employee
#. Advance'
#. Label of the more_info_tab (Tab Break) field in DocType 'Expense Claim'
#. Label of the section_break_svbb (Section Break) field in DocType 'Leave
#. Encashment'
#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.json
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json
#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.json
msgid "More Info"
msgstr "اطلاعات بیشتر"

#: hrms/hr/utils.py:267
msgid "More than one selection for {0} not allowed"
msgstr "بیش از یک انتخاب برای {0} مجاز نیست"

#: hrms/payroll/doctype/additional_salary/additional_salary.py:273
msgid "Multiple Additional Salaries with overwrite property exist for Salary Component {0} between {1} and {2}."
msgstr "حقوق اضافی چندگانه با ویژگی رونویسی برای مؤلفه حقوق {0} بین {1} و {2} وجود دارد."

#: hrms/hr/doctype/shift_assignment/shift_assignment.py:110
msgid "Multiple Shift Assignments"
msgstr "تخصیص شیفت چندگانه"

#: hrms/www/jobs/index.py:15
msgid "My Account"
msgstr "حساب من"

#: frontend/src/views/employee_advance/List.vue:19
msgid "My Advances"
msgstr "پیش پرداخت‌های من"

#: frontend/src/views/expense_claim/List.vue:19
msgid "My Claims"
msgstr "مطالبات من"

#: frontend/src/views/leave/List.vue:19
msgid "My Leaves"
msgstr "مرخصی های من"

#: frontend/src/components/RequestPanel.vue:36
msgid "My Requests"
msgstr "درخواست های من"

#. Label of the salary_component (Data) field in DocType 'Salary Component'
#: hrms/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.js:137
#: hrms/hr/report/employee_analytics/employee_analytics.py:31
#: hrms/hr/report/employee_birthday/employee_birthday.py:22
#: hrms/payroll/doctype/bulk_salary_structure_assignment/bulk_salary_structure_assignment.js:166
#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.json
msgid "Name"
msgstr "نام"

#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.py:1261
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.py:2251
msgid "Name error"
msgstr "خطای نام"

#. Label of the name_of_organizer (Data) field in DocType 'Travel Request'
#: hrms/hr/doctype/travel_request/travel_request.json
msgid "Name of Organizer"
msgstr "نام سازمان دهنده"

#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Exit Interview'
#. Option for the 'Employee Naming By' (Select) field in DocType 'HR Settings'
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Job Requisition'
#: hrms/hr/doctype/exit_interview/exit_interview.json
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
#: hrms/hr/doctype/job_requisition/job_requisition.json
msgid "Naming Series"
msgstr "سری نامگذاری"

#. Label of the net_pay (Currency) field in DocType 'Salary Slip'
#. Label of the net_pay (Currency) field in DocType 'Salary Structure'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.json
#: hrms/payroll/report/salary_payments_via_ecs/salary_payments_via_ecs.py:49
#: hrms/payroll/report/salary_register/salary_register.py:242
msgid "Net Pay"
msgstr "پرداخت خالص"

#. Label of the base_net_pay (Currency) field in DocType 'Salary Slip'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
msgid "Net Pay (Company Currency)"
msgstr "پرداخت خالص (ارز شرکت)"

#. Label of the net_pay_info (Tab Break) field in DocType 'Salary Slip'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
msgid "Net Pay Info"
msgstr "اطلاعات پرداخت خالص"

#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.py:195
msgid "Net Pay cannot be less than 0"
msgstr "پرداخت خالص نمی‌تواند کمتر از 0 باشد"

#: hrms/payroll/report/bank_remittance/bank_remittance.py:53
msgid "Net Salary Amount"
msgstr "مبلغ خالص حقوق"

#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.py:93
msgid "Net pay cannot be negative"
msgstr "پرداخت خالص نمی‌تواند منفی باشد"

#. Label of the new (Data) field in DocType 'Employee Property History'
#: frontend/src/components/ListView.vue:34
#: hrms/hr/doctype/employee_property_history/employee_property_history.json
#: hrms/hr/employee_property_update.js:114
#: hrms/hr/employee_property_update.js:159
msgid "New"
msgstr "جدید"

#. Label of the new_company (Link) field in DocType 'Employee Transfer'
#: hrms/hr/doctype/employee_transfer/employee_transfer.json
msgid "New Company"
msgstr "شرکت جدید"

#. Label of the new_employee_id (Link) field in DocType 'Employee Transfer'
#: hrms/hr/doctype/employee_transfer/employee_transfer.json
msgid "New Employee ID"
msgstr "شناسه کارمند جدید"

#: frontend/src/components/ExpensesTable.vue:213
msgid "New Expense Item"
msgstr ""

#: frontend/src/components/ExpenseTaxesTable.vue:221
msgid "New Expense Tax"
msgstr ""

#: hrms/public/js/templates/performance_feedback.html:26
msgid "New Feedback"
msgstr "بازخورد جدید"

#: hrms/hr/report/employee_leave_balance/employee_leave_balance.py:60
msgid "New Leave(s) Allocated"
msgstr "مرخصی(های) جدید اختصاص داده شد"

#. Label of the new_leaves_allocated (Float) field in DocType 'Leave
#. Allocation'
#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.json
msgid "New Leaves Allocated"
msgstr "مرخصی های جدید تخصیص داده شده"

#. Label of the no_of_days (Float) field in DocType 'Leave Control Panel'
#: hrms/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.json
msgid "New Leaves Allocated (In Days)"
msgstr "مرخصی های جدید اختصاص داده شده (بر حسب روز)"

#. Description of the 'Create Shifts After' (Date) field in DocType 'Shift
#. Schedule Assignment'
#: hrms/hr/doctype/shift_schedule_assignment/shift_schedule_assignment.json
msgid "New shift assignments will be created after this date."
msgstr "تخصیص‌های شیفت جدید پس از این تاریخ ایجاد خواهد شد."

#: frontend/src/components/FormView.vue:53
msgid "New {0}"
msgstr "{0} جدید"

#. Option for the 'Is Active' (Select) field in DocType 'Salary Structure'
#. Option for the 'Is Default' (Select) field in DocType 'Salary Structure'
#: frontend/src/components/FormView.vue:267
#: frontend/src/components/FormView.vue:298
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.json
msgid "No"
msgstr "خیر"

#: hrms/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.js:216
#: hrms/public/js/utils/index.js:80
msgid "No Data"
msgstr "اطلاعاتی وجود ندارد"

#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.py:243
msgid "No Employee Found"
msgstr "هیچ کارمندی پیدا نشد"

#: hrms/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin.py:166
msgid "No Employee found for the given employee field value. '{}': {}"
msgstr "هیچ کارمندی برای مقدار فیلد کارمند داده شده پیدا نشد. '{}': {}"

#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.py:111 hrms/hr/utils.py:842
msgid "No Employees Selected"
msgstr "هیچ کارمندی انتخاب نشد"

#: hrms/hr/doctype/job_applicant/job_applicant_dashboard.html:53
msgid "No Interview has been scheduled."
msgstr "هیچ مصاحبه ای زمان‌بندی نشده است."

#: hrms/hr/doctype/compensatory_leave_request/compensatory_leave_request.py:106
msgid "No Leave Period Found"
msgstr "هیچ دوره مرخصی یافت نشد"

#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.py:140
msgid "No Leaves Allocated to Employee: {0} for Leave Type: {1}"
msgstr "هیچ مرخصی به کارمند اختصاص داده نشده است: {0} برای نوع مرخصی: {1}"

#: hrms/payroll/doctype/gratuity/gratuity.py:267
msgid "No Salary Slip found for Employee: {0}"
msgstr "هیچ فیش حقوقی برای کارمند: {0} یافت نشد"

#: hrms/payroll/doctype/salary_withholding/salary_withholding.py:116
msgid "No Salary Structure Assignment found for employee {0} on or before {1}"
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.py:36
msgid "No Salary Structure assigned to Employee {0} on the given date {1}"
msgstr "هیچ ساختار حقوقی به کارمند {0} در تاریخ معین {1} اختصاص داده نشده است"

#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.js:99
msgid "No Salary Structures"
msgstr "بدون ساختار حقوق و دستمزد"

#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.py:255
msgid "No Shift Requests Selected"
msgstr "هیچ درخواست شیفتی انتخاب نشد"

#: hrms/hr/doctype/job_opening/job_opening.js:32
msgid "No Staffing Plans found for this Designation"
msgstr "هیچ طرح کارگزینی برای این نقش سازمانی یافت نشد"

#: frontend/src/views/InvalidEmployee.vue:8
msgid "No active employee found associated with the email ID {0}. Try logging in with your employee email ID or contact your HR manager for access."
msgstr ""

#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.py:406
msgid "No active or default Salary Structure found for employee {0} for the given dates"
msgstr "هیچ ساختار حقوق و دستمزد فعال یا پیش‌فرض برای کارمند {0} برای تاریخ‌های داده شده یافت نشد"

#: hrms/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.py:43
msgid "No additional expenses has been added"
msgstr "هیچ هزینه اضافی اضافه نشده است"

#: frontend/src/components/ExpenseAdvancesTable.vue:63
msgid "No advances found"
msgstr "هیچ پیش پرداختی یافت نشد"

#: hrms/payroll/doctype/gratuity/gratuity.py:283
msgid "No applicable Earning component found in last salary slip for Gratuity Rule: {0}"
msgstr ""

#: hrms/payroll/doctype/gratuity/gratuity.py:296
msgid "No applicable Earning components found for Gratuity Rule: {0}"
msgstr ""

#: hrms/payroll/doctype/gratuity/gratuity.py:256
msgid "No applicable slab found for the calculation of gratuity amount as per the Gratuity Rule: {0}"
msgstr ""

#: hrms/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py:52
msgid "No attendance records found for this criteria."
msgstr "هیچ سابقه حضور و غیابی برای این معیار یافت نشد."

#: hrms/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py:45
msgid "No attendance records found."
msgstr "هیچ سابقه حضور و غیابی یافت نشد."

#: hrms/hr/doctype/attendance_request/attendance_request.py:39
msgid "No attendance records to create"
msgstr "هیچ سابقه حضور و غیابی برای ایجاد وجود ندارد"

#: hrms/hr/doctype/interview/interview.py:87
msgid "No changes found in timings."
msgstr "هیچ تغییری در زمان‌بندی یافت نشد."

#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py:202
msgid "No employees found"
msgstr "هیچ کارمندی پیدا نشد"

#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py:185
msgid "No employees found for the mentioned criteria:<br>Company: {0}<br> Currency: {1}<br>Payroll Payable Account: {2}"
msgstr "هیچ کارمندی برای معیارهای ذکر شده یافت نشد:<br>شرکت: {0}<br> واحد پول: {1}<br>حساب پرداختنی حقوق و دستمزد: {2}"

#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.py:67
msgid "No employees found for the selected criteria"
msgstr "هیچ کارمندی برای معیارهای انتخابی یافت نشد"

#: hrms/payroll/report/income_tax_computation/income_tax_computation.py:71
msgid "No employees found with selected filters and active salary structure"
msgstr "هیچ کارمندی با فیلترهای انتخابی و ساختار حقوق فعال یافت نشد"

#: frontend/src/components/ExpensesTable.vue:64
msgid "No expenses added"
msgstr "هیچ هزینه ای اضافه نشده است"

#: hrms/public/js/templates/feedback_history.html:55
msgid "No feedback has been received yet"
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/goal/goal_list.js:94
msgid "No items selected"
msgstr "هیچ موردی انتخاب نشده است"

#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance.py:196
msgid "No leave record found for employee {0} on {1}"
msgstr "هیچ سابقه مرخصی برای کارمند {0} در {1} یافت نشد"

#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application_dashboard.html:29
msgid "No leaves have been allocated."
msgstr "هیچ مرخصی‌ اختصاص داده نشده است."

#: hrms/hr/page/team_updates/team_updates.js:49
msgid "No more updates"
msgstr "به روز رسانی بیشتری وجود ندارد"

#. Label of the no_of_positions (Int) field in DocType 'Job Requisition'
#: hrms/hr/doctype/job_requisition/job_requisition.json
msgid "No of. Positions"
msgstr "شماره از موقعیت ها"

#: hrms/hr/report/employee_advance_summary/employee_advance_summary.py:17
msgid "No record found"
msgstr "هیچ رکوردی پیدا نشد"

#: hrms/hr/doctype/daily_work_summary/daily_work_summary.py:102
msgid "No replies from"
msgstr "هیچ پاسخی از طرف"

#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py:1475
msgid "No salary slip found to submit for the above selected criteria OR salary slip already submitted"
msgstr "هیچ فیش حقوقی برای ارائه برای معیارهای انتخابی بالا یا فیش حقوقی که قبلاً ارسال شده است یافت نشد"

#: frontend/src/views/salary_slip/Dashboard.vue:50
msgid "No salary slips found"
msgstr "فیش حقوقی پیدا نشد"

#: frontend/src/components/ExpenseTaxesTable.vue:56
msgid "No taxes added"
msgstr "هیچ مالیاتی اضافه نشده است"

#: hrms/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin.js:50
msgid "No valid shift found for log time"
msgstr ""

#: hrms/public/js/utils/index.js:48
msgid "No {0} Selected"
msgstr ""

#: frontend/src/components/SalaryDetailTable.vue:32
msgid "No {0} added"
msgstr "هیچ {0} اضافه نشده است"

#: frontend/src/components/ListView.vue:93
msgid "No {0} found"
msgstr "هیچ {0} یافت نشد"

#. Option for the 'Meal Preference' (Select) field in DocType 'Travel
#. Itinerary'
#: hrms/hr/doctype/travel_itinerary/travel_itinerary.json
msgid "Non Diary"
msgstr "غیر دفتر خاطرات"

#. Label of the non_taxable_earnings (Currency) field in DocType 'Salary Slip'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
msgid "Non Taxable Earnings"
msgstr "درآمدهای غیر مشمول مالیات"

#: hrms/hr/report/employee_hours_utilization_based_on_timesheet/employee_hours_utilization_based_on_timesheet.py:250
msgid "Non-Billed Hours"
msgstr "ساعات غیر صورتحساب"

#: hrms/hr/report/employee_hours_utilization_based_on_timesheet/employee_hours_utilization_based_on_timesheet.py:74
msgid "Non-Billed Hours (NB)"
msgstr "ساعات کاری بدون صورتحساب (NB)"

#. Label of the non_encashable_leaves (Int) field in DocType 'Leave Type'
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.json
msgid "Non-Encashable Leaves"
msgstr "مرخصی‌های غیرقابل بازخرید"

#. Option for the 'Meal Preference' (Select) field in DocType 'Travel
#. Itinerary'
#: hrms/hr/doctype/travel_itinerary/travel_itinerary.json
msgid "Non-Vegetarian"
msgstr "غیر گیاهخوار"

#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.py:28
#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.py:207
#: hrms/hr/doctype/goal/goal.py:67 hrms/hr/doctype/goal/goal.py:71
#: hrms/hr/doctype/goal/goal.py:76 hrms/hr/doctype/interview/interview.py:27
#: hrms/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.py:49
#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py:147
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.py:42
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.py:45
msgid "Not Allowed"
msgstr "مجاز نیست"

#: hrms/utils/hierarchy_chart.py:15
msgid "Not Permitted"
msgstr "غیر مجاز"

#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Appraisal Cycle'
#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.json
msgid "Not Started"
msgstr "شروع نشده است"

#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.js:282
msgid "Note"
msgstr "یادداشت"

#. Description of the 'Shift' (Link) field in DocType 'Attendance Request'
#: hrms/hr/doctype/attendance_request/attendance_request.json
msgid "Note: Shift will not be overwritten in existing attendance records"
msgstr "توجه: شیفت در رکوردهای حضور و غیاب موجود بازنویسی نخواهد شد"

#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py:156
msgid "Note: Total allocated leaves {0} shouldn't be less than already approved leaves {1} for the period"
msgstr "توجه: مجموع مرخصی‌های تخصیص‌یافته {0} نباید کمتر از مرخصی‌های تأیید شده قبلی {1} برای دوره باشد"

#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.py:1929
msgid "Note: Your salary slip is password protected, the password to unlock the PDF is of the format {0}."
msgstr ""

#. Label of the notes (Data) field in DocType 'Job Applicant'
#. Label of the notes (Section Break) field in DocType 'Leave Allocation'
#: hrms/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.json
#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.json
msgid "Notes"
msgstr "یادداشت"

#: hrms/hr/employee_property_update.js:176
msgid "Nothing to change"
msgstr "چیزی برای تغییر نیست"

#: hrms/setup.py:406
msgid "Notice Period"
msgstr "دوره اطلاعیه"

#: hrms/hr/doctype/exit_interview/exit_interview.py:122
msgid "Notification Template"
msgstr "الگوی اعلان"

#: frontend/src/views/Notifications.vue:17
msgid "Notifications"
msgstr "اعلان‌ها"

#. Label of the notify_users_by_email (Check) field in DocType 'Employee
#. Onboarding'
#. Label of the notify_users_by_email (Check) field in DocType 'Employee
#. Separation'
#: hrms/hr/doctype/employee_onboarding/employee_onboarding.json
#: hrms/hr/doctype/employee_separation/employee_separation.json
msgid "Notify users by email"
msgstr "از طریق ایمیل به کاربران اطلاع دهید"

#: hrms/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.js:22
#: hrms/public/js/salary_slip_deductions_report_filters.js:29
msgid "Nov"
msgstr "نوامبر"

#. Label of the number_of_employees (Int) field in DocType 'Payroll Entry'
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.json
msgid "Number Of Employees"
msgstr "تعداد کارکنان"

#. Label of the number_of_positions (Int) field in DocType 'Staffing Plan
#. Detail'
#: hrms/hr/doctype/staffing_plan_detail/staffing_plan_detail.json
msgid "Number Of Positions"
msgstr "تعداد موقعیت ها"

#. Label of the number_of_withholding_cycles (Int) field in DocType 'Salary
#. Withholding'
#: hrms/payroll/doctype/salary_withholding/salary_withholding.json
msgid "Number of Withholding Cycles"
msgstr ""

#. Description of the 'Actual Encashable Days' (Float) field in DocType 'Leave
#. Encashment'
#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.json
msgid "Number of leaves eligible for encashment based on leave type settings"
msgstr "تعداد مرخصی‌های واجد شرایط برای بازخرید بر اساس تنظیمات نوع مرخصی"

#: frontend/src/views/Login.vue:86
msgid "OTP Code"
msgstr ""

#: frontend/src/views/Login.vue:77
msgid "OTP Verification"
msgstr ""

#. Option for the 'Log Type' (Select) field in DocType 'Employee Checkin'
#: hrms/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin.json
msgid "OUT"
msgstr "خروج"

#. Label of the average_rating (Rating) field in DocType 'Interview'
#: hrms/hr/doctype/interview/interview.json
msgid "Obtained Average Rating"
msgstr "میانگین امتیاز به دست آمده است"

#: hrms/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.js:21
#: hrms/public/js/salary_slip_deductions_report_filters.js:28
msgid "Oct"
msgstr "اکتبر"

#. Label of the odometer_reading (Section Break) field in DocType 'Vehicle Log'
#: hrms/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.json
msgid "Odometer Reading"
msgstr "خواندن کیلومترشمار"

#: hrms/hr/report/vehicle_expenses/vehicle_expenses.py:41
msgid "Odometer Value"
msgstr "مقدار کیلومتر شمار"

#: hrms/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin_list.js:5
msgid "Off-Shift"
msgstr ""

#. Label of the offshift (Check) field in DocType 'Employee Checkin'
#: hrms/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin.json
msgid "Off-shift"
msgstr ""

#. Label of the offer_date (Date) field in DocType 'Job Offer'
#: hrms/hr/doctype/job_offer/job_offer.json
#: hrms/hr/report/recruitment_analytics/recruitment_analytics.py:59
msgid "Offer Date"
msgstr "تاریخ پیشنهاد"

#. Label of the offer_term (Link) field in DocType 'Job Offer Term'
#. Name of a DocType
#. Label of the offer_term (Data) field in DocType 'Offer Term'
#: hrms/hr/doctype/job_offer_term/job_offer_term.json
#: hrms/hr/doctype/offer_term/offer_term.json
msgid "Offer Term"
msgstr "مدت پیشنهاد"

#. Label of the offer_terms (Table) field in DocType 'Job Offer Term Template'
#: hrms/hr/doctype/job_offer_term_template/job_offer_term_template.json
msgid "Offer Terms"
msgstr "شرایط پیشنهاد"

#. Label of the old_parent (Link) field in DocType 'Goal'
#: hrms/hr/doctype/goal/goal.json
msgid "Old Parent"
msgstr "مرجع پیشین"

#: hrms/hr/report/recruitment_analytics/recruitment_analytics.js:17
msgid "On Date"
msgstr "در تاریخ"

#. Option for the 'Reason' (Select) field in DocType 'Attendance Request'
#: hrms/hr/doctype/attendance_request/attendance_request.json
msgid "On Duty"
msgstr "در حال انجام وظیفه"

#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Requisition'
#: hrms/hr/doctype/job_requisition/job_requisition.json
msgid "On Hold"
msgstr "در انتظار"

#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Attendance'
#: frontend/src/components/AttendanceCalendar.vue:80
#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance.json
msgid "On Leave"
msgstr "در مرخصی"

#. Label of a Card Break in the Employee Lifecycle Workspace
#: hrms/hr/workspace/employee_lifecycle/employee_lifecycle.json
msgid "Onboarding"
msgstr "آشناسازی"

#. Label of the table_for_activity (Section Break) field in DocType 'Employee
#. Onboarding'
#: hrms/hr/doctype/employee_onboarding/employee_onboarding.json
msgid "Onboarding Activities"
msgstr "فعالیت‌های آشناسازی"

#. Label of the boarding_begins_on (Date) field in DocType 'Employee
#. Onboarding'
#: hrms/hr/doctype/employee_onboarding/employee_onboarding.json
msgid "Onboarding Begins On"
msgstr "آشناسازی شروع می‌شود"

#: hrms/hr/doctype/shift_request/shift_request.py:82
msgid "Only Approvers can Approve this Request."
msgstr "فقط تأیید کنندگان می‌توانند این درخواست را تأیید کنند."

#: hrms/hr/doctype/exit_interview/exit_interview.py:45
msgid "Only Completed documents can be submitted"
msgstr "فقط مدارک تکمیل شده قابل ارسال است"

#: hrms/hr/doctype/employee_grievance/employee_grievance.py:13
msgid "Only Employee Grievance with status {0} or {1} can be submitted"
msgstr "فقط شکایت کارمند با وضعیت {0} یا {1} قابل ارسال است"

#: hrms/hr/doctype/interview/interview.py:322
msgid "Only Interviewer Are allowed to submit Interview Feedback"
msgstr "فقط مصاحبه کننده مجاز به ارسال بازخورد مصاحبه است"

#: hrms/hr/doctype/interview/interview.py:26
msgid "Only Interviews with Cleared or Rejected status can be submitted."
msgstr "فقط مصاحبه هایی با وضعیت پاک شده یا رد شده می‌توانند ارسال شوند."

#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.py:103
msgid "Only Leave Applications with status 'Approved' and 'Rejected' can be submitted"
msgstr "فقط برنامه های کاربردی با وضعیت \"تأیید شده\" و \"رد شده\" قابل ارسال هستند"

#: hrms/hr/doctype/shift_request/shift_request.py:36
msgid "Only Shift Request with status 'Approved' and 'Rejected' can be submitted"
msgstr "فقط درخواست Shift با وضعیت \"تایید\" و \"رد شده\" قابل ارسال است"

#. Label of the only_tax_impact (Check) field in DocType 'Salary Component'
#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.json
msgid "Only Tax Impact (Cannot Claim But Part of Taxable Income)"
msgstr "فقط تأثیر مالیات (نمی‌توان مطالبه کرد اما بخشی از درآمد مشمول مالیات)"

#: hrms/hr/doctype/leave_ledger_entry/leave_ledger_entry.py:33
msgid "Only expired allocation can be cancelled"
msgstr "فقط تخصیص منقضی شده قابل لغو است"

#: hrms/hr/doctype/interview/interview.js:66
msgid "Only interviewers can submit feedback"
msgstr "فقط مصاحبه کنندگان می‌توانند بازخورد ارسال کنند"

#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.py:175
msgid "Only users with the {0} role can create backdated leave applications"
msgstr "فقط کاربران دارای نقش {0} می‌توانند برنامه‌های مرخصی دارای تاریخ را ایجاد کنند"

#: hrms/hr/doctype/goal/goal_list.js:110
msgid "Only {0} Goals can be {1}"
msgstr "فقط {0} هدف می‌تواند {1} باشد"

#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Daily Work Summary'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Employee Grievance'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Applicant'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Opening'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Leave Application'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Training Event Employee'
#: frontend/src/views/leave/List.vue:30
#: hrms/hr/doctype/daily_work_summary/daily_work_summary.json
#: hrms/hr/doctype/employee_grievance/employee_grievance.json
#: hrms/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.json
#: hrms/hr/doctype/job_opening/job_opening.json
#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.json
#: hrms/hr/doctype/training_event_employee/training_event_employee.json
msgid "Open"
msgstr "باز"

#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Requisition'
#: hrms/hr/doctype/job_requisition/job_requisition.json
msgid "Open & Approved"
msgstr "باز و تایید شده"

#: hrms/public/js/templates/feedback_history.html:44
msgid "Open Feedback"
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application_email_template.html:30
msgid "Open Now"
msgstr "اکنون باز کنید"

#: hrms/hr/report/employee_leave_balance/employee_leave_balance.py:54
msgid "Opening Balance"
msgstr "تراز افتتاحیه"

#. Label of the opening_balances_section (Section Break) field in DocType
#. 'Salary Structure Assignment'
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.json
msgid "Opening Balances"
msgstr "ترازهای افتتاحیه"

#: hrms/templates/generators/job_opening.html:38
#: hrms/templates/generators/job_opening.html:218
msgid "Opening closed."
msgstr "افتتاحیه بسته شده."

#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.py:607
msgid "Optional Holiday List not set for leave period {0}"
msgstr "فهرست تعطیلات اختیاری برای دوره مرخصی {0} تنظیم نشده است"

#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.js:23
msgid "Optional Leaves are holidays that Employees can choose to avail from a list of holidays published by the company."
msgstr "مرخصی های اختیاری تعطیلاتی هستند که کارمندان می‌توانند از لیست تعطیلات منتشر شده توسط شرکت استفاده کنند."

#. Option for the 'Roster Color' (Select) field in DocType 'Shift Type'
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json
msgid "Orange"
msgstr "نارنجی"

#: hrms/hr/page/organizational_chart/organizational_chart.js:4
msgid "Organizational Chart"
msgstr "چارت سازمانی"

#. Label of the sb_other_details (Section Break) field in DocType 'Leave
#. Application'
#. Label of the other_details (Small Text) field in DocType 'Travel Itinerary'
#. Label of the other_details (Text) field in DocType 'Travel Request'
#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.json
#: hrms/hr/doctype/travel_itinerary/travel_itinerary.json
#: hrms/hr/doctype/travel_request/travel_request.json
msgid "Other Details"
msgstr "جزئیات دیگر"

#. Label of a Card Break in the Overview Workspace
#: hrms/hr/workspace/overview/overview.json
msgid "Other Reports"
msgstr "گزارش های دیگر"

#. Label of the other_settings_section (Section Break) field in DocType
#. 'Payroll Settings'
#: hrms/payroll/doctype/payroll_settings/payroll_settings.json
msgid "Other Settings"
msgstr "تنظیمات دیگر"

#. Label of the other_taxes_and_charges (Table) field in DocType 'Income Tax
#. Slab'
#: hrms/payroll/doctype/income_tax_slab/income_tax_slab.json
msgid "Other Taxes and Charges"
msgstr "سایر مالیات ها و هزینه ها"

#: hrms/setup.py:328
msgid "Others"
msgstr "سایر"

#. Label of the out_time (Datetime) field in DocType 'Attendance'
#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance.json
#: hrms/hr/report/shift_attendance/shift_attendance.py:73
msgid "Out Time"
msgstr "زمان خارج شدن"

#. Description of the 'Total Goal Score' (Float) field in DocType 'Appraisal'
#: hrms/hr/doctype/appraisal/appraisal.json
msgid "Out of 5"
msgstr "از 5"

#. Label of a chart in the Salary Payout Workspace
#: hrms/payroll/workspace/salary_payout/salary_payout.json
msgid "Outgoing Salary"
msgstr "حقوق خروجی"

#: hrms/hr/report/unpaid_expense_claim/unpaid_expense_claim.py:23
msgid "Outstanding Amount"
msgstr "مبلغ معوقه"

#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py:292
msgid "Over Allocation"
msgstr "بیش از تخصیص"

#: hrms/public/js/templates/interview_feedback.html:4
msgid "Overall Average Rating"
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/attendance_request/attendance_request.py:71
msgid "Overlapping Attendance Request"
msgstr "درخواست حضور و غیاب همپوشانی"

#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance.py:122
msgid "Overlapping Shift Attendance"
msgstr "حضور و غیاب شیفت همپوشانی"

#: hrms/hr/doctype/shift_request/shift_request.py:123
msgid "Overlapping Shift Requests"
msgstr "درخواست های شیفت همپوشانی"

#: hrms/hr/doctype/shift_assignment/shift_assignment.py:147
msgid "Overlapping Shifts"
msgstr "شیفت های همپوشانی"

#. Label of the employee_details_tab (Tab Break) field in DocType 'Appraisal'
#. Label of the overview_tab (Tab Break) field in DocType 'Appraisal Cycle'
#. Name of a Workspace
#. Label of the select_payroll_period (Tab Break) field in DocType 'Payroll
#. Entry'
#. Label of the overview_tab (Tab Break) field in DocType 'Salary Component'
#: hrms/hr/doctype/appraisal/appraisal.json
#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.json
#: hrms/hr/workspace/overview/overview.json
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.json
msgid "Overview"
msgstr "بررسی اجمالی"

#. Label of the overwrite_salary_structure_amount (Check) field in DocType
#. 'Additional Salary'
#: hrms/payroll/doctype/additional_salary/additional_salary.json
#: hrms/payroll/doctype/additional_salary/additional_salary.py:152
#: hrms/payroll/doctype/additional_salary/additional_salary.py:180
msgid "Overwrite Salary Structure Amount"
msgstr "بازنویسی مبلغ ساختار حقوق و دستمزد"

#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Full and Final Asset'
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_asset/full_and_final_asset.json
msgid "Owned"
msgstr "مالکیت"

#: hrms/payroll/report/income_tax_deductions/income_tax_deductions.py:41
msgid "PAN Number"
msgstr "شماره PAN"

#: hrms/payroll/report/provident_fund_deductions/provident_fund_deductions.py:31
msgid "PF Account"
msgstr "حساب PF"

#: hrms/payroll/report/provident_fund_deductions/provident_fund_deductions.py:32
msgid "PF Amount"
msgstr "مبلغ PF"

#: hrms/payroll/report/provident_fund_deductions/provident_fund_deductions.py:39
msgid "PF Loan"
msgstr "وام PF"

#. Name of a DocType
#: hrms/hr/doctype/pwa_notification/pwa_notification.json
msgid "PWA Notification"
msgstr "اعلان PWA"

#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Employee Advance'
#. Option for the 'Referral Bonus Payment Status' (Select) field in DocType
#. 'Employee Referral'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Expense Claim'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Full and Final Statement'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Leave Encashment'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Gratuity'
#: frontend/src/views/employee_advance/List.vue:42
#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.json
#: hrms/hr/doctype/employee_referral/employee_referral.json
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_statement/full_and_final_statement.json
#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.json
#: hrms/payroll/doctype/gratuity/gratuity.json
msgid "Paid"
msgstr "پرداخت شده"

#. Label of the paid_amount (Currency) field in DocType 'Employee Advance'
#. Label of the paid_amount (Currency) field in DocType 'Leave Encashment'
#. Label of the paid_amount (Currency) field in DocType 'Gratuity'
#: frontend/src/views/employee_advance/List.vue:68
#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.json
#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.json
#: hrms/hr/report/employee_advance_summary/employee_advance_summary.py:67
#: hrms/hr/report/unpaid_expense_claim/unpaid_expense_claim.py:22
#: hrms/payroll/doctype/gratuity/gratuity.json
msgid "Paid Amount"
msgstr "مبلغ پرداخت شده"

#. Label of the paid_via_salary_slip (Check) field in DocType 'Full and Final
#. Outstanding Statement'
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_outstanding_statement/full_and_final_outstanding_statement.json
msgid "Paid via Salary Slip"
msgstr "از طریق فیش حقوقی پرداخت می‌شود"

#: hrms/hr/report/employee_analytics/employee_analytics.js:17
msgid "Parameter"
msgstr "پارامتر"

#. Label of the parent_goal (Link) field in DocType 'Goal'
#: hrms/hr/doctype/goal/goal.json
msgid "Parent Goal"
msgstr "هدف والد"

#: hrms/setup.py:383
msgid "Part-time"
msgstr "پاره وقت"

#: hrms/hr/utils.py:861 hrms/public/js/utils/index.js:154
msgid "Partial Success"
msgstr "موفقیت جزئی"

#. Option for the 'Travel Funding' (Select) field in DocType 'Travel Request'
#: hrms/hr/doctype/travel_request/travel_request.json
msgid "Partially Sponsored, Require Partial Funding"
msgstr "تا حدی حمایت مالی شده است، نیاز به بودجه جزئی دارد"

#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Employee Advance'
#: frontend/src/views/employee_advance/List.vue:42
#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.json
msgid "Partly Claimed and Returned"
msgstr "تا حدی مطالبه شده و بازگردانده شده است"

#. Label of the passport_number (Data) field in DocType 'Travel Request'
#: hrms/hr/doctype/travel_request/travel_request.json
msgid "Passport Number"
msgstr "شماره پاسپورت"

#: frontend/src/views/Login.vue:22
msgid "Password"
msgstr "گذرواژه"

#. Label of the password_policy (Data) field in DocType 'Payroll Settings'
#: hrms/payroll/doctype/payroll_settings/payroll_settings.json
msgid "Password Policy"
msgstr "سیاست گذرواژه"

#: hrms/payroll/doctype/payroll_settings/payroll_settings.js:25
msgid "Password policy cannot contain spaces or simultaneous hyphens. The format will be restructured automatically"
msgstr "خط مشی گذرواژه نمی‌تواند حاوی فاصله یا خط تیره همزمان باشد. قالب به طور خودکار بازسازی خواهد شد"

#: hrms/payroll/doctype/payroll_settings/payroll_settings.py:22
msgid "Password policy for Salary Slips is not set"
msgstr "خط مشی گذرواژه برای فیش حقوقی تنظیم نشده است"

#. Label of the pay_against_benefit_claim (Check) field in DocType 'Employee
#. Benefit Application Detail'
#. Label of the pay_against_benefit_claim (Check) field in DocType 'Employee
#. Benefit Claim'
#. Label of the pay_against_benefit_claim (Check) field in DocType 'Salary
#. Component'
#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_application_detail/employee_benefit_application_detail.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_claim/employee_benefit_claim.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.json
msgid "Pay Against Benefit Claim"
msgstr "پرداخت در مقابل مطالبه مزایا"

#. Label of the pay_via_payment_entry (Check) field in DocType 'Leave
#. Encashment'
#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.json
msgid "Pay Via Payment Entry"
msgstr "پرداخت از طریق ثبت پرداخت"

#. Label of the pay_via_salary_slip (Check) field in DocType 'Gratuity'
#: hrms/payroll/doctype/gratuity/gratuity.json
msgid "Pay via Salary Slip"
msgstr "پرداخت از طریق فیش حقوقی"

#. Label of the payable_account (Link) field in DocType 'Expense Claim'
#. Label of the payable_account (Link) field in DocType 'Leave Encashment'
#. Label of the payable_account (Link) field in DocType 'Gratuity'
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json
#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.json
#: hrms/payroll/doctype/gratuity/gratuity.json
msgid "Payable Account"
msgstr "حساب پرداختنی"

#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py:110
msgid "Payable Account is mandatory to submit an Expense Claim"
msgstr "حساب پرداختنی برای ارسال مطالبه هزینه الزامی است"

#. Label of the section_break_8 (Section Break) field in DocType 'Full and
#. Final Statement'
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_statement/full_and_final_statement.json
msgid "Payables"
msgstr "پرداختنی ها"

#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.js:50
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js:105
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim_dashboard.py:9
#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.js:58
#: hrms/payroll/doctype/gratuity/gratuity_dashboard.py:10
msgid "Payment"
msgstr "پرداخت"

#. Label of the payment_account (Link) field in DocType 'Payroll Entry'
#. Label of the payment_account (Link) field in DocType 'Salary Structure'
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.json
msgid "Payment Account"
msgstr "حساب پرداخت"

#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.js:440
msgid "Payment Account is mandatory"
msgstr "حساب پرداخت اجباری است"

#: hrms/payroll/report/bank_remittance/bank_remittance.py:26
msgid "Payment Date"
msgstr "تاریخ پرداخت"

#. Label of the payment_days (Float) field in DocType 'Salary Slip'
#. Label of the payment_days_tab (Tab Break) field in DocType 'Salary Slip'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
#: hrms/payroll/report/salary_register/salary_register.py:186
msgid "Payment Days"
msgstr "روزهای پرداخت"

#. Label of the payment_days_calculation_help (HTML) field in DocType 'Salary
#. Slip'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
msgid "Payment Days Calculation Help"
msgstr "راهنمای محاسبه روزهای پرداخت"

#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.py:114
msgid "Payment Days Dependency"
msgstr "وابستگی روزهای پرداخت"

#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.js:282
msgid "Payment Days calculations are based on these Payroll Settings"
msgstr ""

#. Label of a Link in the Expense Claims Workspace
#. Label of the account (Section Break) field in DocType 'Payroll Entry'
#. Label of a Link in the Salary Payout Workspace
#: hrms/hr/workspace/expense_claims/expense_claims.json
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.json
#: hrms/payroll/workspace/salary_payout/salary_payout.json
msgid "Payment Entry"
msgstr "ثبت پرداخت"

#. Label of the section_break_5 (Tab Break) field in DocType 'Gratuity'
#: hrms/payroll/doctype/gratuity/gratuity.json
msgid "Payment and Accounting"
msgstr "پرداخت و حسابداری"

#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py:1076
msgid "Payment of {0} from {1} to {2}"
msgstr "پرداخت {0} از {1} به {2}"

#. Label of the payroll (Section Break) field in DocType 'Leave Encashment'
#. Label of a Card Break in the Salary Payout Workspace
#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.json
#: hrms/overrides/dashboard_overrides.py:37
#: hrms/overrides/dashboard_overrides.py:77
#: hrms/payroll/workspace/salary_payout/salary_payout.json
msgid "Payroll"
msgstr "حقوق و دستمزد"

#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.js:282
msgid "Payroll Based On"
msgstr "حقوق و دستمزد بر اساس"

#: hrms/setup.py:111 hrms/setup.py:274
msgid "Payroll Cost Center"
msgstr "مرکز هزینه حقوق و دستمزد"

#. Label of the section_break_17 (Section Break) field in DocType 'Salary
#. Structure Assignment'
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.json
msgid "Payroll Cost Centers"
msgstr "مراکز هزینه حقوق و دستمزد"

#. Label of a shortcut in the Overview Workspace
#: hrms/hr/workspace/overview/overview.json
msgid "Payroll Dashboard"
msgstr "داشبورد حقوق و دستمزد"

#. Label of the payroll_date (Date) field in DocType 'Additional Salary'
#. Label of the payroll_date (Date) field in DocType 'Employee Incentive'
#. Label of the payroll_date (Date) field in DocType 'Gratuity'
#: hrms/payroll/doctype/additional_salary/additional_salary.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_incentive/employee_incentive.json
#: hrms/payroll/doctype/gratuity/gratuity.json
msgid "Payroll Date"
msgstr "تاریخ حقوق و دستمزد"

#. Name of a DocType
#: hrms/payroll/doctype/payroll_employee_detail/payroll_employee_detail.json
msgid "Payroll Employee Detail"
msgstr "جزئیات حقوق و دستمزد کارکنان"

#. Name of a DocType
#. Label of the payroll_entry (Link) field in DocType 'Salary Slip'
#. Label of a Link in the Salary Payout Workspace
#. Label of a shortcut in the Salary Payout Workspace
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.js:61
#: hrms/payroll/workspace/salary_payout/salary_payout.json
msgid "Payroll Entry"
msgstr "ثبت حقوق و دستمزد"

#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py:121
msgid "Payroll Entry cancellation is queued. It may take a few minutes"
msgstr "لغو ورود حقوق و دستمزد در صف است. ممکن است چند دقیقه طول بکشد"

#. Label of the payroll_frequency (Select) field in DocType 'Payroll Entry'
#. Label of the payroll_frequency (Select) field in DocType 'Salary Slip'
#. Label of the payroll_frequency (Select) field in DocType 'Salary Structure'
#. Label of the payroll_frequency (Select) field in DocType 'Salary
#. Withholding'
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_withholding/salary_withholding.json
msgid "Payroll Frequency"
msgstr "فرکانس حقوق و دستمزد"

#. Label of the section_break_gsts (Section Break) field in DocType 'Salary
#. Slip'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
msgid "Payroll Info"
msgstr "اطلاعات حقوق و دستمزد"

#: hrms/payroll/report/bank_remittance/bank_remittance.py:12
msgid "Payroll Number"
msgstr "شماره حقوق و دستمزد"

#: hrms/overrides/company.py:106
#: hrms/patches/post_install/updates_for_multi_currency_payroll.py:65
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.py:106
msgid "Payroll Payable"
msgstr "حقوق و دستمزد قابل پرداخت"

#. Label of the payroll_payable_account (Link) field in DocType 'Bulk Salary
#. Structure Assignment'
#. Label of the payroll_payable_account (Link) field in DocType 'Payroll Entry'
#. Label of the payroll_payable_account (Link) field in DocType 'Salary
#. Structure Assignment'
#: hrms/payroll/doctype/bulk_salary_structure_assignment/bulk_salary_structure_assignment.json
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.json
#: hrms/setup.py:838
msgid "Payroll Payable Account"
msgstr "حساب پرداختنی حقوق و دستمزد"

#. Label of the payroll_period (Link) field in DocType 'Employee Benefit
#. Application'
#. Label of the payroll_period (Link) field in DocType 'Employee Other Income'
#. Label of the payroll_period (Link) field in DocType 'Employee Tax Exemption
#. Declaration'
#. Label of the payroll_period (Link) field in DocType 'Employee Tax Exemption
#. Proof Submission'
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Salary Payout Workspace
#: frontend/src/views/salary_slip/Dashboard.vue:21
#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_application/employee_benefit_application.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_other_income/employee_other_income.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_declaration/employee_tax_exemption_declaration.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_proof_submission/employee_tax_exemption_proof_submission.json
#: hrms/payroll/doctype/payroll_period/payroll_period.json
#: hrms/payroll/report/income_tax_computation/income_tax_computation.js:18
#: hrms/payroll/workspace/salary_payout/salary_payout.json
msgid "Payroll Period"
msgstr "دوره حقوق و دستمزد"

#. Name of a DocType
#: hrms/payroll/doctype/payroll_period_date/payroll_period_date.json
msgid "Payroll Period Date"
msgstr "تاریخ دوره حقوق و دستمزد"

#. Label of the section_break_5 (Section Break) field in DocType 'Payroll
#. Period'
#. Label of the periods (Table) field in DocType 'Payroll Period'
#: hrms/payroll/doctype/payroll_period/payroll_period.json
msgid "Payroll Periods"
msgstr "دوره های حقوق و دستمزد"

#. Label of a Card Break in the Salary Payout Workspace
#: hrms/payroll/workspace/salary_payout/salary_payout.json
msgid "Payroll Reports"
msgstr "گزارش حقوق و دستمزد"

#. Label of a Link in the Overview Workspace
#. Name of a DocType
#: hrms/hr/workspace/overview/overview.json
#: hrms/payroll/doctype/payroll_settings/payroll_settings.json
msgid "Payroll Settings"
msgstr "تنظیمات حقوق و دستمزد"

#: hrms/payroll/doctype/additional_salary/additional_salary.py:94
msgid "Payroll date can not be greater than employee's relieving date."
msgstr "تاریخ حقوق و دستمزد نمی‌تواند بیشتر از تاریخ معافیت کارمند باشد."

#: hrms/payroll/doctype/additional_salary/additional_salary.py:86
msgid "Payroll date can not be less than employee's joining date."
msgstr "تاریخ حقوق و دستمزد نمی‌تواند کمتر از تاریخ عضویت کارمند باشد."

#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Employee Onboarding'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Employee Referral'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Employee Separation'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Exit Interview'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Goal'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Interview'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Requisition'
#: frontend/src/components/ExpenseClaimSummary.vue:20
#: hrms/hr/doctype/employee_onboarding/employee_onboarding.json
#: hrms/hr/doctype/employee_referral/employee_referral.json
#: hrms/hr/doctype/employee_separation/employee_separation.json
#: hrms/hr/doctype/exit_interview/exit_interview.json
#: hrms/hr/doctype/goal/goal.json hrms/hr/doctype/interview/interview.json
#: hrms/hr/doctype/job_requisition/job_requisition.json
msgid "Pending"
msgstr "انتظار"

#. Description of the 'Pending Amount' (Currency) field in DocType 'Employee
#. Advance'
#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.json
msgid "Pending (unpaid) amount from previous advances"
msgstr ""

#. Label of the pending_amount (Currency) field in DocType 'Employee Advance'
#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.json
msgid "Pending Amount"
msgstr "مبلغ در انتظار"

#: hrms/hr/doctype/full_and_final_statement/full_and_final_statement.py:69
msgid "Pending Asset Returns"
msgstr ""

#: hrms/hr/report/employee_exits/employee_exits.py:227
msgid "Pending FnF"
msgstr "FnF در انتظار"

#: hrms/hr/report/employee_exits/employee_exits.py:221
msgid "Pending Interviews"
msgstr "مصاحبه های در انتظار"

#: hrms/hr/report/employee_exits/employee_exits.py:233
msgid "Pending Questionnaires"
msgstr "پرسشنامه های در انتظار"

#. Label of the percent (Percent) field in DocType 'Income Tax Slab Other
#. Charges'
#: hrms/payroll/doctype/income_tax_slab_other_charges/income_tax_slab_other_charges.json
msgid "Percent"
msgstr "درصد"

#. Label of the percent_deduction (Percent) field in DocType 'Taxable Salary
#. Slab'
#: hrms/payroll/doctype/taxable_salary_slab/taxable_salary_slab.json
msgid "Percent Deduction"
msgstr "درصد کسر"

#. Label of the percentage (Int) field in DocType 'Employee Cost Center'
#: hrms/payroll/doctype/employee_cost_center/employee_cost_center.json
msgid "Percentage (%)"
msgstr "درصد (%)"

#. Name of a Workspace
#: hrms/hr/workspace/performance/performance.json
msgid "Performance"
msgstr "کارایی"

#: frontend/src/components/FormView.vue:286
msgid "Permanently cancel {0}"
msgstr "لغو {0} برای همیشه"

#: frontend/src/components/FormView.vue:255
msgid "Permanently submit {0}"
msgstr "ارسال {0} برای همیشه"

#. Label of the phone_number (Data) field in DocType 'Job Applicant'
#: hrms/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.json
msgid "Phone Number"
msgstr "شماره تلفن"

#: hrms/setup.py:387
msgid "Piecework"
msgstr "تکه کاری"

#. Option for the 'Roster Color' (Select) field in DocType 'Shift Type'
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json
msgid "Pink"
msgstr "صورتی"

#. Label of the planned_vacancies (Int) field in DocType 'Job Opening'
#: hrms/hr/doctype/job_opening/job_opening.json
msgid "Planned number of Positions"
msgstr "تعداد پوزیشن های برنامه ریزی شده"

#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.js:16
msgid "Please Enable Auto Attendance and complete the setup first."
msgstr "لطفاً حضور و غیاب خودکار را فعال کنید و ابتدا تنظیمات را کامل کنید."

#: hrms/payroll/doctype/retention_bonus/retention_bonus.js:8
msgid "Please Select Company First"
msgstr "لطفا ابتدا شرکت را انتخاب کنید"

#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_application/employee_benefit_application.py:95
msgid "Please add the remaining benefits {0} to any of the existing component"
msgstr "لطفاً مزایای باقیمانده {0} را به هر یک از مؤلفه‌های موجود اضافه کنید"

#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_application/employee_benefit_application.py:107
msgid "Please add the remaining benefits {0} to the application as pro-rata component"
msgstr "لطفاً مزایای باقیمانده {0} را به عنوان جزء متناسب به برنامه اضافه کنید"

#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.py:809
msgid "Please assign a Salary Structure for Employee {0} applicable from or before {1} first"
msgstr "لطفاً ابتدا یک ساختار حقوق و دستمزد برای کارمند {0} اختصاص دهید که از {1} یا قبل از آن اعمال می‌شود."

#: hrms/hr/doctype/attendance_request/attendance_request.py:40
msgid "Please check if employee is on leave or attendance with the same status exists for selected day(s)."
msgstr ""

#: hrms/templates/emails/training_event.html:17
msgid "Please confirm once you have completed your training"
msgstr "لطفاً پس از اتمام دوره آموزشی خود را تأیید کنید"

#: hrms/hr/doctype/compensatory_leave_request/compensatory_leave_request.py:102
msgid "Please create a new {0} for the date {1} first."
msgstr "لطفاً ابتدا یک {0} جدید برای تاریخ {1} ایجاد کنید."

#: hrms/hr/doctype/employee_transfer/employee_transfer.py:55
msgid "Please delete the Employee {0} to cancel this document"
msgstr "لطفاً برای لغو این سند، کارمند {0} را حذف کنید"

#: hrms/hr/doctype/daily_work_summary_group/daily_work_summary_group.py:20
msgid "Please enable default incoming account before creating Daily Work Summary Group"
msgstr "لطفاً قبل از ایجاد گروه خلاصه کار روزانه، حساب ورودی پیش‌فرض را فعال کنید"

#: hrms/hr/doctype/staffing_plan/staffing_plan.js:97
msgid "Please enter the designation"
msgstr "لطفا نقش سازمانی را وارد کنید"

#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.py:49
msgid "Please reduce {0} to avoid shift time overlapping with itself"
msgstr ""

#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.py:1918
msgid "Please see attachment"
msgstr "لطفا پیوست را ببینید"

#: hrms/hr/doctype/staffing_plan/staffing_plan.py:224
msgid "Please select Company and Designation"
msgstr "لطفاً شرکت و نقش سازمانی را انتخاب کنید"

#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_proof_submission/employee_tax_exemption_proof_submission.js:22
msgid "Please select Employee"
msgstr "لطفاً کارمند را انتخاب کنید"

#: hrms/hr/doctype/department_approver/department_approver.py:19
#: hrms/hr/employee_property_update.js:45
msgid "Please select Employee first."
msgstr "لطفا ابتدا کارمند را انتخاب کنید."

#: hrms/payroll/doctype/salary_withholding/salary_withholding.js:25
msgid "Please select From Date and Payroll Frequency first"
msgstr ""

#: hrms/payroll/doctype/bulk_salary_structure_assignment/bulk_salary_structure_assignment.js:113
msgid "Please select From Date."
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.js:167
msgid "Please select Shift Schedule and assignment date(s)."
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.js:160
msgid "Please select Shift Type and assignment date(s)."
msgstr ""

#: hrms/hr/utils.py:733
msgid "Please select a Company"
msgstr "لطفا یک شرکت را انتخاب کنید"

#: hrms/public/js/hierarchy_chart/hierarchy_chart_mobile.js:233
msgid "Please select a company first"
msgstr "لطفا ابتدا یک شرکت را انتخاب کنید"

#: hrms/public/js/hierarchy_chart/hierarchy_chart_desktop.js:103
#: hrms/public/js/hierarchy_chart/hierarchy_chart_desktop.js:299
msgid "Please select a company first."
msgstr "لطفا ابتدا یک شرکت را انتخاب کنید."

#: hrms/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.py:172
msgid "Please select a csv file"
msgstr "لطفا یک فایل csv انتخاب کنید"

#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance.py:337
msgid "Please select a date."
msgstr "لطفا تاریخ را انتخاب کنید"

#: hrms/hr/utils.py:730
msgid "Please select an Applicant"
msgstr "لطفاً یک متقاضی را انتخاب کنید"

#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.py:254
msgid "Please select at least one Shift Request to perform this action."
msgstr ""

#: hrms/hr/utils.py:841
msgid "Please select at least one employee to perform this action."
msgstr ""

#: hrms/public/js/utils/index.js:47
msgid "Please select at least one row to perform this action."
msgstr ""

#: hrms/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py:36
msgid "Please select company."
msgstr "لطفا شرکت را انتخاب کنید."

#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.js:16
#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.js:30
msgid "Please select employee first"
msgstr "لطفا ابتدا کارمند را انتخاب کنید"

#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.py:111
msgid "Please select employees to create appraisals for"
msgstr "لطفاً کارکنانی را برای ایجاد ارزیابی انتخاب کنید"

#: hrms/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.js:254
msgid "Please select half day attendance status."
msgstr ""

#: hrms/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py:33
msgid "Please select month and year."
msgstr "لطفا ماه و سال را انتخاب کنید."

#: hrms/hr/doctype/goal/goal.js:103
msgid "Please select the Appraisal Cycle first."
msgstr "لطفا ابتدا چرخه ارزیابی را انتخاب کنید."

#: hrms/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.js:248
msgid "Please select the attendance status."
msgstr "لطفا وضعیت حضور و غیاب را انتخاب کنید."

#: hrms/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.js:241
msgid "Please select the employees you want to mark attendance for."
msgstr "لطفاً کارمندانی را که می‌خواهید حضور و غیاب‌شان را مشخص‌ کنید، انتخاب کنید."

#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip_list.js:15
msgid "Please select the salary slips to email"
msgstr "لطفا فیش حقوقی را برای ایمیل انتخاب کنید"

#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_declaration/employee_tax_exemption_declaration.js:19
msgid "Please select {0}"
msgstr "لطفاً {0} را انتخاب کنید"

#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.py:311
msgid "Please set \"Default Payroll Payable Account\" in Company Defaults"
msgstr "لطفاً «حساب پرداختنی پیش‌فرض حقوق و دستمزد» را در پیش‌فرض‌های شرکت تنظیم کنید"

#: hrms/regional/india/utils.py:18
msgid "Please set Basic and HRA component in Company {0}"
msgstr "لطفاً جزء اصلی و HRA را در شرکت {0} تنظیم کنید"

#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.py:162
msgid "Please set Earning Component for Leave type: {0}."
msgstr "لطفاً مؤلفه درآمد را برای نوع مرخصی تنظیم کنید: {0}."

#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.py:464
msgid "Please set Payroll based on in Payroll settings"
msgstr "لطفاً حقوق و دستمزد را بر اساس تنظیمات حقوق و دستمزد تنظیم کنید"

#: hrms/payroll/doctype/gratuity/gratuity.py:175
msgid "Please set Relieving Date for employee: {0}"
msgstr "لطفاً تاریخ تخفیف را برای کارمند تنظیم کنید: {0}"

#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.py:197
#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.py:301
msgid "Please set a Default Cash Account in Company defaults"
msgstr "لطفاً یک حساب پیش‌فرض نقدی را در پیش‌فرض‌های شرکت تنظیم کنید"

#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py:318
msgid "Please set account in Salary Component {0}"
msgstr "لطفاً حساب را در مؤلفه حقوق و دستمزد {0} تنظیم کنید"

#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.py:662
msgid "Please set default template for Leave Approval Notification in HR Settings."
msgstr "لطفاً الگوی پیش‌فرض را برای اعلان تأیید خروج در تنظیمات منابع انسانی تنظیم کنید."

#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.py:637
msgid "Please set default template for Leave Status Notification in HR Settings."
msgstr "لطفاً الگوی پیش‌فرض را برای اعلان وضعیت مرخصی در تنظیمات HR تنظیم کنید."

#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.py:137
msgid "Please set the Appraisal Template for all the {0} or select the template in the Employees table below."
msgstr "لطفاً الگوی ارزیابی را برای همه {0} تنظیم کنید یا الگو را در جدول کارکنان زیر انتخاب کنید."

#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js:340
msgid "Please set the Company"
msgstr "لطفا شرکت را تنظیم کنید"

#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.py:273
msgid "Please set the Date Of Joining for employee {0}"
msgstr "لطفاً تاریخ عضویت را برای کارمند تعیین کنید {0}"

#: hrms/controllers/employee_boarding_controller.py:110
msgid "Please set the Holiday List."
msgstr "لطفا لیست تعطیلات را تنظیم کنید."

#: hrms/hr/doctype/exit_interview/exit_interview.js:21
#: hrms/hr/doctype/exit_interview/exit_interview.py:21
msgid "Please set the relieving date for employee {0}"
msgstr "لطفاً تاریخ معافیت کارمند را تعیین کنید {0}"

#: hrms/hr/doctype/exit_interview/exit_interview.py:120
msgid "Please set {0} and {1} in {2}."
msgstr "لطفاً {0} و {1} را در {2} تنظیم کنید."

#: hrms/hr/doctype/full_and_final_statement/full_and_final_statement.py:40
msgid "Please set {0} for Employee {1}"
msgstr "لطفاً {0} را برای کارمند {1} تنظیم کنید"

#: hrms/hr/doctype/department_approver/department_approver.py:84
msgid "Please set {0} for the Employee: {1}"
msgstr "لطفاً {0} را برای کارمند تنظیم کنید: {1}"

#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.js:21
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.js:26
msgid "Please set {0}."
msgstr "لطفاً {0} را تنظیم کنید."

#: hrms/overrides/employee_master.py:16
msgid "Please setup Employee Naming System in Human Resource > HR Settings"
msgstr "لطفاً سیستم نامگذاری کارکنان را در منابع انسانی > تنظیمات منابع انسانی راه‌اندازی کنید"

#: hrms/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.py:159
msgid "Please setup numbering series for Attendance via Setup > Numbering Series"
msgstr "لطفاً سری شماره‌گذاری را برای حضور و غیاب از طریق Setup > Numbering Series تنظیم کنید"

#: hrms/hr/notification/training_feedback/training_feedback.html:6
msgid "Please share your feedback to the training by clicking on 'Training Feedback' and then 'New'"
msgstr "لطفاً با کلیک بر روی \"بازخورد آموزشی\" و سپس \"جدید\" نظرات خود را در مورد آموزش به اشتراک بگذارید."

#: hrms/hr/doctype/interview/interview.py:191
msgid "Please specify the job applicant to be updated."
msgstr "لطفا متقاضی کار را مشخص کنید تا به روز شود."

#: hrms/payroll/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.py:156
msgid "Please specify {0} and {1} (if any), for the correct tax calculation in future salary slips."
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.py:157
msgid "Please submit the {0} before marking the cycle as Completed"
msgstr "لطفاً قبل از علامت گذاری چرخه به عنوان تکمیل شده، {0} را ارسال کنید"

#: hrms/templates/emails/training_event.html:13
msgid "Please update your status for this training event"
msgstr "لطفا وضعیت خود را برای این رویداد آموزشی به روز کنید"

#. Label of the posted_on (Datetime) field in DocType 'Job Opening'
#: hrms/hr/doctype/job_opening/job_opening.json
msgid "Posted On"
msgstr "نوشته شده در"

#. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Employee Advance'
#. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Expense Claim'
#. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Expense Claim Advance'
#. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Job Requisition'
#. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Leave Application'
#. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Leave Encashment'
#. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Payroll Entry'
#. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Salary Slip'
#. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Salary Withholding'
#: frontend/src/views/employee_advance/List.vue:62
#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.json
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json
#: hrms/hr/doctype/expense_claim_advance/expense_claim_advance.json
#: hrms/hr/doctype/job_requisition/job_requisition.json
#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.json
#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.json
#: hrms/hr/report/employee_advance_summary/employee_advance_summary.py:60
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_withholding/salary_withholding.json
#: hrms/payroll/report/income_tax_deductions/income_tax_deductions.py:60
#: hrms/www/jobs/index.html:95
msgid "Posting Date"
msgstr "تاریخ ارسال"

#. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Gratuity'
#: hrms/payroll/doctype/gratuity/gratuity.json
msgid "Posting date"
msgstr "تاریخ ارسال"

#. Label of the preferred_area_for_lodging (Data) field in DocType 'Travel
#. Itinerary'
#: hrms/hr/doctype/travel_itinerary/travel_itinerary.json
msgid "Preferred Area for Lodging"
msgstr "منطقه ترجیحی برای اقامت"

#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Attendance'
#. Option for the 'Status for Other Half' (Select) field in DocType
#. 'Attendance'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Employee Attendance Tool'
#. Option for the 'Status for Other Half' (Select) field in DocType 'Employee
#. Attendance Tool'
#. Option for the 'Attendance' (Select) field in DocType 'Training Event
#. Employee'
#. Option for the 'Consider Unmarked Attendance As' (Select) field in DocType
#. 'Payroll Settings'
#: frontend/src/components/AttendanceCalendar.vue:80
#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance.json
#: hrms/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.json
#: hrms/hr/doctype/training_event_employee/training_event_employee.json
#: hrms/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py:651
#: hrms/payroll/doctype/payroll_settings/payroll_settings.json
msgid "Present"
msgstr "حاضر"

#: hrms/hr/report/shift_attendance/shift_attendance.py:162
msgid "Present Records"
msgstr "رکوردهای حاضر"

#. Label of the prevent_self_leave_approval (Check) field in DocType 'HR
#. Settings'
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
msgid "Prevent self approval for leaves even if user has permissions"
msgstr "جلوگیری از خود تأییدی درخواست‌های مرخصی حتی اگر کاربر مجوز داشته باشد"

#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.js:155
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.js:193
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.js:73
msgid "Preview Salary Slip"
msgstr "پیش نمایش فیش حقوقی"

#. Label of the principal_amount (Currency) field in DocType 'Salary Slip Loan'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip_loan/salary_slip_loan.json
msgid "Principal Amount"
msgstr "مبلغ اصلی"

#. Label of the select_print_heading (Link) field in DocType 'Job Offer'
#: hrms/hr/doctype/job_offer/job_offer.json
msgid "Print Heading"
msgstr "عنوان چاپ"

#: hrms/payroll/report/salary_register/salary_register.html:40
msgid "Printed On {0}"
msgstr "چاپ شده در {0}"

#. Label of the printing_details (Section Break) field in DocType 'Job Offer'
#: hrms/hr/doctype/job_offer/job_offer.json
msgid "Printing Details"
msgstr "جزئیات چاپ"

#: hrms/setup.py:366 hrms/setup.py:367
msgid "Privilege Leave"
msgstr "مرخصی استحقاقی"

#: hrms/setup.py:384
msgid "Probation"
msgstr "تحت مراقبت"

#: hrms/setup.py:398
msgid "Probationary Period"
msgstr "دوره آزمایشی"

#. Label of the process_attendance_after (Date) field in DocType 'Shift Type'
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json
msgid "Process Attendance After"
msgstr "پردازش حضور و غیاب پس از"

#. Label of the process_payroll_accounting_entry_based_on_employee (Check)
#. field in DocType 'Payroll Settings'
#: hrms/payroll/doctype/payroll_settings/payroll_settings.json
#: hrms/setup.py:849
msgid "Process Payroll Accounting Entry based on Employee"
msgstr "پردازش ثبت حسابداری حقوق و دستمزد بر اساس کارمند"

#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.js:123
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.js:130
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.js:132
msgid "Process Requests"
msgstr ""

#. Option for the 'Action' (Select) field in DocType 'Shift Assignment Tool'
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.json
msgid "Process Shift Requests"
msgstr ""

#. Description of the 'Pay Via Payment Entry' (Check) field in DocType 'Leave
#. Encashment'
#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.json
msgid "Process leave encashment via a separate Payment Entry instead of Salary Slip"
msgstr "بازخرید مرخصی استفاده‌نشده را از طریق سند پرداخت جداگانه انجام دهید، نه فیش حقوقی"

#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.js:289
msgid "Process {0} Shift Request(s) as <b>{1}</b>?"
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.js:305
msgid "Processing Requests"
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.py:293
msgid "Processing Requests..."
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.py:265
msgid "Processing of Shift Requests has been queued. It may take a few minutes."
msgstr ""

#. Name of a report
#. Label of a Link in the Salary Payout Workspace
#: hrms/payroll/report/professional_tax_deductions/professional_tax_deductions.json
#: hrms/payroll/workspace/salary_payout/salary_payout.json
msgid "Professional Tax Deductions"
msgstr "کسر مالیات حرفه ای"

#. Label of the proficiency (Rating) field in DocType 'Employee Skill'
#: hrms/hr/doctype/employee_skill/employee_skill.json
msgid "Proficiency"
msgstr "مهارت"

#: frontend/src/views/Profile.vue:17
msgid "Profile"
msgstr "نمایه"

#: hrms/hr/report/project_profitability/project_profitability.py:183
msgid "Profit"
msgstr "سود"

#. Label of the progress (Percent) field in DocType 'Goal'
#: hrms/hr/doctype/goal/goal.json hrms/hr/doctype/goal/goal_tree.js:76
msgid "Progress"
msgstr "پیشرفت"

#. Label of the project (Link) field in DocType 'Employee Onboarding'
#. Label of the project (Link) field in DocType 'Employee Separation'
#. Label of the project (Link) field in DocType 'Expense Claim'
#. Label of the project (Link) field in DocType 'Expense Claim Detail'
#. Label of the project (Link) field in DocType 'Expense Taxes and Charges'
#. Label of the project (Link) field in DocType 'Payroll Entry'
#: hrms/hr/doctype/employee_onboarding/employee_onboarding.js:36
#: hrms/hr/doctype/employee_onboarding/employee_onboarding.json
#: hrms/hr/doctype/employee_separation/employee_separation.js:24
#: hrms/hr/doctype/employee_separation/employee_separation.json
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json
#: hrms/hr/doctype/expense_claim_detail/expense_claim_detail.json
#: hrms/hr/doctype/expense_taxes_and_charges/expense_taxes_and_charges.json
#: hrms/hr/report/employee_hours_utilization_based_on_timesheet/employee_hours_utilization_based_on_timesheet.js:43
#: hrms/hr/report/project_profitability/project_profitability.js:43
#: hrms/hr/report/project_profitability/project_profitability.py:162
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.json
msgid "Project"
msgstr "پروژه"

#. Name of a report
#. Label of a Link in the Shift & Attendance Workspace
#: hrms/hr/report/project_profitability/project_profitability.json
#: hrms/hr/workspace/shift_&_attendance/shift_&_attendance.json
msgid "Project Profitability"
msgstr "سودآوری پروژه"

#. Label of a Card Break in the Performance Workspace
#: hrms/hr/workspace/performance/performance.json
msgid "Promotion"
msgstr "ارتقا"

#. Label of the promotion_date (Date) field in DocType 'Employee Promotion'
#: hrms/hr/doctype/employee_promotion/employee_promotion.json
msgid "Promotion Date"
msgstr "تاریخ ارتقاء"

#. Label of the property (Data) field in DocType 'Employee Property History'
#: hrms/hr/doctype/employee_property_history/employee_property_history.json
msgid "Property"
msgstr "ویژگی"

#: hrms/hr/employee_property_update.js:172
msgid "Property already added"
msgstr "دارایی قبلاً اضافه شده است"

#. Name of a report
#. Label of a Link in the Salary Payout Workspace
#: hrms/payroll/report/provident_fund_deductions/provident_fund_deductions.json
#: hrms/payroll/workspace/salary_payout/salary_payout.json
msgid "Provident Fund Deductions"
msgstr "کسورات صندوق تامین"

#. Label of the publish_applications_received (Check) field in DocType 'Job
#. Opening'
#: hrms/hr/doctype/job_opening/job_opening.json
msgid "Publish Applications Received"
msgstr ""

#. Label of the publish_salary_range (Check) field in DocType 'Job Opening'
#: hrms/hr/doctype/job_opening/job_opening.json
msgid "Publish Salary Range"
msgstr "انتشار محدوده حقوق و دستمزد"

#. Label of the publish (Check) field in DocType 'Job Opening'
#: hrms/hr/doctype/job_opening/job_opening.json
msgid "Publish on website"
msgstr "در وب سایت منتشر کنید"

#. Label of the purpose (Small Text) field in DocType 'Employee Advance'
#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.json
msgid "Purpose"
msgstr "هدف"

#. Label of the section_break_8 (Section Break) field in DocType 'Employee
#. Advance'
#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.json
msgid "Purpose & Amount"
msgstr "هدف و مبلغ"

#. Name of a DocType
#. Label of the purpose_of_travel (Data) field in DocType 'Purpose of Travel'
#. Label of the purpose_of_travel (Link) field in DocType 'Travel Request'
#. Label of a Link in the Expense Claims Workspace
#: hrms/hr/doctype/purpose_of_travel/purpose_of_travel.json
#: hrms/hr/doctype/travel_request/travel_request.json
#: hrms/hr/workspace/expense_claims/expense_claims.json
msgid "Purpose of Travel"
msgstr "هدف از سفر"

#: frontend/src/views/AppSettings.vue:128
msgid "Push Notification permission denied"
msgstr ""

#: frontend/src/views/AppSettings.vue:96
msgid "Push notifications disabled"
msgstr ""

#: frontend/src/views/AppSettings.vue:80
msgid "Push notifications have been disabled on your site"
msgstr ""

#. Option for the 'Earned Leave Frequency' (Select) field in DocType 'Leave
#. Type'
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Vehicle Service'
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.json
#: hrms/hr/doctype/vehicle_service/vehicle_service.json
msgid "Quarterly"
msgstr "سه ماه یکبار"

#. Label of the questionnaire_email_sent (Check) field in DocType 'Exit
#. Interview'
#: hrms/hr/doctype/exit_interview/exit_interview.json
msgid "Questionnaire Email Sent"
msgstr "پرسشنامه ایمیل ارسال شد"

#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Payroll Entry'
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.json
msgid "Queued"
msgstr "در صف"

#. Label of the quick_filters_section (Section Break) field in DocType 'Leave
#. Control Panel'
#. Label of the quick_filters_section (Section Break) field in DocType 'Shift
#. Assignment Tool'
#. Label of the quick_filters_section (Section Break) field in DocType 'Bulk
#. Salary Structure Assignment'
#: hrms/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.json
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.json
#: hrms/payroll/doctype/bulk_salary_structure_assignment/bulk_salary_structure_assignment.json
msgid "Quick Filters"
msgstr "فیلترهای سریع"

#: frontend/src/components/QuickLinks.vue:3 frontend/src/views/Home.vue:6
msgid "Quick Links"
msgstr "لینک های سریع"

#. Description of the 'Checkin Radius' (Int) field in DocType 'Shift Location'
#: hrms/hr/doctype/shift_location/shift_location.json
msgid "Radius within which check-in is allowed (in meters)"
msgstr ""

#. Label of the raised_by (Link) field in DocType 'Employee Grievance'
#: hrms/hr/doctype/employee_grievance/employee_grievance.json
msgid "Raised By"
msgstr "مطرح شده توسط"

#. Label of the rate (Float) field in DocType 'Expense Taxes and Charges'
#: hrms/hr/doctype/expense_taxes_and_charges/expense_taxes_and_charges.json
msgid "Rate"
msgstr "نرخ"

#. Label of the rate_goals_manually (Check) field in DocType 'Appraisal'
#: hrms/hr/doctype/appraisal/appraisal.json
msgid "Rate Goals Manually"
msgstr "به اهداف دستی امتیاز دهید"

#. Label of the rating (Rating) field in DocType 'Employee Feedback Rating'
#. Label of the rating (Rating) field in DocType 'Skill Assessment'
#: hrms/hr/doctype/employee_feedback_rating/employee_feedback_rating.json
#: hrms/hr/doctype/job_applicant/job_applicant_dashboard.html:11
#: hrms/hr/doctype/skill_assessment/skill_assessment.json
msgid "Rating"
msgstr "رتبه بندی"

#. Label of the rating_criteria (Table) field in DocType 'Appraisal Template'
#: hrms/hr/doctype/appraisal_template/appraisal_template.json
msgid "Rating Criteria"
msgstr "معیارهای رتبه بندی"

#. Label of the section_break_23 (Section Break) field in DocType 'Appraisal'
#. Label of the ratings_section (Section Break) field in DocType 'Interview'
#: hrms/hr/doctype/appraisal/appraisal.json
#: hrms/hr/doctype/interview/interview.json
msgid "Ratings"
msgstr "رتبه بندی ها"

#. Label of the reallocate_leaves (Check) field in DocType 'Employee Transfer'
#: hrms/hr/doctype/employee_transfer/employee_transfer.json
msgid "Re-allocate Leaves"
msgstr "تخصیص دوباره مرخصی‌ها"

#. Label of the read (Check) field in DocType 'PWA Notification'
#: hrms/hr/doctype/pwa_notification/pwa_notification.json
msgid "Read"
msgstr "خواندن"

#. Label of the reason_section (Section Break) field in DocType 'Attendance
#. Request'
#. Label of the reason (Select) field in DocType 'Attendance Request'
#. Label of the reason (Small Text) field in DocType 'Compensatory Leave
#. Request'
#. Label of the description (Small Text) field in DocType 'Leave Application'
#. Label of the reason (Text) field in DocType 'Leave Block List Date'
#. Label of the reason_section (Section Break) field in DocType 'Salary
#. Withholding'
#: hrms/hr/doctype/attendance_request/attendance_request.json
#: hrms/hr/doctype/attendance_request/attendance_warnings.html:9
#: hrms/hr/doctype/compensatory_leave_request/compensatory_leave_request.json
#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.json
#: hrms/hr/doctype/leave_block_list_date/leave_block_list_date.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_withholding/salary_withholding.json
msgid "Reason"
msgstr "دلیل"

#. Label of the reason_for_requesting (Text) field in DocType 'Job Requisition'
#: hrms/hr/doctype/job_requisition/job_requisition.json
msgid "Reason for Requesting"
msgstr "دلیل درخواست"

#. Label of the reason_for_withholding_salary (Small Text) field in DocType
#. 'Salary Withholding'
#: hrms/payroll/doctype/salary_withholding/salary_withholding.json
msgid "Reason for Withholding Salary"
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin.py:369
msgid "Reason for skipping auto attendance:"
msgstr "دلیل عدم حضور و غیاب خودکار:"

#. Label of the section_break_10 (Section Break) field in DocType 'Full and
#. Final Statement'
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_statement/full_and_final_statement.json
msgid "Receivables"
msgstr "دریافتنی ها"

#: frontend/src/views/attendance/Dashboard.vue:14
msgid "Recent Attendance Requests"
msgstr "درخواست های حضور و غیاب اخیر"

#: frontend/src/views/expense_claim/Dashboard.vue:23
msgid "Recent Expenses"
msgstr ""

#: frontend/src/views/leave/Dashboard.vue:21
msgid "Recent Leaves"
msgstr "مرخصی های اخیر"

#: frontend/src/views/attendance/Dashboard.vue:40
msgid "Recent Shift Requests"
msgstr ""

#. Description of the 'Automatically update Last Sync of Checkin' (Check) field
#. in DocType 'Shift Type'
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json
msgid "Recommended for a single biometric device / checkins via mobile app"
msgstr ""

#. Option for the 'Action' (Select) field in DocType 'Full and Final Asset'
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_asset/full_and_final_asset.json
msgid "Recover Cost"
msgstr ""

#. Name of a Workspace
#: hrms/hr/workspace/recruitment/recruitment.json
msgid "Recruitment"
msgstr "استخدام"

#. Name of a report
#. Label of a Link in the Overview Workspace
#. Label of a Link in the Recruitment Workspace
#: hrms/hr/report/recruitment_analytics/recruitment_analytics.json
#: hrms/hr/workspace/overview/overview.json
#: hrms/hr/workspace/recruitment/recruitment.json
msgid "Recruitment Analytics"
msgstr "تجزیه و تحلیل استخدام"

#. Option for the 'Roster Color' (Select) field in DocType 'Shift Type'
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json
msgid "Red"
msgstr "قرمز"

#. Label of the reference (Link) field in DocType 'Full and Final Asset'
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim_dashboard.py:10
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_asset/full_and_final_asset.json
#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py:209
msgid "Reference"
msgstr "ارجاع"

#. Label of the reference_document (Dynamic Link) field in DocType 'Full and
#. Final Outstanding Statement'
#. Label of the ref_docname (Dynamic Link) field in DocType 'Additional Salary'
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_outstanding_statement/full_and_final_outstanding_statement.json
#: hrms/payroll/doctype/additional_salary/additional_salary.json
msgid "Reference Document"
msgstr "سند مرجع"

#. Label of the reference_document_name (Dynamic Link) field in DocType 'Exit
#. Interview'
#. Label of the reference_document_name (Data) field in DocType 'PWA
#. Notification'
#: hrms/hr/doctype/exit_interview/exit_interview.json
#: hrms/hr/doctype/pwa_notification/pwa_notification.json
msgid "Reference Document Name"
msgstr "نام سند مرجع"

#. Label of the ref_doctype (Link) field in DocType 'Exit Interview'
#. Label of the reference_document_type (Link) field in DocType 'Full and Final
#. Outstanding Statement'
#. Label of the reference_document_type (Link) field in DocType 'PWA
#. Notification'
#. Label of the ref_doctype (Link) field in DocType 'Additional Salary'
#: hrms/hr/doctype/exit_interview/exit_interview.json
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_outstanding_statement/full_and_final_outstanding_statement.json
#: hrms/hr/doctype/pwa_notification/pwa_notification.json
#: hrms/payroll/doctype/additional_salary/additional_salary.json
msgid "Reference Document Type"
msgstr "نوع سند مرجع"

#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py:371
#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.py:504
#: hrms/payroll/doctype/additional_salary/additional_salary.py:154
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py:91
msgid "Reference: {0}"
msgstr "مرجع: {0}"

#. Label of the references_section (Section Break) field in DocType 'Job
#. Opening'
#. Label of the properties_and_references_section (Section Break) field in
#. DocType 'Additional Salary'
#: hrms/hr/doctype/job_opening/job_opening.json
#: hrms/payroll/doctype/additional_salary/additional_salary.json
msgid "References"
msgstr "منابع"

#. Label of the referral_payment_status (Select) field in DocType 'Employee
#. Referral'
#: hrms/hr/doctype/employee_referral/employee_referral.json
msgid "Referral Bonus Payment Status"
msgstr "وضعیت پرداخت پاداش ارجاعی"

#. Label of the referral_details_section (Section Break) field in DocType
#. 'Employee Referral'
#: hrms/hr/doctype/employee_referral/employee_referral.json
msgid "Referral Details"
msgstr "جزئیات ارجاع"

#. Label of the referrer (Link) field in DocType 'Employee Referral'
#: hrms/hr/doctype/employee_referral/employee_referral.json
msgid "Referrer"
msgstr "ارجاع دهنده"

#. Label of the referrer_details_section (Section Break) field in DocType
#. 'Employee Referral'
#: hrms/hr/doctype/employee_referral/employee_referral.json
msgid "Referrer Details"
msgstr "جزئیات ارجاع دهنده"

#. Label of the referrer_name (Data) field in DocType 'Employee Referral'
#: hrms/hr/doctype/employee_referral/employee_referral.json
msgid "Referrer Name"
msgstr "نام ارجاع دهنده"

#. Label of the reflections_section (Section Break) field in DocType
#. 'Appraisal'
#: hrms/hr/doctype/appraisal/appraisal.json
msgid "Reflections"
msgstr "بازتاب ها"

#. Label of the refuelling_details (Section Break) field in DocType 'Vehicle
#. Log'
#: hrms/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.json
msgid "Refuelling Details"
msgstr "جزئیات سوخت گیری"

#: frontend/src/components/RequestActionSheet.vue:96
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.js:126
msgid "Reject"
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/employee_referral/employee_referral.js:7
msgid "Reject Employee Referral"
msgstr "رد معرفی کارمند"

#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Employee Referral'
#. Option for the 'Approval Status' (Select) field in DocType 'Expense Claim'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Expense Claim'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Interview'
#. Option for the 'Result' (Select) field in DocType 'Interview Feedback'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Applicant'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Offer'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Requisition'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Leave Application'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Shift Request'
#: frontend/src/components/ExpenseClaimSummary.vue:53
#: frontend/src/views/leave/List.vue:30
#: hrms/hr/doctype/employee_referral/employee_referral.json
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json
#: hrms/hr/doctype/interview/interview.json
#: hrms/hr/doctype/interview_feedback/interview_feedback.json
#: hrms/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.json
#: hrms/hr/doctype/job_offer/job_offer.json
#: hrms/hr/doctype/job_requisition/job_requisition.json
#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.json
#: hrms/hr/doctype/shift_request/shift_request.json
msgid "Rejected"
msgstr "رد شده"

#: frontend/src/components/RequestActionSheet.vue:290
msgid "Rejection"
msgstr ""

#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.js:167
msgid "Release Withheld Salaries"
msgstr ""

#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Salary Withholding'
#: hrms/payroll/doctype/salary_withholding/salary_withholding.json
msgid "Released"
msgstr ""

#. Label of the relieving_date (Date) field in DocType 'Exit Interview'
#. Label of the relieving_date (Date) field in DocType 'Salary Withholding'
#: hrms/hr/doctype/exit_interview/exit_interview.json
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_statement/full_and_final_statement.py:41
#: hrms/hr/report/employee_exits/employee_exits.py:37
#: hrms/payroll/doctype/salary_withholding/salary_withholding.json
msgid "Relieving Date"
msgstr "تاریخ برکناری"

#. Label of the relieving_date (Date) field in DocType 'Full and Final
#. Statement'
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_statement/full_and_final_statement.json
msgid "Relieving Date "
msgstr " تاریخ برکناری"

#: hrms/hr/doctype/exit_interview/exit_interview.js:28
#: hrms/hr/doctype/exit_interview/exit_interview.py:24
msgid "Relieving Date Missing"
msgstr "رفع تاریخ از دست رفته"

#: frontend/src/components/FormView.vue:43
msgid "Reload"
msgstr "بارگذاری مجدد"

#. Label of the remaining_benefit (Currency) field in DocType 'Employee Benefit
#. Application'
#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_application/employee_benefit_application.json
msgid "Remaining Benefits (Yearly)"
msgstr "مزایای باقی مانده (سالانه)"

#. Label of the remark (Small Text) field in DocType 'Expense Claim'
#. Label of the remark (Small Text) field in DocType 'Full and Final
#. Outstanding Statement'
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_outstanding_statement/full_and_final_outstanding_statement.json
msgid "Remark"
msgstr "ملاحظات"

#. Label of the remarks (Text) field in DocType 'Appraisal'
#: hrms/hr/doctype/appraisal/appraisal.json
msgid "Remarks"
msgstr "ملاحظات"

#. Label of the remind_before (Time) field in DocType 'HR Settings'
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
msgid "Remind Before"
msgstr "یادآوری قبل"

#. Label of the reminded (Check) field in DocType 'Interview'
#: hrms/hr/doctype/interview/interview.json
msgid "Reminded"
msgstr "یادآوری شد"

#. Label of the mail_details (Section Break) field in DocType 'Daily Work
#. Summary Group'
#: hrms/hr/doctype/daily_work_summary_group/daily_work_summary_group.json
msgid "Reminder"
msgstr "یادآور"

#. Label of the reminders_section (Section Break) field in DocType 'HR
#. Settings'
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
msgid "Reminders"
msgstr "یادآوری ها"

#. Label of the remove_if_zero_valued (Check) field in DocType 'Salary
#. Component'
#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.json
msgid "Remove if Zero Valued"
msgstr "در صورت داشتن ارزش صفر حذف کنید"

#. Option for the 'Mode of Travel' (Select) field in DocType 'Travel Itinerary'
#: hrms/hr/doctype/travel_itinerary/travel_itinerary.json
msgid "Rented Car"
msgstr "ماشین اجاره ای"

#: hrms/hr/doctype/goal/goal.js:66
msgid "Reopen"
msgstr "باز کردن دوباره"

#: hrms/setup.py:822 hrms/setup.py:831
msgid "Repay From Salary"
msgstr "بازپرداخت از حقوق"

#: hrms/hr/utils.py:745
msgid "Repay From Salary can be selected only for term loans"
msgstr "بازپرداخت از حقوق فقط برای وام های مدت دار قابل انتخاب است"

#. Label of the repay_unclaimed_amount_from_salary (Check) field in DocType
#. 'Employee Advance'
#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.json
msgid "Repay Unclaimed Amount from Salary"
msgstr "بازپرداخت مبلغ مطالبه نشده از حقوق"

#. Label of the repeat_on_days (Table) field in DocType 'Shift Schedule'
#: hrms/hr/doctype/shift_schedule/shift_schedule.json
msgid "Repeat On Days"
msgstr ""

#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Applicant'
#: hrms/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.json
msgid "Replied"
msgstr "پاسخ داده شده"

#: hrms/hr/report/daily_work_summary_replies/daily_work_summary_replies.py:22
msgid "Replies"
msgstr "پاسخ می دهد"

#. Label of a Card Break in the Employee Lifecycle Workspace
#. Label of a Card Break in the Expense Claims Workspace
#. Label of a Card Break in the Leaves Workspace
#. Label of a Card Break in the Performance Workspace
#. Label of a Card Break in the Recruitment Workspace
#. Label of a Card Break in the Shift & Attendance Workspace
#. Label of a Card Break in the Tax & Benefits Workspace
#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application_dashboard.py:8
#: hrms/hr/workspace/employee_lifecycle/employee_lifecycle.json
#: hrms/hr/workspace/expense_claims/expense_claims.json
#: hrms/hr/workspace/leaves/leaves.json
#: hrms/hr/workspace/performance/performance.json
#: hrms/hr/workspace/recruitment/recruitment.json
#: hrms/hr/workspace/shift_&_attendance/shift_&_attendance.json
#: hrms/payroll/workspace/tax_&_benefits/tax_&_benefits.json
msgid "Reports"
msgstr "گزارش ها"

#. Label of the reports_to (Link) field in DocType 'Employee Grievance'
#. Label of the reports_to (Link) field in DocType 'Exit Interview'
#: hrms/hr/doctype/employee_grievance/employee_grievance.json
#: hrms/hr/doctype/exit_interview/exit_interview.json
#: hrms/hr/report/employee_exits/employee_exits.js:45
#: hrms/hr/report/employee_exits/employee_exits.py:79
msgid "Reports To"
msgstr "گزارش به"

#: frontend/src/views/Home.vue:32 frontend/src/views/attendance/Dashboard.vue:9
msgid "Request Attendance"
msgstr "درخواست حضور و غیاب"

#: frontend/src/views/Home.vue:42
msgid "Request Leave"
msgstr "درخواست مرخصی"

#: frontend/src/views/leave/Dashboard.vue:17
msgid "Request a Leave"
msgstr "درخواست یک مرخصی"

#: frontend/src/views/Home.vue:37
#: frontend/src/views/attendance/Dashboard.vue:35
msgid "Request a Shift"
msgstr "درخواست یک شیفت"

#: frontend/src/components/EmployeeAdvanceBalance.vue:21
#: frontend/src/views/Home.vue:52
msgid "Request an Advance"
msgstr "درخواست یک پیش پرداخت"

#. Label of the requested_by (Link) field in DocType 'Job Requisition'
#. Label of the section_break_7 (Section Break) field in DocType 'Job
#. Requisition'
#: hrms/hr/doctype/job_requisition/job_requisition.json
msgid "Requested By"
msgstr "درخواست شده توسط"

#. Label of the requested_by_name (Data) field in DocType 'Job Requisition'
#: hrms/hr/doctype/job_requisition/job_requisition.json
msgid "Requested By (Name)"
msgstr "درخواست شده توسط (نام)"

#. Option for the 'Travel Funding' (Select) field in DocType 'Travel Request'
#: hrms/hr/doctype/travel_request/travel_request.json
msgid "Require Full Funding"
msgstr "نیاز به بودجه کامل"

#: hrms/setup.py:170
msgid "Required Skills"
msgstr "مهارت های مورد نیاز"

#. Label of the required_for_employee_creation (Check) field in DocType
#. 'Employee Boarding Activity'
#: hrms/hr/doctype/employee_boarding_activity/employee_boarding_activity.json
msgid "Required for Employee Creation"
msgstr "برای ایجاد کارمند مورد نیاز است"

#: hrms/hr/doctype/interview/interview.js:31
msgid "Reschedule Interview"
msgstr "زمان‌بندی مجدد مصاحبه"

#: frontend/src/views/Login.vue:57
msgid "Reset Password"
msgstr "بازنشانی گذرواژه"

#. Label of the resignation_letter_date (Date) field in DocType 'Employee
#. Separation'
#: hrms/hr/doctype/employee_separation/employee_separation.json
msgid "Resignation Letter Date"
msgstr "تاریخ استعفا نامه"

#. Label of the resolution_date (Date) field in DocType 'Employee Grievance'
#: hrms/hr/doctype/employee_grievance/employee_grievance.json
msgid "Resolution Date"
msgstr "تاریخ حل و فصل"

#. Label of the resolution_details_section (Section Break) field in DocType
#. 'Employee Grievance'
#. Label of the resolution_detail (Small Text) field in DocType 'Employee
#. Grievance'
#: hrms/hr/doctype/employee_grievance/employee_grievance.json
msgid "Resolution Details"
msgstr "جزئیات حل و فصل"

#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Employee Grievance'
#: hrms/hr/doctype/employee_grievance/employee_grievance.json
msgid "Resolved"
msgstr "حل شد"

#. Label of the resolved_by (Link) field in DocType 'Employee Grievance'
#: hrms/hr/doctype/employee_grievance/employee_grievance.json
msgid "Resolved By"
msgstr "حل شده توسط"

#: hrms/setup.py:404
msgid "Responsibilities"
msgstr "مسئولیت ها"

#. Label of the restrict_backdated_leave_application (Check) field in DocType
#. 'HR Settings'
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
msgid "Restrict Backdated Leave Application"
msgstr "محدود کردن درخواست مرخصی دارای تاریخ قبلی"

#. Label of the result (Select) field in DocType 'Interview Feedback'
#: hrms/hr/doctype/interview/interview.js:149
#: hrms/hr/doctype/interview_feedback/interview_feedback.json
msgid "Result"
msgstr "نتیجه"

#. Label of the resume (Attach) field in DocType 'Employee Referral'
#. Label of the section_break_6 (Section Break) field in DocType 'Job
#. Applicant'
#: hrms/hr/doctype/employee_referral/employee_referral.json
#: hrms/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.json
msgid "Resume"
msgstr "رزومه"

#. Label of the resume_attachment (Attach) field in DocType 'Job Applicant'
#: hrms/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.json
msgid "Resume Attachment"
msgstr "پیوست رزومه"

#. Label of the resume_link (Data) field in DocType 'Employee Referral'
#. Label of the resume_link (Data) field in DocType 'Job Applicant'
#: hrms/hr/doctype/employee_referral/employee_referral.json
#: hrms/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.json
msgid "Resume Link"
msgstr "لینک رزومه"

#. Label of the resume_link (Data) field in DocType 'Interview'
#: hrms/hr/doctype/interview/interview.json
msgid "Resume link"
msgstr "لینک رزومه"

#: hrms/hr/report/employee_exits/employee_exits.py:193
msgid "Retained"
msgstr "حفظ شد"

#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Salary Payout Workspace
#: hrms/payroll/doctype/retention_bonus/retention_bonus.json
#: hrms/payroll/workspace/salary_payout/salary_payout.json
msgid "Retention Bonus"
msgstr "پاداش نگهداشت"

#. Label of the retirement_age (Data) field in DocType 'HR Settings'
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
msgid "Retirement Age (In Years)"
msgstr "سن بازنشستگی (به سال)"

#. Option for the 'Action' (Select) field in DocType 'Full and Final Asset'
#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.js:79
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_asset/full_and_final_asset.json
msgid "Return"
msgstr "برگشت"

#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.py:138
msgid "Return amount cannot be greater than unclaimed amount"
msgstr "مبلغ برگشتی نمی‌تواند بیشتر از مبلغ مطالبه نشده باشد"

#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Employee Advance'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Full and Final Asset'
#: frontend/src/views/employee_advance/List.vue:42
#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.json
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_asset/full_and_final_asset.json
msgid "Returned"
msgstr "بازگشت"

#. Label of the return_amount (Currency) field in DocType 'Employee Advance'
#. Label of the return_amount (Currency) field in DocType 'Expense Claim
#. Advance'
#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.json
#: hrms/hr/doctype/expense_claim_advance/expense_claim_advance.json
msgid "Returned Amount"
msgstr "مبلغ برگشتی"

#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.js:41
msgid "Review various other settings related to Employee Leaves and Expense Claim"
msgstr "تنظیمات مختلف دیگر مربوط به مرخصی های کارمند و مطالبه هزینه را مرور کنید"

#. Label of the reviewer (Link) field in DocType 'Employee Performance
#. Feedback'
#: hrms/hr/doctype/employee_performance_feedback/employee_performance_feedback.json
msgid "Reviewer"
msgstr "بازبین"

#. Label of the reviewer_name (Data) field in DocType 'Employee Performance
#. Feedback'
#: hrms/hr/doctype/employee_performance_feedback/employee_performance_feedback.json
msgid "Reviewer Name"
msgstr "نام داور"

#. Label of the revised_ctc (Currency) field in DocType 'Employee Promotion'
#: hrms/hr/doctype/employee_promotion/employee_promotion.json
msgid "Revised CTC"
msgstr "CTC اصلاح شده"

#. Label of the rgt (Int) field in DocType 'Goal'
#: hrms/hr/doctype/goal/goal.json
msgid "Right"
msgstr "راست"

#. Label of the role (Link) field in DocType 'Employee Boarding Activity'
#: hrms/hr/doctype/employee_boarding_activity/employee_boarding_activity.json
msgid "Role"
msgstr "نقش"

#. Label of the role_allowed_to_create_backdated_leave_application (Link) field
#. in DocType 'HR Settings'
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.py:168
msgid "Role Allowed to Create Backdated Leave Application"
msgstr "نقش مجاز برای ایجاد برنامه مرخصی دارای تاریخ قبلی"

#. Label of a shortcut in the Shift & Attendance Workspace
#: hrms/hr/workspace/shift_&_attendance/shift_&_attendance.json
#: hrms/public/js/utils/index.js:250 hrms/public/js/utils/index.js:271
msgid "Roster"
msgstr "لیست شیفت کاری"

#. Label of the color (Select) field in DocType 'Shift Type'
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json
msgid "Roster Color"
msgstr "رنگ لیست شیفت کاری"

#. Label of the round_name (Data) field in DocType 'Interview Round'
#: hrms/hr/doctype/interview_round/interview_round.json
msgid "Round Name"
msgstr "نام دور"

#. Option for the 'Work Experience Calculation Method' (Select) field in
#. DocType 'Gratuity Rule'
#: hrms/payroll/doctype/gratuity_rule/gratuity_rule.json
msgid "Round off Work Experience"
msgstr "گرد کردن تجربه کاری"

#. Label of the round_to_the_nearest_integer (Check) field in DocType 'Salary
#. Component'
#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.json
msgid "Round to the Nearest Integer"
msgstr "به نزدیکترین عدد صحیح گرد کنید"

#. Label of the rounded_total (Currency) field in DocType 'Salary Slip'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
msgid "Rounded Total"
msgstr "مجموع گرد شده"

#. Label of the base_rounded_total (Currency) field in DocType 'Salary Slip'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
msgid "Rounded Total (Company Currency)"
msgstr "کل گرد شده (ارز شرکت)"

#. Label of the rounding (Select) field in DocType 'Leave Type'
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.json
msgid "Rounding"
msgstr "گرد کردن"

#. Label of the route (Data) field in DocType 'Job Opening'
#: hrms/hr/doctype/job_opening/job_opening.json
msgid "Route"
msgstr "مسیر"

#. Description of the 'Job Application Route' (Data) field in DocType 'Job
#. Opening'
#: hrms/hr/doctype/job_opening/job_opening.json
msgid "Route to the custom Job Application Webform"
msgstr "مسیر به فرم وب درخواست شغل سفارشی"

#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.py:86
msgid "Row #{0}: Cannot set amount or formula for Salary Component {1} with Variable Based On Taxable Salary"
msgstr "ردیف #{0}: نمی‌توان مقدار یا فرمول را برای مؤلفه حقوق و دستمزد {1} با متغیر بر اساس حقوق مشمول مالیات تنظیم کرد"

#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.py:105
msgid "Row #{0}: The {1} Component has the options {2} and {3} enabled."
msgstr "ردیف #{0}: مؤلفه {1} دارای گزینه‌های {2} و {3} فعال است."

#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.py:129
msgid "Row #{0}: Timesheet amount will overwrite the Earning component amount for the Salary Component {1}"
msgstr "ردیف #{0}: مقدار برگه زمانی، مقدار مؤلفه درآمد را برای مؤلفه حقوق و دستمزد بازنویسی می‌کند {1}"

#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py:601
msgid "Row No {0}: Amount cannot be greater than the Outstanding Amount against Expense Claim {1}. Outstanding Amount is {2}"
msgstr "ردیف شماره {0}: مبلغ نمی‌تواند بیشتر از مبلغ معوق در برابر مطالبه هزینه {1} باشد. مبلغ معوقه {2} است"

#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py:354
msgid "Row {0}# Allocated amount {1} cannot be greater than unclaimed amount {2}"
msgstr "ردیف {0}# مبلغ تخصیص یافته {1} نمی‌تواند بیشتر از مبلغ درخواست نشده {2} باشد."

#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.py:273
msgid "Row {0}# Paid Amount cannot be greater than Encashment amount"
msgstr ""

#: hrms/payroll/doctype/gratuity/gratuity.py:135
msgid "Row {0}# Paid Amount cannot be greater than Total amount"
msgstr "ردیف {0}# مبلغ پرداختی نمی‌تواند بیشتر از مبلغ کل باشد"

#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.py:130
msgid "Row {0}# Paid Amount cannot be greater than requested advance amount"
msgstr "ردیف {0}# مبلغ پرداختی نمی‌تواند بیشتر از مبلغ پیش پرداخت درخواستی باشد"

#: hrms/payroll/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.py:139
msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}"
msgstr "ردیف {0}: مرکز هزینه {1} به شرکت {2} تعلق ندارد"

#: hrms/payroll/doctype/gratuity_rule/gratuity_rule.py:15
msgid "Row {0}: From (Year) can not be greater than To (Year)"
msgstr "ردیف {0}: از (سال) نمی‌تواند بزرگتر از تا (سال) باشد"

#: hrms/hr/doctype/appraisal/appraisal.py:135
msgid "Row {0}: Goal Score cannot be greater than 5"
msgstr "ردیف {0}: امتیاز گل نمی‌تواند بیشتر از 5 باشد"

#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip_loan_utils.py:58
msgid "Row {0}: Paid amount {1} is greater than pending accrued amount {2} against loan {3}"
msgstr "ردیف {0}: مبلغ پرداخت شده {1} بیشتر از مبلغ انباشته معلق {2} در مقابل وام {3} است."

#: hrms/hr/doctype/full_and_final_statement/full_and_final_statement.py:61
msgid "Row {0}: {1}"
msgstr "ردیف {0}: {1}"

#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py:285
msgid "Row {0}: {1} is required in the expenses table to book an expense claim."
msgstr "ردیف {0}: {1} در جدول هزینه‌ها برای رزرو مطالبه هزینه لازم است."

#. Label of the gratuity_rules_section (Section Break) field in DocType
#. 'Gratuity Rule'
#: hrms/payroll/doctype/gratuity_rule/gratuity_rule.json
msgid "Rules"
msgstr "قوانین"

#. Label of the salary_details_section (Section Break) field in DocType
#. 'Additional Salary'
#: frontend/src/components/BottomTabs.vue:63
#: hrms/payroll/doctype/additional_salary/additional_salary.json
msgid "Salary"
msgstr "حقوق"

#. Label of the salary_component (Link) field in DocType 'Additional Salary'
#. Label of the salary_component (Link) field in DocType 'Employee Incentive'
#. Label of the salary_component (Link) field in DocType 'Gratuity'
#. Label of the salary_component (Link) field in DocType 'Retention Bonus'
#. Name of a DocType
#. Label of the salary_component (Link) field in DocType 'Salary Structure'
#. Label of a Link in the Salary Payout Workspace
#: hrms/payroll/doctype/additional_salary/additional_salary.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_incentive/employee_incentive.json
#: hrms/payroll/doctype/gratuity/gratuity.json
#: hrms/payroll/doctype/retention_bonus/retention_bonus.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.json
#: hrms/payroll/workspace/salary_payout/salary_payout.json
#: hrms/public/js/utils/payroll_utils.js:23
msgid "Salary Component"
msgstr "مؤلفه حقوق و دستمزد"

#. Label of the salary_component (Link) field in DocType 'Gratuity Applicable
#. Component'
#: hrms/payroll/doctype/gratuity_applicable_component/gratuity_applicable_component.json
msgid "Salary Component "
msgstr "مؤلفه حقوق و دستمزد"

#. Name of a DocType
#: hrms/payroll/doctype/salary_component_account/salary_component_account.json
msgid "Salary Component Account"
msgstr "حساب مؤلفه حقوق و دستمزد"

#. Label of the type (Data) field in DocType 'Additional Salary'
#: hrms/payroll/doctype/additional_salary/additional_salary.json
msgid "Salary Component Type"
msgstr "نوع مؤلفه حقوق"

#. Description of the 'Salary Component' (Link) field in DocType 'Salary
#. Structure'
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.json
msgid "Salary Component for timesheet based payroll."
msgstr "مؤلفه حقوق و دستمزد برای لیست حقوق و دستمزد بر اساس جدول زمانی."

#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.js:97
msgid "Salary Component {0} is currently not used in any Salary Structure."
msgstr ""

#. Label of the salary_currency (Link) field in DocType 'Employee Promotion'
#: hrms/hr/doctype/employee_promotion/employee_promotion.json
msgid "Salary Currency"
msgstr "ارز حقوق و دستمزد"

#. Name of a DocType
#: hrms/payroll/doctype/salary_detail/salary_detail.json
msgid "Salary Detail"
msgstr "جزئیات حقوق و دستمزد"

#. Label of the salary_details_section (Section Break) field in DocType
#. 'Employee Promotion'
#: hrms/hr/doctype/employee_promotion/employee_promotion.json
msgid "Salary Details"
msgstr "جزئیات حقوق و دستمزد"

#. Label of the section_break_16 (Section Break) field in DocType 'Job
#. Applicant'
#: hrms/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.json
msgid "Salary Expectation"
msgstr "انتظار حقوق"

#: frontend/src/views/Profile.vue:200
msgid "Salary Information"
msgstr ""

#. Label of the salary_per (Select) field in DocType 'Job Opening'
#: hrms/hr/doctype/job_opening/job_opening.json
msgid "Salary Paid Per"
msgstr "حقوق پرداختی به ازای هر"

#. Name of a report
#. Label of a Link in the Salary Payout Workspace
#: hrms/payroll/report/salary_payments_based_on_payment_mode/salary_payments_based_on_payment_mode.json
#: hrms/payroll/workspace/salary_payout/salary_payout.json
msgid "Salary Payments Based On Payment Mode"
msgstr "پرداخت حقوق بر اساس حالت پرداخت"

#. Name of a report
#. Label of a Link in the Salary Payout Workspace
#: hrms/payroll/report/salary_payments_via_ecs/salary_payments_via_ecs.json
#: hrms/payroll/workspace/salary_payout/salary_payout.json
msgid "Salary Payments via ECS"
msgstr "پرداخت حقوق از طریق ECS"

#. Name of a Workspace
#: hrms/payroll/workspace/salary_payout/salary_payout.json
msgid "Salary Payout"
msgstr "پرداخت حقوق"

#: hrms/templates/generators/job_opening.html:108
msgid "Salary Range"
msgstr "محدوده حقوق و دستمزد"

#. Name of a report
#. Label of a Link in the Salary Payout Workspace
#. Label of a shortcut in the Salary Payout Workspace
#: hrms/payroll/report/salary_register/salary_register.json
#: hrms/payroll/workspace/salary_payout/salary_payout.json
msgid "Salary Register"
msgstr "ثبت حقوق"

#. Label of the salary_slip (Link) field in DocType 'Leave Application'
#. Label of the salary_slip (Link) field in DocType 'Employee Benefit Claim'
#. Label of the column_break_rnoq (Section Break) field in DocType 'Payroll
#. Settings'
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Salary Payout Workspace
#. Label of a shortcut in the Salary Payout Workspace
#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_claim/employee_benefit_claim.json
#: hrms/payroll/doctype/payroll_settings/payroll_settings.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
#: hrms/payroll/workspace/salary_payout/salary_payout.json hrms/setup.py:302
msgid "Salary Slip"
msgstr "فیش حقوق"

#. Label of the salary_slip_based_on_timesheet (Check) field in DocType
#. 'Payroll Entry'
#. Label of the salary_slip_based_on_timesheet (Check) field in DocType 'Salary
#. Slip'
#. Label of the salary_slip_based_on_timesheet (Check) field in DocType 'Salary
#. Structure'
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.json
msgid "Salary Slip Based on Timesheet"
msgstr "فیش حقوق بر اساس جدول زمانی"

#: hrms/payroll/report/salary_register/salary_register.py:108
msgid "Salary Slip ID"
msgstr "شناسه فیش حقوقی"

#. Name of a DocType
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip_leave/salary_slip_leave.json
msgid "Salary Slip Leave"
msgstr "مرخصی فیش حقوق"

#. Name of a DocType
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip_loan/salary_slip_loan.json
msgid "Salary Slip Loan"
msgstr "وام فیش حقوق"

#. Label of the timesheets (Table) field in DocType 'Salary Slip'
#. Name of a DocType
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip_timesheet/salary_slip_timesheet.json
msgid "Salary Slip Timesheet"
msgstr "جدول زمانی فیش حقوق"

#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py:87
msgid "Salary Slip already exists for {0} for the given dates"
msgstr "فیش حقوق از قبل برای {0} برای تاریخ‌های داده شده وجود دارد"

#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py:251
msgid "Salary Slip creation is queued. It may take a few minutes"
msgstr "ایجاد فیش حقوقی در صف است. ممکن است چند دقیقه طول بکشد"

#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.py:307
msgid "Salary Slip of employee {0} already created for this period"
msgstr "فیش حقوق کارمند {0} قبلاً برای این دوره ایجاد شده است"

#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.py:313
msgid "Salary Slip of employee {0} already created for time sheet {1}"
msgstr "فیش حقوق کارمند {0} قبلاً برای برگه زمانی {1} ایجاد شده است"

#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py:296
msgid "Salary Slip submission is queued. It may take a few minutes"
msgstr "ارسال فیش حقوقی در صف است. ممکن است چند دقیقه طول بکشد"

#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py:1414
msgid "Salary Slip {0} failed for Payroll Entry {1}"
msgstr "فیش حقوقی {0} برای ثبت حقوق و دستمزد {1} ناموفق بود"

#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.js:95
msgid "Salary Slip {0} failed. You can resolve the {1} and retry {0}."
msgstr "فیش حقوقی {0} ناموفق بود. می‌توانید {1} را حل کنید و دوباره {0} را امتحان کنید."

#: frontend/src/views/salary_slip/Dashboard.vue:2
msgid "Salary Slips"
msgstr ""

#. Label of the salary_slips_created (Check) field in DocType 'Payroll Entry'
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.json
msgid "Salary Slips Created"
msgstr "فیش حقوقی ایجاد شد"

#. Label of the salary_slips_submitted (Check) field in DocType 'Payroll Entry'
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.json
msgid "Salary Slips Submitted"
msgstr "فیش حقوقی ارسال شد"

#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py:1456
msgid "Salary Slips already exist for employees {}, and will not be processed by this payroll."
msgstr "فیش حقوق از قبل برای کارمندان {} وجود دارد و توسط این لیست حقوق و دستمزد پردازش نخواهد شد."

#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py:1481
msgid "Salary Slips submitted for period from {0} to {1}"
msgstr "فیش حقوقی ارسال شده برای دوره از {0} تا {1}"

#. Label of the salary_structure (Link) field in DocType 'Bulk Salary Structure
#. Assignment'
#. Label of the salary_structure (Link) field in DocType 'Salary Slip'
#. Name of a DocType
#. Label of the salary_structure (Link) field in DocType 'Salary Structure
#. Assignment'
#. Label of a Link in the Salary Payout Workspace
#: hrms/payroll/doctype/bulk_salary_structure_assignment/bulk_salary_structure_assignment.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.js:31
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.json
#: hrms/payroll/workspace/salary_payout/salary_payout.json
msgid "Salary Structure"
msgstr "ساختار حقوق و دستمزد"

#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Salary Payout Workspace
#: hrms/payroll/doctype/income_tax_slab/income_tax_slab.js:8
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.json
#: hrms/payroll/workspace/salary_payout/salary_payout.json
msgid "Salary Structure Assignment"
msgstr "تخصیص ساختار حقوق و دستمزد"

#: hrms/public/js/utils/payroll_utils.js:31
msgid "Salary Structure Assignment field"
msgstr "فیلد تخصیص ساختار حقوق و دستمزد"

#: hrms/payroll/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.py:44
msgid "Salary Structure Assignment for Employee already exists"
msgstr "تخصیص ساختار حقوق و دستمزد برای کارمند از قبل وجود دارد"

#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.py:409
msgid "Salary Structure Missing"
msgstr "ساختار حقوق و دستمزد وجود ندارد"

#: hrms/regional/india/utils.py:29
msgid "Salary Structure must be submitted before submission of {0}"
msgstr "ساختار حقوق باید قبل از ارسال {0} ارسال شود"

#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_application/employee_benefit_application.py:350
msgid "Salary Structure not found for employee {0} and date {1}"
msgstr "ساختار حقوق و دستمزد برای کارمند {0} و تاریخ {1} یافت نشد"

#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.py:176
msgid "Salary Structure should have flexible benefit component(s) to dispense benefit amount"
msgstr "ساختار حقوق و دستمزد باید دارای مولفه(های) منعطف برای توزیع مبلغ مزایا باشد"

#: hrms/payroll/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.py:68
msgid "Salary Structure {0} does not belong to company {1}"
msgstr "ساختار حقوق و دستمزد {0} متعلق به شرکت {1} نیست"

#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.js:134
msgid "Salary Structures updated successfully"
msgstr ""

#. Label of the salary_withholding (Link) field in DocType 'Salary Slip'
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Salary Payout Workspace
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_withholding/salary_withholding.json
#: hrms/payroll/workspace/salary_payout/salary_payout.json
msgid "Salary Withholding"
msgstr "کسر حقوق"

#. Label of the salary_withholding_cycle (Data) field in DocType 'Salary Slip'
#. Name of a DocType
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_withholding_cycle/salary_withholding_cycle.json
msgid "Salary Withholding Cycle"
msgstr "چرخه کسر حقوق"

#: hrms/payroll/doctype/salary_withholding/salary_withholding.py:39
msgid "Salary Withholding {0} already exists for employee {1} for the selected period"
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.py:345
msgid "Salary already processed for period between {0} and {1}, Leave application period cannot be between this date range."
msgstr "حقوق قبلاً برای دوره بین {0} و {1} پردازش شده است، دوره درخواست مرخصی نمی‌تواند بین این محدوده تاریخ باشد."

#. Description of the 'Earnings & Deductions' (Tab Break) field in DocType
#. 'Salary Structure'
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.json
msgid "Salary breakup based on Earning and Deduction."
msgstr "تفکیک حقوق بر اساس درآمد و کسر."

#. Description of the 'Applicable Earnings Component' (Table MultiSelect) field
#. in DocType 'Gratuity Rule'
#: hrms/payroll/doctype/gratuity_rule/gratuity_rule.json
msgid "Salary components should be part of the Salary Structure."
msgstr "مؤلفه‌های حقوق باید بخشی از ساختار حقوق و دستمزد باشد."

#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.py:2400
msgid "Salary slip emails have been enqueued for sending. Check {0} for status."
msgstr "ایمیل های فیش حقوقی برای ارسال در نوبت قرار گرفته اند. وضعیت {0} را بررسی کنید."

#: hrms/hr/report/project_profitability/project_profitability.py:148
msgid "Sales Invoice"
msgstr "فاکتور فروش"

#: hrms/hr/doctype/expense_claim_type/expense_claim_type.py:22
msgid "Same Company is entered more than once"
msgstr "همان شرکت بیش از یک بار وارد می‌شود"

#: frontend/src/components/ExpenseItems.vue:23
#: frontend/src/components/ExpensesTable.vue:42
msgid "Sanctioned"
msgstr "تصویب شده"

#. Label of the sanctioned_amount (Currency) field in DocType 'Expense Claim
#. Detail'
#: hrms/hr/doctype/expense_claim_detail/expense_claim_detail.json
#: hrms/hr/report/unpaid_expense_claim/unpaid_expense_claim.py:21
msgid "Sanctioned Amount"
msgstr "مبلغ تصویب شده"

#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py:376
msgid "Sanctioned Amount cannot be greater than Claim Amount in Row {0}."
msgstr "مبلغ تصویب شده نمی‌تواند بیشتر از مبلغ مطالبه در ردیف {0} باشد."

#: frontend/src/components/AttendanceCalendar.vue:118
#: hrms/hr/doctype/leave_block_list/leave_block_list.js:62
msgid "Saturday"
msgstr "شنبه"

#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Exit Interview'
#. Option for the 'Event Status' (Select) field in DocType 'Training Event'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Training Program'
#: hrms/hr/doctype/exit_interview/exit_interview.json
#: hrms/hr/doctype/training_event/training_event.json
#: hrms/hr/doctype/training_program/training_program.json
msgid "Scheduled"
msgstr "زمان‌بندی شده است"

#. Label of the scheduled_on (Date) field in DocType 'Interview'
#: hrms/hr/doctype/interview/interview.json
msgid "Scheduled On"
msgstr "برنامه ریزی شده در"

#. Label of the score (Float) field in DocType 'Appraisal Goal'
#: hrms/hr/doctype/appraisal_goal/appraisal_goal.json
msgid "Score (0-5)"
msgstr "امتیاز (0-5)"

#. Label of the score_earned (Float) field in DocType 'Appraisal Goal'
#: hrms/hr/doctype/appraisal_goal/appraisal_goal.json
msgid "Score Earned"
msgstr "امتیاز کسب شده"

#: hrms/hr/doctype/appraisal/appraisal.js:131
msgid "Score must be less than or equal to 5"
msgstr "امتیاز باید کمتر یا مساوی 5 باشد"

#: hrms/hr/doctype/appraisal/appraisal.js:104
msgid "Scores"
msgstr "امتیازات"

#: hrms/www/jobs/index.html:64
msgid "Search for Jobs"
msgstr "جستجو برای مشاغل"

#: hrms/public/js/hierarchy_chart/hierarchy_chart_desktop.js:86
#: hrms/public/js/hierarchy_chart/hierarchy_chart_mobile.js:77
msgid "Select Company"
msgstr "شرکت را انتخاب کنید"

#. Label of the select_employees_section (Section Break) field in DocType
#. 'Employee Attendance Tool'
#. Label of the select_employees_section (Section Break) field in DocType
#. 'Leave Control Panel'
#. Label of the select_rows_section (Section Break) field in DocType 'Shift
#. Assignment Tool'
#. Label of the select_employees_section (Section Break) field in DocType 'Bulk
#. Salary Structure Assignment'
#: hrms/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.json
#: hrms/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.json
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.js:105
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.json
#: hrms/payroll/doctype/bulk_salary_structure_assignment/bulk_salary_structure_assignment.json
msgid "Select Employees"
msgstr "انتخاب کارمندان"

#: hrms/hr/doctype/interview/interview.js:209
msgid "Select Interview Round First"
msgstr "ابتدا مرحله مصاحبه را انتخاب کنید"

#: hrms/hr/doctype/interview_feedback/interview_feedback.js:49
msgid "Select Interview first"
msgstr "ابتدا مصاحبه را انتخاب کنید"

#. Description of the 'Payment Account' (Link) field in DocType 'Payroll Entry'
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.json
msgid "Select Payment Account to make Bank Entry"
msgstr "برای ثبت بانکی، حساب پرداخت را انتخاب کنید"

#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py:1619
msgid "Select Payroll Frequency."
msgstr "فرکانس حقوق و دستمزد را انتخاب کنید."

#: frontend/src/views/salary_slip/Dashboard.vue:23
msgid "Select Payroll Period"
msgstr "انتخاب دوره حقوق و دستمزد"

#: hrms/hr/employee_property_update.js:109
msgid "Select Property"
msgstr "Property را انتخاب کنید"

#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.js:134
msgid "Select Shift Requests"
msgstr ""

#. Label of the select_terms (Link) field in DocType 'Job Offer'
#: hrms/hr/doctype/job_offer/job_offer.json
msgid "Select Terms and Conditions"
msgstr "انتخاب شرایط و ضوابط"

#. Label of the select_users (Section Break) field in DocType 'Daily Work
#. Summary Group'
#: hrms/hr/doctype/daily_work_summary_group/daily_work_summary_group.json
msgid "Select Users"
msgstr "کاربران را انتخاب کنید"

#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js:383
msgid "Select an employee to get the employee advance."
msgstr "یک کارمند را برای پیش پرداخت کارمند انتخاب کنید."

#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.js:200
msgid "Select the Employee for which you want to allocate leaves."
msgstr "کارمندی را که می‌خواهید برای آن مرخصی اختصاص دهید انتخاب کنید."

#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.js:300
msgid "Select the Employee."
msgstr "کارمند را انتخاب کنید."

#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.js:205
msgid "Select the Leave Type like Sick leave, Privilege Leave, Casual Leave, etc."
msgstr "نوع مرخصی مانند مرخصی استعلاجی، مرخصی امتیازی، مرخصی گاه به گاه و غیره را انتخاب کنید."

#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.js:217
msgid "Select the date after which this Leave Allocation will expire."
msgstr "تاریخی را انتخاب کنید که پس از آن این تخصیص مرخصی منقضی شود."

#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.js:212
msgid "Select the date from which this Leave Allocation will be valid."
msgstr "تاریخی را انتخاب کنید که از آن این تخصیص مرخصی معتبر خواهد بود."

#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.js:317
msgid "Select the end date for your Leave Application."
msgstr "تاریخ پایان درخواست مرخصی خود را انتخاب کنید."

#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.js:312
msgid "Select the start date for your Leave Application."
msgstr "تاریخ شروع درخواست مرخصی خود را انتخاب کنید."

#. Description of the 'Enabled' (Check) field in DocType 'Shift Schedule
#. Assignment'
#: hrms/hr/doctype/shift_schedule_assignment/shift_schedule_assignment.json
msgid "Select this if you want shift assignments to be automatically created indefinitely."
msgstr "این گزینه را انتخاب کنید اگر می‌خواهید تخصیص شیفت‌ها به‌صورت نامحدود به‌طور خودکار ایجاد شوند."

#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.js:305
msgid "Select type of leave the employee wants to apply for, like Sick Leave, Privilege Leave, Casual Leave, etc."
msgstr "نوع مرخصی مورد نظر کارمند را انتخاب کنید، مانند مرخصی استعلاجی، مرخصی امتیازی، مرخصی گاه به گاه و غیره."

#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.js:327
msgid "Select your Leave Approver i.e. the person who approves or rejects your leaves."
msgstr "تایید کننده مرخصی خود را انتخاب کنید، یعنی شخصی که مرخصی‌های شما را تایید یا رد می‌کند."

#: frontend/src/components/FormField.vue:19
#: frontend/src/components/FormField.vue:116 frontend/src/components/Link.vue:6
msgid "Select {0}"
msgstr "انتخاب {0}"

#. Label of the self_appraisal_tab (Tab Break) field in DocType 'Appraisal'
#: hrms/hr/doctype/appraisal/appraisal.json
#: hrms/hr/doctype/employee_performance_feedback/employee_performance_feedback.py:33
msgid "Self Appraisal"
msgstr "ارزیابی خود"

#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.js:163
msgid "Self Appraisal Pending: {0}"
msgstr "خود ارزیابی در انتظار: {0}"

#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.js:89
msgid "Self Appraisal Score"
msgstr ""

#: hrms/hr/report/appraisal_overview/appraisal_overview.py:56
#: hrms/hr/report/appraisal_overview/appraisal_overview.py:123
msgid "Self Score"
msgstr "امتیاز خود"

#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Training Event'
#: hrms/hr/doctype/training_event/training_event.json
msgid "Self-Study"
msgstr "خودخوان"

#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.py:844
msgid "Self-approval for leaves is not allowed"
msgstr "خود تاییدی برای مرخصی مجاز نیست"

#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Training Event'
#: hrms/hr/doctype/training_event/training_event.json
msgid "Seminar"
msgstr "سمینار"

#. Label of the send_emails_at (Select) field in DocType 'Daily Work Summary
#. Group'
#: hrms/hr/doctype/daily_work_summary_group/daily_work_summary_group.json
msgid "Send Emails At"
msgstr "ارسال ایمیل به آدرس"

#: hrms/hr/doctype/exit_interview/exit_interview.js:11
msgid "Send Exit Questionnaire"
msgstr "ارسال پرسشنامه خروج"

#: hrms/hr/doctype/exit_interview/exit_interview_list.js:15
msgid "Send Exit Questionnaires"
msgstr "ارسال پرسشنامه خروج"

#. Label of the send_interview_feedback_reminder (Check) field in DocType 'HR
#. Settings'
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
msgid "Send Interview Feedback Reminder"
msgstr "ارسال یادآوری بازخورد مصاحبه"

#. Label of the send_interview_reminder (Check) field in DocType 'HR Settings'
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
msgid "Send Interview Reminder"
msgstr "ارسال یادآوری مصاحبه"

#. Label of the send_leave_notification (Check) field in DocType 'HR Settings'
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
msgid "Send Leave Notification"
msgstr "ارسال اعلان مرخصی"

#. Label of the sender (Link) field in DocType 'HR Settings'
#. Label of the hiring_sender (Link) field in DocType 'HR Settings'
#. Label of the sender (Link) field in DocType 'Payroll Settings'
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
#: hrms/payroll/doctype/payroll_settings/payroll_settings.json
msgid "Sender"
msgstr "فرستنده"

#. Label of the sender_email (Data) field in DocType 'HR Settings'
#. Label of the hiring_sender_email (Data) field in DocType 'HR Settings'
#. Label of the sender_email (Data) field in DocType 'Payroll Settings'
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
#: hrms/payroll/doctype/payroll_settings/payroll_settings.json
msgid "Sender Email"
msgstr "ایمیل فرستنده"

#: hrms/hr/doctype/exit_interview/exit_interview.py:136
msgid "Sending Failed due to missing email information for employee(s): {1}"
msgstr ""

#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Daily Work Summary'
#: hrms/hr/doctype/daily_work_summary/daily_work_summary.json
msgid "Sent"
msgstr "ارسال شد"

#: hrms/hr/doctype/exit_interview/exit_interview.py:132
msgid "Sent Successfully: {0}"
msgstr "با موفقیت ارسال شد: {0}"

#: hrms/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.js:20
#: hrms/public/js/salary_slip_deductions_report_filters.js:27
msgid "Sep"
msgstr "سپتامبر"

#. Label of the table_for_activity (Section Break) field in DocType 'Employee
#. Separation'
#: hrms/hr/doctype/employee_separation/employee_separation.json
msgid "Separation Activities"
msgstr "فعالیت های جداسازی"

#. Label of the boarding_begins_on (Date) field in DocType 'Employee
#. Separation'
#: hrms/hr/doctype/employee_separation/employee_separation.json
msgid "Separation Begins On"
msgstr "جدایی آغاز می‌شود"

#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Appraisal'
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Attendance'
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Employee Advance'
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Expense Claim'
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Leave Allocation'
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Leave Application'
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Vehicle Log'
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Additional Salary'
#: hrms/hr/doctype/appraisal/appraisal.json
#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance.json
#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.json
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json
#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.json
#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.json
#: hrms/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.json
#: hrms/payroll/doctype/additional_salary/additional_salary.json
msgid "Series"
msgstr "سلسله"

#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Vehicle Service'
#: hrms/hr/doctype/vehicle_service/vehicle_service.json
msgid "Service"
msgstr "سرویس"

#. Label of the service_details (Section Break) field in DocType 'Vehicle Log'
#: hrms/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.json
msgid "Service Details"
msgstr "جزئیات خدمات"

#: hrms/hr/report/vehicle_expenses/vehicle_expenses.py:49
msgid "Service Expense"
msgstr "هزینه خدمات"

#: hrms/hr/report/vehicle_expenses/vehicle_expenses.py:168
msgid "Service Expenses"
msgstr "هزینه های خدمات"

#. Label of the service_item (Link) field in DocType 'Vehicle Service'
#. Label of the service_item (Data) field in DocType 'Vehicle Service Item'
#: hrms/hr/doctype/vehicle_service/vehicle_service.json
#: hrms/hr/doctype/vehicle_service_item/vehicle_service_item.json
msgid "Service Item"
msgstr "آیتم خدمات"

#. Description of the 'Current Work Experience' (Table) field in DocType
#. 'Gratuity Rule'
#: hrms/payroll/doctype/gratuity_rule/gratuity_rule.json
msgid "Set \"From(Year)\" and \"To(Year)\" to 0 for no upper and lower limit."
msgstr "From(Year) و \"To(Year)\" را روی 0 بدون محدودیت بالا و پایین تنظیم کنید."

#. Label of the set_assignment_details_section (Section Break) field in DocType
#. 'Bulk Salary Structure Assignment'
#: hrms/payroll/doctype/bulk_salary_structure_assignment/bulk_salary_structure_assignment.json
msgid "Set Assignment Details"
msgstr "تنظیم جزئیات تخصیص"

#. Label of the allocate_leaves_section (Section Break) field in DocType 'Leave
#. Control Panel'
#: hrms/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.json
msgid "Set Leave Details"
msgstr "تنظیم جزئیات مرخصی"

#: hrms/hr/doctype/full_and_final_statement/full_and_final_statement.py:75
msgid "Set Relieving Date for Employee: {0}"
msgstr "تنظیم تاریخ تخفیف برای کارمند: {0}"

#. Description of the 'Get Employees' (Section Break) field in DocType
#. 'Employee Attendance Tool'
#: hrms/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.json
msgid "Set filters to fetch employees"
msgstr "فیلترهایی را برای واکشی کارمندان تنظیم کنید"

#. Description of the 'Opening Balances' (Section Break) field in DocType
#. 'Salary Structure Assignment'
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.json
msgid "Set opening balances for earnings and taxes from the previous employer"
msgstr ""

#. Description of the 'Filters' (Section Break) field in DocType 'Appraisal
#. Cycle'
#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.json
msgid "Set optional filters to fetch employees in the appraisee list"
msgstr "فیلترهای اختیاری را برای واکشی کارکنان در لیست ارزیابی کنندگان تنظیم کنید"

#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py:499
msgid "Set the default account for the {0} {1}"
msgstr "تنظیم حساب پیش‌فرض برای {0} {1}"

#. Label of the frequency (Select) field in DocType 'HR Settings'
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
msgid "Set the frequency for holiday reminders"
msgstr "فرکانس یادآوری تعطیلات را تنظیم کنید"

#. Description of the 'Employee Promotion Details' (Section Break) field in
#. DocType 'Employee Promotion'
#: hrms/hr/doctype/employee_promotion/employee_promotion.json
msgid "Set the properties that should be updated in the Employee master on promotion submission"
msgstr "ویژگی هایی را که باید در Employee master در ارسال ارتقاء به روز شوند، تنظیم کنید"

#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.py:205
msgid "Set the status to {0} if required."
msgstr "در صورت لزوم وضعیت را روی {0} تنظیم کنید."

#: hrms/payroll/doctype/bulk_salary_structure_assignment/bulk_salary_structure_assignment.js:200
msgid "Set {0} for selected employees"
msgstr "تنظیم {0} برای کارمندان انتخاب شده"

#. Label of the settings_section (Section Break) field in DocType 'Appraisal
#. Cycle'
#. Label of a Card Break in the Overview Workspace
#: frontend/src/views/AppSettings.vue:17
#: frontend/src/views/Notifications.vue:38 frontend/src/views/Profile.vue:87
#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.json
#: hrms/hr/workspace/overview/overview.json
msgid "Settings"
msgstr "تنظیمات"

#: hrms/hr/doctype/exit_interview/exit_interview.py:125
msgid "Settings Missing"
msgstr "تنظیمات از دست رفته است"

#: frontend/src/components/ExpenseAdvancesTable.vue:4
msgid "Settle against Advances"
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/full_and_final_statement/full_and_final_statement.py:51
msgid "Settle all Payables and Receivables before submission"
msgstr "همه پرداختنی‌ها و دریافتنی‌ها را قبل از ارسال تسویه کنید"

#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Full and Final
#. Outstanding Statement'
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_outstanding_statement/full_and_final_outstanding_statement.json
msgid "Settled"
msgstr "مستقر شده"

#. Label of a Card Break in the Leaves Workspace
#. Label of a Card Break in the Overview Workspace
#: hrms/hr/workspace/leaves/leaves.json
#: hrms/hr/workspace/overview/overview.json
msgid "Setup"
msgstr "برپایی"

#: hrms/hr/utils.py:693
msgid "Shared document with the user {0} with 'Submit' permission"
msgstr ""

#. Label of the shift (Link) field in DocType 'Attendance'
#. Label of the shift (Link) field in DocType 'Attendance Request'
#. Label of the shift (Link) field in DocType 'Employee Attendance Tool'
#. Label of the shift (Link) field in DocType 'Employee Checkin'
#: frontend/src/views/attendance/AttendanceRequestList.vue:24
#: frontend/src/views/attendance/EmployeeCheckinList.vue:31
#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance.json
#: hrms/hr/doctype/attendance_request/attendance_request.json
#: hrms/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.js:171
#: hrms/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.json
#: hrms/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin.json
#: hrms/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py:154
#: hrms/hr/report/shift_attendance/shift_attendance.py:36
#: hrms/hr/report/shift_attendance/shift_attendance.py:205
#: hrms/overrides/dashboard_overrides.py:33
msgid "Shift"
msgstr "شیفت"

#. Name of a Workspace
#: hrms/hr/workspace/shift_&_attendance/shift_&_attendance.json
msgid "Shift & Attendance"
msgstr "شیفت و حضور و غیاب"

#. Label of the shift_actual_end (Datetime) field in DocType 'Employee Checkin'
#: hrms/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin.json
msgid "Shift Actual End"
msgstr "شیفت پایان واقعی"

#: hrms/hr/report/shift_attendance/shift_attendance.py:117
msgid "Shift Actual End Time"
msgstr "زمان پایان واقعی شیفت"

#. Label of the shift_actual_start (Datetime) field in DocType 'Employee
#. Checkin'
#: hrms/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin.json
msgid "Shift Actual Start"
msgstr "شروع واقعی شیفت"

#: hrms/hr/report/shift_attendance/shift_attendance.py:111
msgid "Shift Actual Start Time"
msgstr "زمان شروع واقعی شیفت"

#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Shift & Attendance Workspace
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment/shift_assignment.json
#: hrms/hr/workspace/shift_&_attendance/shift_&_attendance.json
msgid "Shift Assignment"
msgstr "تخصیص شیفت"

#. Label of the shift_assignment_details_section (Section Break) field in
#. DocType 'Shift Assignment Tool'
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.json
msgid "Shift Assignment Details"
msgstr "جزئیات تخصیص شیفت"

#: frontend/src/views/attendance/ShiftAssignmentList.vue:5
msgid "Shift Assignment History"
msgstr "تاریخچه تخصیص شیفت"

#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Shift & Attendance Workspace
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.json
#: hrms/hr/workspace/shift_&_attendance/shift_&_attendance.json
#: hrms/public/js/utils/index.js:238 hrms/public/js/utils/index.js:260
msgid "Shift Assignment Tool"
msgstr "ابزار تخصیص شیفت"

#: hrms/hr/doctype/shift_request/shift_request.py:51
msgid "Shift Assignment: {0} created for Employee: {1}"
msgstr "تخصیص شیفت: {0} برای کارمند ایجاد شد: {1}"

#. Name of a report
#. Label of a Link in the Shift & Attendance Workspace
#: hrms/hr/report/shift_attendance/shift_attendance.json
#: hrms/hr/workspace/shift_&_attendance/shift_&_attendance.json
msgid "Shift Attendance"
msgstr "حضور و غیاب شیفت"

#. Label of the shift_details_section (Section Break) field in DocType 'Shift
#. Assignment'
#. Label of the schedule_settings_section (Section Break) field in DocType
#. 'Shift Schedule Assignment'
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment/shift_assignment.json
#: hrms/hr/doctype/shift_schedule_assignment/shift_schedule_assignment.json
msgid "Shift Details"
msgstr "جزئیات شیفت"

#. Label of the shift_end (Datetime) field in DocType 'Employee Checkin'
#: hrms/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin.json
msgid "Shift End"
msgstr "پایان شیفت"

#: hrms/hr/report/shift_attendance/shift_attendance.py:61
msgid "Shift End Time"
msgstr "زمان پایان شیفت"

#. Label of the shift_location (Link) field in DocType 'Shift Assignment'
#. Label of the shift_location (Link) field in DocType 'Shift Assignment Tool'
#. Name of a DocType
#. Label of the shift_location (Link) field in DocType 'Shift Schedule
#. Assignment'
#. Label of a Link in the Shift & Attendance Workspace
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment/shift_assignment.json
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.json
#: hrms/hr/doctype/shift_location/shift_location.json
#: hrms/hr/doctype/shift_schedule_assignment/shift_schedule_assignment.json
#: hrms/hr/workspace/shift_&_attendance/shift_&_attendance.json
msgid "Shift Location"
msgstr "مکان شیفت"

#. Label of the shift_request (Link) field in DocType 'Shift Assignment'
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Shift & Attendance Workspace
#. Label of a shortcut in the Shift & Attendance Workspace
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment/shift_assignment.json
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.js:220
#: hrms/hr/doctype/shift_request/shift_request.json
#: hrms/hr/workspace/shift_&_attendance/shift_&_attendance.json
msgid "Shift Request"
msgstr "درخواست شیفت"

#: hrms/setup.py:139 hrms/setup.py:260
msgid "Shift Request Approver"
msgstr "تایید کننده درخواست شیفت"

#. Label of the shift_request_filters_section (Section Break) field in DocType
#. 'Shift Assignment Tool'
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.json
msgid "Shift Request Filters"
msgstr "فیلترهای درخواست شیفت"

#. Description of the 'From Date' (Date) field in DocType 'Shift Assignment
#. Tool'
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.json
msgid "Shift Requests ending before this date will be excluded."
msgstr ""

#. Description of the 'To Date' (Date) field in DocType 'Shift Assignment Tool'
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.json
msgid "Shift Requests starting after this date will be excluded."
msgstr ""

#. Label of the shift_schedule (Link) field in DocType 'Shift Assignment Tool'
#. Name of a DocType
#. Label of the shift_schedule (Link) field in DocType 'Shift Schedule
#. Assignment'
#. Label of a Link in the Shift & Attendance Workspace
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.json
#: hrms/hr/doctype/shift_schedule/shift_schedule.json
#: hrms/hr/doctype/shift_schedule_assignment/shift_schedule_assignment.json
#: hrms/hr/workspace/shift_&_attendance/shift_&_attendance.json
msgid "Shift Schedule"
msgstr "زمان‌بندی شیفت"

#. Label of the shift_schedule_assignment (Link) field in DocType 'Shift
#. Assignment'
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Shift & Attendance Workspace
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment/shift_assignment.json
#: hrms/hr/doctype/shift_schedule_assignment/shift_schedule_assignment.json
#: hrms/hr/workspace/shift_&_attendance/shift_&_attendance.json
msgid "Shift Schedule Assignment"
msgstr "تخصیص زمان‌بندی شیفت"

#. Label of the shift_settings_section (Section Break) field in DocType 'HR
#. Settings'
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
msgid "Shift Settings"
msgstr "تنظیمات شیفت"

#. Label of the shift_start (Datetime) field in DocType 'Employee Checkin'
#: hrms/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin.json
msgid "Shift Start"
msgstr "شروع شیفت"

#: hrms/hr/report/shift_attendance/shift_attendance.py:55
msgid "Shift Start Time"
msgstr "زمان شروع شیفت"

#. Label of the shift_status (Select) field in DocType 'Shift Schedule
#. Assignment'
#: hrms/hr/doctype/shift_schedule_assignment/shift_schedule_assignment.json
msgid "Shift Status"
msgstr "وضعیت شیفت"

#. Label of the shift_timings_section (Section Break) field in DocType
#. 'Employee Checkin'
#: hrms/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin.json
msgid "Shift Timings"
msgstr ""

#: hrms/public/js/utils/index.js:246 hrms/public/js/utils/index.js:254
#: hrms/public/js/utils/index.js:268 hrms/public/js/utils/index.js:275
msgid "Shift Tools"
msgstr "ابزارهای شیفت"

#. Label of the shift_type (Link) field in DocType 'Shift Assignment'
#. Label of the shift_type (Link) field in DocType 'Shift Assignment Tool'
#. Label of the shift_type_filter (Link) field in DocType 'Shift Assignment
#. Tool'
#. Label of the shift_type (Link) field in DocType 'Shift Request'
#. Label of the shift_type (Link) field in DocType 'Shift Schedule'
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Shift & Attendance Workspace
#: frontend/src/views/attendance/ShiftAssignmentList.vue:24
#: frontend/src/views/attendance/ShiftRequestList.vue:42
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment/shift_assignment.json
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.js:230
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.json
#: hrms/hr/doctype/shift_request/shift_request.json
#: hrms/hr/doctype/shift_schedule/shift_schedule.json
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json
#: hrms/hr/report/shift_attendance/shift_attendance.js:28
#: hrms/hr/workspace/shift_&_attendance/shift_&_attendance.json
msgid "Shift Type"
msgstr "نوع شیفت"

#: hrms/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin.js:41
msgid "Shift has been successfully updated to {0}."
msgstr "شیفت با موفقیت به {0} به روز شد."

#. Label of a Card Break in the Shift & Attendance Workspace
#: hrms/hr/workspace/shift_&_attendance/shift_&_attendance.json
msgid "Shifts"
msgstr "شیفت‌ها"

#: hrms/hr/doctype/job_offer/job_offer.js:51
msgid "Show Employee"
msgstr "نشان دادن کارمند"

#. Label of the show_leave_balances_in_salary_slip (Check) field in DocType
#. 'Payroll Settings'
#: hrms/payroll/doctype/payroll_settings/payroll_settings.json
msgid "Show Leave Balances in Salary Slip"
msgstr "نمایش تراز مرخصی در فیش حقوقی"

#. Label of the show_leaves_of_all_department_members_in_calendar (Check) field
#. in DocType 'HR Settings'
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
msgid "Show Leaves Of All Department Members In Calendar"
msgstr "نمایش مرخصی‌های همه اعضای بخش در تقویم"

#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.js:204
msgid "Show Salary Slip"
msgstr "نمایش فیش حقوقی"

#: hrms/www/jobs/index.html:121
msgid "Showing"
msgstr "در حال نمایش"

#: hrms/setup.py:358 hrms/setup.py:359
msgid "Sick Leave"
msgstr "مرخصی استعلاجی"

#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.js:120
msgid "Single Assignment"
msgstr "اختصاص تکی"

#. Label of the skill (Link) field in DocType 'Designation Skill'
#. Label of the skill (Link) field in DocType 'Employee Skill'
#. Label of the skill (Link) field in DocType 'Expected Skill Set'
#. Name of a DocType
#. Label of the skill (Link) field in DocType 'Skill Assessment'
#: hrms/hr/doctype/designation_skill/designation_skill.json
#: hrms/hr/doctype/employee_skill/employee_skill.json
#: hrms/hr/doctype/expected_skill_set/expected_skill_set.json
#: hrms/hr/doctype/skill/skill.json
#: hrms/hr/doctype/skill_assessment/skill_assessment.json
msgid "Skill"
msgstr "مهارت"

#. Label of the section_break_4 (Section Break) field in DocType 'Interview
#. Feedback'
#. Name of a DocType
#: hrms/hr/doctype/interview/interview.js:138
#: hrms/hr/doctype/interview_feedback/interview_feedback.json
#: hrms/hr/doctype/skill_assessment/skill_assessment.json
msgid "Skill Assessment"
msgstr "ارزیابی مهارت"

#. Label of the skill_name (Data) field in DocType 'Skill'
#: hrms/hr/doctype/skill/skill.json
msgid "Skill Name"
msgstr "نام مهارت"

#. Label of the skills_section (Section Break) field in DocType 'Employee Skill
#. Map'
#: hrms/hr/doctype/employee_skill_map/employee_skill_map.json hrms/setup.py:176
msgid "Skills"
msgstr "مهارت ها"

#. Label of the skip_auto_attendance (Check) field in DocType 'Employee
#. Checkin'
#: hrms/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin.json
msgid "Skip Auto Attendance"
msgstr "صرف نظر از حضور و غیاب خودکار"

#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.py:351
msgid "Skipping Salary Structure Assignment for the following employees, as Salary Structure Assignment records already exists against them. {0}"
msgstr "نادیده گرفتن تخصیص ساختار حقوق و دستمزد برای کارکنان زیر، زیرا رکوردهای تخصیص ساختار حقوق از قبل در برابر آنها وجود دارد. {0}"

#. Label of the source (Link) field in DocType 'Job Applicant'
#. Label of the source (Data) field in DocType 'Employee Other Income'
#: hrms/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_other_income/employee_other_income.json
msgid "Source"
msgstr "منبع"

#. Label of the source_name (Link) field in DocType 'Job Applicant'
#. Label of the source_name (Data) field in DocType 'Job Applicant Source'
#: hrms/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.json
#: hrms/hr/doctype/job_applicant_source/job_applicant_source.json
msgid "Source Name"
msgstr "نام منبع"

#. Label of the source_and_rating_section (Section Break) field in DocType 'Job
#. Applicant'
#: hrms/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.json
msgid "Source and Rating"
msgstr "منبع و رتبه بندی"

#: hrms/api/roster.py:100
msgid "Source and target shifts cannot be the same"
msgstr ""

#. Label of the sponsored_amount (Currency) field in DocType 'Travel Request
#. Costing'
#: hrms/hr/doctype/travel_request_costing/travel_request_costing.json
msgid "Sponsored Amount"
msgstr "مبلغ حمایت شده"

#. Label of the staffing_details (Table) field in DocType 'Staffing Plan'
#: hrms/hr/doctype/staffing_plan/staffing_plan.json
msgid "Staffing Details"
msgstr "جزئیات کارگزینی"

#. Label of the staffing_plan (Link) field in DocType 'Job Opening'
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Recruitment Workspace
#: hrms/hr/doctype/job_opening/job_opening.json
#: hrms/hr/doctype/staffing_plan/staffing_plan.json
#: hrms/hr/report/recruitment_analytics/recruitment_analytics.py:24
#: hrms/hr/workspace/recruitment/recruitment.json
msgid "Staffing Plan"
msgstr "طرح کارگزینی"

#. Name of a DocType
#: hrms/hr/doctype/staffing_plan_detail/staffing_plan_detail.json
msgid "Staffing Plan Detail"
msgstr "جزئیات طرح کارگزینی"

#: hrms/hr/doctype/staffing_plan/staffing_plan.py:72
msgid "Staffing Plan {0} already exist for designation {1}"
msgstr "طرح کارگزینی {0} از قبل برای نقش سازمانی {1} وجود دارد"

#. Label of the standard_tax_exemption_amount (Currency) field in DocType
#. 'Income Tax Slab'
#. Label of the standard_tax_exemption_amount (Currency) field in DocType
#. 'Salary Slip'
#: hrms/payroll/doctype/income_tax_slab/income_tax_slab.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
msgid "Standard Tax Exemption Amount"
msgstr "مبلغ استاندارد معافیت مالیاتی"

#. Label of the standard_working_hours (Float) field in DocType 'HR Settings'
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
#: hrms/hr/report/employee_hours_utilization_based_on_timesheet/employee_hours_utilization_based_on_timesheet.py:36
#: hrms/hr/report/project_profitability/project_profitability.py:102
msgid "Standard Working Hours"
msgstr "ساعت کاری استاندارد"

#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.js:46
#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.js:51
#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance_list.js:46
msgid "Start"
msgstr "شروع"

#. Label of the start_date (Date) field in DocType 'Appraisal'
#. Label of the start_date (Date) field in DocType 'Appraisal Cycle'
#. Label of the start_date (Date) field in DocType 'Goal'
#. Label of the start_date (Date) field in DocType 'Shift Assignment'
#. Label of the start_date (Date) field in DocType 'Shift Assignment Tool'
#. Label of the start_date (Date) field in DocType 'Payroll Entry'
#. Label of the start_date (Date) field in DocType 'Payroll Period'
#. Label of the start_date (Date) field in DocType 'Payroll Period Date'
#. Label of the start_date (Date) field in DocType 'Salary Slip'
#: frontend/src/views/attendance/ShiftAssignmentList.vue:27
#: hrms/hr/doctype/appraisal/appraisal.json
#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.json
#: hrms/hr/doctype/goal/goal.json hrms/hr/doctype/goal/goal_tree.js:84
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment/shift_assignment.json
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.json
#: hrms/hr/report/project_profitability/project_profitability.js:17
#: hrms/hr/report/project_profitability/project_profitability.py:201
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.json
#: hrms/payroll/doctype/payroll_period/payroll_period.json
#: hrms/payroll/doctype/payroll_period_date/payroll_period_date.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
#: hrms/payroll/report/salary_register/salary_register.py:162
msgid "Start Date"
msgstr "تاریخ شروع"

#. Label of the start_time (Time) field in DocType 'Shift Type'
#. Label of the start_time (Datetime) field in DocType 'Training Event'
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json
#: hrms/hr/doctype/training_event/training_event.json
#: hrms/hr/notification/training_scheduled/training_scheduled.html:32
#: hrms/templates/emails/training_event.html:7
msgid "Start Time"
msgstr "زمان شروع"

#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_application/employee_benefit_application.py:264
msgid "Start and end dates not in a valid Payroll Period, cannot calculate {0}"
msgstr "تاریخ شروع و پایان در یک دوره حقوق و دستمزد معتبر نیست، نمی‌تواند {0} را محاسبه کند."

#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.py:1536
msgid "Start and end dates not in a valid Payroll Period, cannot calculate {0}."
msgstr "تاریخ شروع و پایان در یک دوره حقوق و دستمزد معتبر نیست، نمی‌تواند {0} را محاسبه کند."

#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py:199
msgid "Start date: {0}"
msgstr "تاریخ شروع: {0}"

#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.py:40
msgid "Start time and end time cannot be same."
msgstr "زمان شروع و پایان نمی‌تواند یکسان باشد."

#. Label of the statistical_component (Check) field in DocType 'Salary
#. Component'
#. Label of the statistical_component (Check) field in DocType 'Salary Detail'
#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_detail/salary_detail.json
msgid "Statistical Component"
msgstr "مؤلفه آماری"

#. Label of the status (Select) field in DocType 'Appraisal Cycle'
#. Label of the status (Select) field in DocType 'Attendance'
#. Label of the status (Select) field in DocType 'Daily Work Summary'
#. Label of the status (Select) field in DocType 'Employee Advance'
#. Label of the status (Select) field in DocType 'Employee Attendance Tool'
#. Label of the status (Select) field in DocType 'Employee Grievance'
#. Label of the boarding_status (Select) field in DocType 'Employee Onboarding'
#. Label of the status (Select) field in DocType 'Employee Referral'
#. Label of the boarding_status (Select) field in DocType 'Employee Separation'
#. Label of the status (Select) field in DocType 'Exit Interview'
#. Label of the status (Select) field in DocType 'Expense Claim'
#. Label of the status (Select) field in DocType 'Full and Final Asset'
#. Label of the status (Select) field in DocType 'Full and Final Outstanding
#. Statement'
#. Label of the status (Select) field in DocType 'Full and Final Statement'
#. Label of the status (Select) field in DocType 'Goal'
#. Label of the status (Select) field in DocType 'Interview'
#. Label of the status (Select) field in DocType 'Job Applicant'
#. Label of the status (Select) field in DocType 'Job Offer'
#. Label of the status (Select) field in DocType 'Job Opening'
#. Label of the status (Select) field in DocType 'Job Requisition'
#. Label of the status (Select) field in DocType 'Leave Application'
#. Label of the status (Select) field in DocType 'Leave Encashment'
#. Label of the status (Select) field in DocType 'Shift Assignment'
#. Label of the status (Select) field in DocType 'Shift Assignment Tool'
#. Label of the status (Select) field in DocType 'Shift Request'
#. Label of the status (Select) field in DocType 'Training Event Employee'
#. Label of the status (Select) field in DocType 'Training Program'
#. Label of the status (Select) field in DocType 'Gratuity'
#. Label of the status (Select) field in DocType 'Payroll Entry'
#. Label of the status (Select) field in DocType 'Salary Slip'
#. Label of the status (Select) field in DocType 'Salary Withholding'
#: frontend/src/views/attendance/ShiftRequestList.vue:36
#: frontend/src/views/employee_advance/List.vue:47
#: frontend/src/views/leave/List.vue:35
#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.json
#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance.json
#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance_list.js:71
#: hrms/hr/doctype/daily_work_summary/daily_work_summary.json
#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.json
#: hrms/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.js:155
#: hrms/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.json
#: hrms/hr/doctype/employee_grievance/employee_grievance.json
#: hrms/hr/doctype/employee_onboarding/employee_onboarding.json
#: hrms/hr/doctype/employee_referral/employee_referral.json
#: hrms/hr/doctype/employee_separation/employee_separation.json
#: hrms/hr/doctype/exit_interview/exit_interview.json
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_asset/full_and_final_asset.json
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_outstanding_statement/full_and_final_outstanding_statement.json
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_statement/full_and_final_statement.json
#: hrms/hr/doctype/goal/goal.js:60 hrms/hr/doctype/goal/goal.js:71
#: hrms/hr/doctype/goal/goal.js:82 hrms/hr/doctype/goal/goal.js:93
#: hrms/hr/doctype/goal/goal.json hrms/hr/doctype/interview/interview.json
#: hrms/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.json
#: hrms/hr/doctype/job_applicant/job_applicant_dashboard.html:10
#: hrms/hr/doctype/job_offer/job_offer.json
#: hrms/hr/doctype/job_opening/job_opening.json
#: hrms/hr/doctype/job_requisition/job_requisition.json
#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.json
#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.json
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment/shift_assignment.json
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.json
#: hrms/hr/doctype/shift_request/shift_request.json
#: hrms/hr/doctype/training_event_employee/training_event_employee.json
#: hrms/hr/doctype/training_program/training_program.json
#: hrms/hr/report/employee_advance_summary/employee_advance_summary.js:35
#: hrms/hr/report/employee_advance_summary/employee_advance_summary.py:74
#: hrms/hr/report/employees_working_on_a_holiday/employees_working_on_a_holiday.py:41
#: hrms/hr/report/shift_attendance/shift_attendance.py:49
#: hrms/payroll/doctype/gratuity/gratuity.json
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_withholding/salary_withholding.json
msgid "Status"
msgstr "وضعیت"

#. Label of the half_day_status (Select) field in DocType 'Attendance'
#. Label of the half_day_status (Select) field in DocType 'Employee Attendance
#. Tool'
#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance.json
#: hrms/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.json
msgid "Status for Other Half"
msgstr "وضعیت برای نیمه دیگر"

#: hrms/setup.py:401
msgid "Stock Options"
msgstr "گزینه‌های موجودی"

#. Description of the 'Block Days' (Section Break) field in DocType 'Leave
#. Block List'
#: hrms/hr/doctype/leave_block_list/leave_block_list.json
msgid "Stop users from making Leave Applications on following days."
msgstr "جلوگیری از ثبت درخواست مرخصی توسط کاربران در روزهای زیر."

#. Option for the 'Determine Check-in and Check-out' (Select) field in DocType
#. 'Shift Type'
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json
msgid "Strictly based on Log Type in Employee Checkin"
msgstr "به شدت بر اساس نوع لاگ ورود کارکنان است"

#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.py:292
msgid "Structures have been assigned successfully"
msgstr "ساختارها با موفقیت تخصیص یافتند"

#. Label of the subject (Data) field in DocType 'Daily Work Summary Group'
#. Label of the subject (Data) field in DocType 'Employee Grievance'
#: hrms/hr/doctype/daily_work_summary_group/daily_work_summary_group.json
#: hrms/hr/doctype/employee_grievance/employee_grievance.json
msgid "Subject"
msgstr "موضوع"

#. Label of the submission_date (Date) field in DocType 'Employee Tax Exemption
#. Proof Submission'
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_proof_submission/employee_tax_exemption_proof_submission.json
msgid "Submission Date"
msgstr "تاریخ ارسال"

#: hrms/hr/doctype/leave_policy_assignment/leave_policy_assignment.py:343
msgid "Submission Failed"
msgstr "ارسال ناموفق بود"

#: hrms/hr/doctype/interview_feedback/interview_feedback.py:39
msgid "Submission of {0} before {1} is not allowed"
msgstr ""

#: frontend/src/components/RequestActionSheet.vue:126
#: hrms/hr/doctype/job_requisition/job_requisition.js:75
#: hrms/public/js/performance/performance_feedback.js:99
msgid "Submit"
msgstr "ارسال"

#: hrms/hr/doctype/interview/interview.js:57
#: hrms/hr/doctype/interview/interview.js:61
#: hrms/hr/doctype/interview/interview.js:133
msgid "Submit Feedback"
msgstr "بازخورد ارائه دهید"

#: hrms/hr/doctype/exit_interview/exit_questionnaire_notification_template.html:15
msgid "Submit Now"
msgstr "اکنون ارسال کنید"

#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_declaration/employee_tax_exemption_declaration.js:43
msgid "Submit Proof"
msgstr "ارائه مدرک"

#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.js:150
msgid "Submit Salary Slip"
msgstr "ارائه فیش حقوقی"

#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.js:108
msgid "Submit this Leave Application to confirm."
msgstr "برای تایید این درخواست مرخصی را ارسال کنید."

#: hrms/hr/doctype/employee_onboarding/employee_onboarding.py:39
msgid "Submit this to create the Employee record"
msgstr "این را برای ایجاد رکورد کارمند ارسال کنید"

#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Expense Claim'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Leave Encashment'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Gratuity'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Payroll Entry'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Salary Slip'
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json
#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.json
#: hrms/payroll/doctype/gratuity/gratuity.json
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
msgid "Submitted"
msgstr "ارسال شده"

#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.js:409
msgid "Submitting Salary Slips and creating Journal Entry..."
msgstr "ارسال فیش حقوقی و ایجاد دفترچه ..."

#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py:1536
msgid "Submitting Salary Slips..."
msgstr "ارسال فیش حقوقی..."

#: hrms/hr/doctype/staffing_plan/staffing_plan.py:162
msgid "Subsidiary companies have already planned for {1} vacancies at a budget of {2}. Staffing Plan for {0} should allocate more vacancies and budget for {3} than planned for its subsidiary companies"
msgstr "شرکت های تابعه قبلاً برای {1} جای خالی با بودجه {2} برنامه ریزی کرده اند. طرح کارکنان برای {0} باید تعداد بیشتری از مشاغل و بودجه برای {3} نسبت به شرکت های تابعه خود اختصاص دهد"

#: frontend/src/components/CheckInPanel.vue:173
#: frontend/src/components/FormView.vue:515
#: frontend/src/components/FormView.vue:548
#: frontend/src/components/FormView.vue:570
#: frontend/src/components/RequestActionSheet.vue:309
#: frontend/src/views/AppSettings.vue:95
#: hrms/hr/doctype/employee_referral/employee_referral.py:54
#: hrms/hr/utils.py:866
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py:1484
#: hrms/public/js/utils/index.js:139
msgid "Success"
msgstr "موفقیت"

#: hrms/hr/utils.py:869
msgid "Successfully created {0} for employees:"
msgstr ""

#: hrms/public/js/utils/index.js:160
msgid "Successfully {0} {1} for the following employees:"
msgstr ""

#. Option for the 'Calculate Gratuity Amount Based On' (Select) field in
#. DocType 'Gratuity Rule'
#: hrms/payroll/doctype/gratuity_rule/gratuity_rule.json
msgid "Sum of all previous slabs"
msgstr "مجموع تمام طبقه های قبلی"

#: hrms/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.js:69
msgid "Summarized View"
msgstr "نمای خلاصه شده"

#: frontend/src/components/AttendanceCalendar.vue:112
#: hrms/hr/doctype/leave_block_list/leave_block_list.js:67
msgid "Sunday"
msgstr "یک‌شنبه"

#. Label of the supplier (Link) field in DocType 'Training Event'
#. Label of the supplier (Link) field in DocType 'Training Program'
#. Label of the supplier (Link) field in DocType 'Vehicle Log'
#: hrms/hr/doctype/training_event/training_event.json
#: hrms/hr/doctype/training_program/training_program.json
#: hrms/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.json
msgid "Supplier"
msgstr "تامین کننده"

#: hrms/hr/report/employee_leave_balance/employee_leave_balance.js:46
#: hrms/hr/report/employee_leave_balance_summary/employee_leave_balance_summary.js:42
#: hrms/hr/report/leave_ledger/leave_ledger.js:40
msgid "Suspended"
msgstr "معلق"

#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.js:83
msgid "Sync {0}"
msgstr "همگام سازی {0}"

#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.py:1268
msgid "Syntax error"
msgstr "اشتباه نوشتاری"

#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.py:2254
msgid "Syntax error in condition: {0} in Income Tax Slab"
msgstr "خطای نحوی در شرایط: {0} در Income Tax Slab"

#. Name of a role
#: hrms/hr/doctype/appointment_letter/appointment_letter.json
#: hrms/hr/doctype/appointment_letter_template/appointment_letter_template.json
#: hrms/hr/doctype/appraisal/appraisal.json
#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.json
#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance.json
#: hrms/hr/doctype/attendance_request/attendance_request.json
#: hrms/hr/doctype/compensatory_leave_request/compensatory_leave_request.json
#: hrms/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin.json
#: hrms/hr/doctype/employee_feedback_criteria/employee_feedback_criteria.json
#: hrms/hr/doctype/employee_grade/employee_grade.json
#: hrms/hr/doctype/employee_grievance/employee_grievance.json
#: hrms/hr/doctype/employee_onboarding/employee_onboarding.json
#: hrms/hr/doctype/employee_onboarding_template/employee_onboarding_template.json
#: hrms/hr/doctype/employee_performance_feedback/employee_performance_feedback.json
#: hrms/hr/doctype/employee_referral/employee_referral.json
#: hrms/hr/doctype/employee_separation/employee_separation.json
#: hrms/hr/doctype/employee_separation_template/employee_separation_template.json
#: hrms/hr/doctype/employee_skill_map/employee_skill_map.json
#: hrms/hr/doctype/exit_interview/exit_interview.json
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_statement/full_and_final_statement.json
#: hrms/hr/doctype/goal/goal.json
#: hrms/hr/doctype/grievance_type/grievance_type.json
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
#: hrms/hr/doctype/identification_document_type/identification_document_type.json
#: hrms/hr/doctype/interview/interview.json
#: hrms/hr/doctype/interview_type/interview_type.json
#: hrms/hr/doctype/job_offer_term_template/job_offer_term_template.json
#: hrms/hr/doctype/job_requisition/job_requisition.json
#: hrms/hr/doctype/kra/kra.json
#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.json
#: hrms/hr/doctype/leave_ledger_entry/leave_ledger_entry.json
#: hrms/hr/doctype/leave_period/leave_period.json
#: hrms/hr/doctype/leave_policy/leave_policy.json
#: hrms/hr/doctype/leave_policy_assignment/leave_policy_assignment.json
#: hrms/hr/doctype/purpose_of_travel/purpose_of_travel.json
#: hrms/hr/doctype/pwa_notification/pwa_notification.json
#: hrms/hr/doctype/shift_location/shift_location.json
#: hrms/hr/doctype/skill/skill.json
#: hrms/hr/doctype/travel_request/travel_request.json
#: hrms/hr/doctype/vehicle_service_item/vehicle_service_item.json
#: hrms/payroll/doctype/additional_salary/additional_salary.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_application/employee_benefit_application.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_claim/employee_benefit_claim.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_category/employee_tax_exemption_category.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_declaration/employee_tax_exemption_declaration.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_proof_submission/employee_tax_exemption_proof_submission.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_sub_category/employee_tax_exemption_sub_category.json
#: hrms/payroll/doctype/income_tax_slab/income_tax_slab.json
#: hrms/payroll/doctype/payroll_period/payroll_period.json
#: hrms/payroll/doctype/payroll_settings/payroll_settings.json
#: hrms/payroll/doctype/retention_bonus/retention_bonus.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_withholding/salary_withholding.json
msgid "System Manager"
msgstr "مدیر سیستم"

#. Option for the 'Work Experience Calculation Method' (Select) field in
#. DocType 'Gratuity Rule'
#: hrms/payroll/doctype/gratuity_rule/gratuity_rule.json
msgid "Take Exact Completed Years"
msgstr "دقیقاً سالهای تکمیل شده را در نظر بگیرید"

#. Label of the task (Link) field in DocType 'Employee Boarding Activity'
#. Label of the task (Link) field in DocType 'Expense Claim'
#: hrms/hr/doctype/employee_boarding_activity/employee_boarding_activity.json
#: hrms/hr/doctype/employee_onboarding/employee_onboarding.js:43
#: hrms/hr/doctype/employee_separation/employee_separation.js:31
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json
msgid "Task"
msgstr "تسک"

#. Label of the task_weight (Float) field in DocType 'Employee Boarding
#. Activity'
#: hrms/hr/doctype/employee_boarding_activity/employee_boarding_activity.json
msgid "Task Weight"
msgstr "وزن تسک"

#. Name of a Workspace
#: hrms/payroll/workspace/tax_&_benefits/tax_&_benefits.json
msgid "Tax & Benefits"
msgstr "مالیات و مزایا"

#. Label of the tax_deducted_till_date (Currency) field in DocType 'Salary
#. Structure Assignment'
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.py:160
msgid "Tax Deducted Till Date"
msgstr "مالیات کسر شده تا تاریخ"

#. Label of the exemption_category (Link) field in DocType 'Employee Tax
#. Exemption Sub Category'
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_sub_category/employee_tax_exemption_sub_category.json
msgid "Tax Exemption Category"
msgstr "دسته معافیت مالیاتی"

#. Label of the section_break_8 (Tab Break) field in DocType 'Employee Tax
#. Exemption Declaration'
#. Label of the tax_exemption_declaration (Currency) field in DocType 'Salary
#. Slip'
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_declaration/employee_tax_exemption_declaration.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
msgid "Tax Exemption Declaration"
msgstr "اعلامیه معافیت مالیاتی"

#. Label of the tax_exemption_proofs (Table) field in DocType 'Employee Tax
#. Exemption Proof Submission'
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_proof_submission/employee_tax_exemption_proof_submission.json
msgid "Tax Exemption Proofs"
msgstr "مدارک معافیت مالیاتی"

#. Label of a Card Break in the Tax & Benefits Workspace
#: hrms/payroll/workspace/tax_&_benefits/tax_&_benefits.json
msgid "Tax Setup"
msgstr "تنظیم مالیات"

#. Label of the tax_on_additional_salary (Currency) field in DocType 'Salary
#. Detail'
#: hrms/payroll/doctype/salary_detail/salary_detail.json
msgid "Tax on additional salary"
msgstr "مالیات بر حقوق اضافی"

#. Label of the tax_on_flexible_benefit (Currency) field in DocType 'Salary
#. Detail'
#: hrms/payroll/doctype/salary_detail/salary_detail.json
msgid "Tax on flexible benefit"
msgstr "مالیات بر مزایای قابل انعطاف"

#. Label of the taxable_earnings_till_date (Currency) field in DocType 'Salary
#. Structure Assignment'
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.py:159
msgid "Taxable Earnings Till Date"
msgstr "درآمد مشمول مالیات تا تاریخ"

#. Label of the tax_relief_limit (Currency) field in DocType 'Income Tax Slab'
#: hrms/payroll/doctype/income_tax_slab/income_tax_slab.json
msgid "Taxable Income Relief Threshold Limit"
msgstr ""

#. Name of a DocType
#: hrms/payroll/doctype/taxable_salary_slab/taxable_salary_slab.json
msgid "Taxable Salary Slab"
msgstr "طبقه حقوق مشمول مالیات"

#. Label of the taxable_salary_slabs_section (Section Break) field in DocType
#. 'Income Tax Slab'
#. Label of the slabs (Table) field in DocType 'Income Tax Slab'
#: hrms/payroll/doctype/income_tax_slab/income_tax_slab.json
msgid "Taxable Salary Slabs"
msgstr "طبقه حقوق مشمول مالیات"

#. Label of the taxes_and_charges_sb (Section Break) field in DocType 'Expense
#. Claim'
#: frontend/src/components/ExpenseTaxesTable.vue:4
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json
msgid "Taxes & Charges"
msgstr "مالیات و عوارض"

#. Label of the taxes_and_charges_on_income_tax_section (Section Break) field
#. in DocType 'Income Tax Slab'
#: hrms/payroll/doctype/income_tax_slab/income_tax_slab.json
msgid "Taxes and Charges on Income Tax"
msgstr "مالیات ها و هزینه های مالیات بر درآمد"

#. Option for the 'Mode of Travel' (Select) field in DocType 'Travel Itinerary'
#: hrms/hr/doctype/travel_itinerary/travel_itinerary.json
msgid "Taxi"
msgstr "تاکسی"

#: frontend/src/views/employee_advance/List.vue:19
msgid "Team Advances"
msgstr ""

#: frontend/src/views/expense_claim/List.vue:19
msgid "Team Claims"
msgstr "مطالبات تیم"

#: frontend/src/views/leave/List.vue:19
msgid "Team Leaves"
msgstr "مرخصی‌های تیم"

#: frontend/src/components/RequestPanel.vue:36
msgid "Team Requests"
msgstr "درخواست های تیم"

#: hrms/hr/page/team_updates/team_updates.js:4
msgid "Team Updates"
msgstr "به روز رسانی تیم"

#. Label of the template_name (Data) field in DocType 'Appointment Letter
#. Template'
#: hrms/hr/doctype/appointment_letter_template/appointment_letter_template.json
msgid "Template Name"
msgstr "نام الگو"

#. Label of the terms (Table) field in DocType 'Appointment Letter'
#. Label of the terms (Table) field in DocType 'Appointment Letter Template'
#: hrms/hr/doctype/appointment_letter/appointment_letter.json
#: hrms/hr/doctype/appointment_letter_template/appointment_letter_template.json
msgid "Terms"
msgstr "مقررات"

#. Label of the terms (Text Editor) field in DocType 'Job Offer'
#: hrms/hr/doctype/job_offer/job_offer.json
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "شرایط و ضوابط"

#: hrms/templates/emails/training_event.html:20
msgid "Thank you"
msgstr "متشکرم"

#: hrms/overrides/company.py:131
msgid "The currency of {0} should be same as the company's default currency. Please select another account."
msgstr ""

#. Description of the 'Payroll Date' (Date) field in DocType 'Additional
#. Salary'
#: hrms/payroll/doctype/additional_salary/additional_salary.json
msgid "The date on which Salary Component with Amount will contribute for Earnings/Deduction in Salary Slip. "
msgstr " تاریخی که در آن مؤلفه حقوق و دستمزد با مبلغ برای درآمد/کسر فیش حقوق کمک می‌کند."

#. Description of the 'Allocate on Day' (Select) field in DocType 'Leave Type'
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.json
msgid "The day of the month when leaves should be allocated"
msgstr "روزی از ماه که باید مرخصی ها اختصاص داده شود"

#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.py:388
msgid "The day(s) on which you are applying for leave are holidays. You need not apply for leave."
msgstr "روزهایی که در آن درخواست مرخصی می دهید، تعطیلات هستند. شما نیازی به درخواست مرخصی ندارید."

#: hrms/hr/doctype/compensatory_leave_request/compensatory_leave_request.py:65
msgid "The days between {0} to {1} are not valid holidays."
msgstr "روزهای بین {0} تا {1} تعطیلات معتبر نیستند."

#: hrms/setup.py:130
msgid "The first Approver in the list will be set as the default Approver."
msgstr "اولین تایید کننده در لیست به عنوان تایید کننده پیش‌فرض تنظیم می‌شود."

#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.py:50
msgid "The fraction of Daily Salary per Leave should be between 0 and 1"
msgstr "کسری حقوق روزانه در هر مرخصی باید بین 0 تا 1 باشد"

#. Description of the 'Fraction of Daily Salary for Half Day' (Float) field in
#. DocType 'Payroll Settings'
#: hrms/payroll/doctype/payroll_settings/payroll_settings.json
msgid "The fraction of daily wages to be paid for half-day attendance"
msgstr "کسری از دستمزد روزانه برای حضور نیم روز پرداخت می‌شود"

#: hrms/hr/report/project_profitability/project_profitability.py:101
msgid "The metrics for this report are calculated based on the {0}. Please set {0} in {1}."
msgstr ""

#: hrms/hr/report/employee_hours_utilization_based_on_timesheet/employee_hours_utilization_based_on_timesheet.py:35
msgid "The metrics for this report are calculated based on {0}. Please set {0} in {1}."
msgstr ""

#. Description of the 'Encrypt Salary Slips in Emails' (Check) field in DocType
#. 'Payroll Settings'
#: hrms/payroll/doctype/payroll_settings/payroll_settings.json
msgid "The salary slip emailed to the employee will be password protected, the password will be generated based on the password policy."
msgstr "فیش حقوقی که به کارمند ایمیل می‌شود، با گذرواژه محافظت می‌شود، گذرواژه بر اساس سیاست گذرواژه ایجاد می‌شود."

#. Description of the 'Late Entry Grace Period' (Int) field in DocType 'Shift
#. Type'
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json
msgid "The time after the shift start time when check-in is considered as late (in minutes)."
msgstr "زمان بعد از زمان شروع شیفت که ورود به منزل دیر در نظر گرفته می‌شود (بر حسب دقیقه)."

#. Description of the 'Early Exit Grace Period' (Int) field in DocType 'Shift
#. Type'
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json
msgid "The time before the shift end time when check-out is considered as early (in minutes)."
msgstr "زمان قبل از پایان شیفت زمانی که خروج زودهنگام در نظر گرفته می‌شود (بر حسب دقیقه)."

#. Description of the 'Begin check-in before shift start time (in minutes)'
#. (Int) field in DocType 'Shift Type'
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json
msgid "The time before the shift start time during which Employee Check-in is considered for attendance."
msgstr "زمان قبل از زمان شروع شیفت که طی آن ورود کارکنان برای حضور و غیاب در نظر گرفته می‌شود."

#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Training Event'
#: hrms/hr/doctype/training_event/training_event.json
msgid "Theory"
msgstr "تئوری"

#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.py:461
msgid "There are more holidays than working days this month."
msgstr "تعداد روزهای تعطیل در این ماه بیشتر از روزهای کاری است."

#: hrms/hr/doctype/job_offer/job_offer.py:39
msgid "There are no vacancies under staffing plan {0}"
msgstr "هیچ جای خالی در طرح کارگزینی وجود ندارد {0}"

#: hrms/payroll/doctype/additional_salary/additional_salary.py:41
#: hrms/payroll/doctype/employee_incentive/employee_incentive.py:20
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.py:202
msgid "There is no Salary Structure assigned to {0}. First assign a Salary Stucture."
msgstr "هیچ ساختار حقوقی به {0} اختصاص داده نشده است. ابتدا یک ساختار حقوق تعیین کنید."

#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.py:414
msgid "There's no Employee with Salary Structure: {0}. Assign {1} to an Employee to preview Salary Slip"
msgstr "هیچ کارمندی با ساختار حقوق و دستمزد وجود ندارد: {0}. برای پیش نمایش فیش حقوقی، {1} را به یک کارمند اختصاص دهید"

#. Description of the 'Is Optional Leave' (Check) field in DocType 'Leave Type'
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.json
msgid "These leaves are holidays permitted by the company however, availing it is optional for an Employee."
msgstr "این مرخصی ها تعطیلات مجاز توسط شرکت هستند، اما استفاده از آن برای یک کارمند اختیاری است."

#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.js:130
msgid "This action will prevent making changes to the linked appraisal feedback/goals."
msgstr "این اقدام از ایجاد تغییرات در بازخورد/اهداف ارزیابی مرتبط جلوگیری می‌کند."

#: hrms/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin.js:8
msgid "This check-in is outside assigned shift hours and will not be considered for attendance. If a shift is assigned, adjust its time window and Fetch Shift again."
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/compensatory_leave_request/compensatory_leave_request.py:98
msgid "This compensatory leave will be applicable from {0}."
msgstr "این مرخصی جبرانی از {0} قابل اجرا خواهد بود."

#: hrms/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin.py:47
msgid "This employee already has a log with the same timestamp.{0}"
msgstr "این کارمند قبلاً یک لاگ با همان مهر زمانی دارد.{0}"

#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.py:1276
msgid "This error can be due to invalid formula or condition."
msgstr "این خطا می‌تواند به دلیل فرمول یا شرایط نامعتبر باشد."

#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.py:1269
msgid "This error can be due to invalid syntax."
msgstr "این خطا می‌تواند به دلیل نحو نامعتبر باشد."

#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.py:1262
msgid "This error can be due to missing or deleted field."
msgstr "این خطا می‌تواند به دلیل گم شدن یا حذف شدن فیلد باشد."

#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.js:16
msgid "This field allows you to set the maximum number of consecutive leaves an Employee can apply for."
msgstr "این فیلد به شما امکان می‌دهد حداکثر تعداد مرخصی‌های متوالی را که یک کارمند می‌تواند درخواست دهد، تنظیم کنید."

#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.js:9
msgid "This field allows you to set the maximum number of leaves that can be allocated annually for this Leave Type while creating the Leave Policy"
msgstr "این فیلد به شما امکان می دهد در هنگام ایجاد سیاست مرخصی، حداکثر تعداد مرخصی هایی را که می‌توان سالانه برای این نوع مرخصی اختصاص داد تنظیم کنید."

#: hrms/overrides/dashboard_overrides.py:60
msgid "This is based on the attendance of this Employee"
msgstr "این بر اساس حضور و غیاب این کارمند است"

#: hrms/www/hrms.py:19
msgid "This method is only meant for developer mode"
msgstr ""

#: hrms/payroll/doctype/additional_salary/additional_salary.py:167
msgid "This will overwrite the tax component {0} in the salary slip and tax won't be calculated based on the Income Tax Slabs"
msgstr ""

#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.js:400
msgid "This will submit Salary Slips and create accrual Journal Entry. Do you want to proceed?"
msgstr "این برگه های حقوق و دستمزد را ارسال می‌کند و ثبت دفتر روزنامه تعهدی ایجاد می‌کند. آیا شما می‌خواهید ادامه دهید؟"

#: frontend/src/components/AttendanceCalendar.vue:116
#: hrms/hr/doctype/leave_block_list/leave_block_list.js:52
msgid "Thursday"
msgstr "پنج‌شنبه"

#. Label of the time (Datetime) field in DocType 'Employee Checkin'
#. Label of a Card Break in the Shift & Attendance Workspace
#: hrms/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin.json
#: hrms/hr/workspace/shift_&_attendance/shift_&_attendance.json
msgid "Time"
msgstr "زمان"

#: hrms/hr/dashboard_chart_source/hiring_vs_attrition_count/hiring_vs_attrition_count.js:28
msgid "Time Interval"
msgstr "بازه زمانی"

#. Label of the time_sheet (Link) field in DocType 'Salary Slip Timesheet'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip_timesheet/salary_slip_timesheet.json
msgid "Time Sheet"
msgstr "برگه زمان"

#. Description of the 'Allow check-out after shift end time (in minutes)' (Int)
#. field in DocType 'Shift Type'
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json
msgid "Time after the end of shift during which check-out is considered for attendance."
msgstr "زمان پس از پایان شیفت که در طی آن خروج برای حضور و غیاب در نظر گرفته می‌شود."

#. Description of the 'Time to Fill' (Duration) field in DocType 'Job
#. Requisition'
#: hrms/hr/doctype/job_requisition/job_requisition.json
msgid "Time taken to fill the open positions"
msgstr "زمان صرف شده برای پر کردن موقعیت های باز"

#. Label of the time_to_fill (Duration) field in DocType 'Job Requisition'
#: hrms/hr/doctype/job_requisition/job_requisition.json
msgid "Time to Fill"
msgstr "زمان پر کردن"

#. Label of the timelines_tab (Section Break) field in DocType 'Job
#. Requisition'
#: hrms/hr/doctype/job_requisition/job_requisition.json
msgid "Timelines"
msgstr "جدول زمانی"

#. Label of a Link in the Shift & Attendance Workspace
#: hrms/hr/report/project_profitability/project_profitability.py:155
#: hrms/hr/workspace/shift_&_attendance/shift_&_attendance.json
msgid "Timesheet"
msgstr "جدول زمانی"

#. Label of the timesheets_section (Section Break) field in DocType 'Salary
#. Slip'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
msgid "Timesheet Details"
msgstr "جزئیات جدول زمانی"

#: hrms/hr/notification/training_scheduled/training_scheduled.html:29
msgid "Timing"
msgstr "زمان سنجی"

#. Label of the title (Data) field in DocType 'Appointment Letter content'
#. Label of the title (Data) field in DocType 'Employee Onboarding Template'
#. Label of the title (Data) field in DocType 'Employee Separation Template'
#. Label of the title (Data) field in DocType 'Job Offer Term Template'
#. Label of the title (Data) field in DocType 'KRA'
#. Label of the title (Data) field in DocType 'Leave Policy'
#: hrms/hr/doctype/appointment_letter_content/appointment_letter_content.json
#: hrms/hr/doctype/employee_onboarding_template/employee_onboarding_template.json
#: hrms/hr/doctype/employee_separation_template/employee_separation_template.json
#: hrms/hr/doctype/job_offer_term_template/job_offer_term_template.json
#: hrms/hr/doctype/kra/kra.json hrms/hr/doctype/leave_policy/leave_policy.json
#: hrms/hr/report/employee_advance_summary/employee_advance_summary.py:40
msgid "Title"
msgstr "عنوان"

#: hrms/payroll/report/salary_register/salary_register.js:16
msgid "To"
msgstr "به"

#. Label of the to_amount (Currency) field in DocType 'Taxable Salary Slab'
#: hrms/payroll/doctype/taxable_salary_slab/taxable_salary_slab.json
msgid "To Amount"
msgstr "به مبلغ"

#. Label of the to_date (Date) field in DocType 'Attendance Request'
#. Label of the to_date (Date) field in DocType 'Leave Allocation'
#. Label of the to_date (Date) field in DocType 'Leave Application'
#. Label of the to_date (Date) field in DocType 'Leave Control Panel'
#. Label of the to_date (Date) field in DocType 'Leave Ledger Entry'
#. Label of the to_date (Date) field in DocType 'Leave Period'
#. Label of the to_date (Date) field in DocType 'Shift Assignment Tool'
#. Label of the to_date (Date) field in DocType 'Shift Request'
#. Label of the to_date (Date) field in DocType 'Staffing Plan'
#. Label of the to_date (Date) field in DocType 'Additional Salary'
#. Label of the to_date (Date) field in DocType 'Salary Withholding'
#. Label of the to_date (Date) field in DocType 'Salary Withholding Cycle'
#: frontend/src/views/attendance/AttendanceRequestList.vue:28
#: frontend/src/views/attendance/ShiftRequestList.vue:58
#: frontend/src/views/leave/List.vue:57
#: hrms/hr/dashboard_chart_source/hiring_vs_attrition_count/hiring_vs_attrition_count.js:22
#: hrms/hr/doctype/attendance_request/attendance_request.json
#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.json
#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.json
#: hrms/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.json
#: hrms/hr/doctype/leave_ledger_entry/leave_ledger_entry.json
#: hrms/hr/doctype/leave_period/leave_period.json
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.js:240
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.json
#: hrms/hr/doctype/shift_request/shift_request.json
#: hrms/hr/doctype/staffing_plan/staffing_plan.json
#: hrms/hr/report/employee_advance_summary/employee_advance_summary.js:23
#: hrms/hr/report/employee_exits/employee_exits.js:15
#: hrms/hr/report/employee_hours_utilization_based_on_timesheet/employee_hours_utilization_based_on_timesheet.js:24
#: hrms/hr/report/employee_leave_balance/employee_leave_balance.js:14
#: hrms/hr/report/employees_working_on_a_holiday/employees_working_on_a_holiday.js:15
#: hrms/hr/report/leave_ledger/leave_ledger.js:15
#: hrms/hr/report/leave_ledger/leave_ledger.py:53
#: hrms/hr/report/shift_attendance/shift_attendance.js:15
#: hrms/hr/report/vehicle_expenses/vehicle_expenses.js:44
#: hrms/payroll/doctype/additional_salary/additional_salary.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_withholding/salary_withholding.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_withholding_cycle/salary_withholding_cycle.json
#: hrms/payroll/report/bank_remittance/bank_remittance.js:22
msgid "To Date"
msgstr "تا تاریخ"

#: frontend/src/views/attendance/AttendanceRequestForm.vue:93
#: frontend/src/views/attendance/ShiftRequestForm.vue:90
#: frontend/src/views/leave/Form.vue:174
msgid "To Date cannot be before From Date"
msgstr "تا تاریخ نمی‌تواند قبل از از تاریخ باشد"

#: hrms/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.py:30
msgid "To Date should be greater than From Date"
msgstr "تا تاریخ باید بزرگتر از از تاریخ باشد"

#. Label of the to_time (Time) field in DocType 'Interview'
#: hrms/hr/doctype/interview/interview.json
msgid "To Time"
msgstr "تا زمان"

#. Label of the to_user (Link) field in DocType 'PWA Notification'
#: hrms/hr/doctype/pwa_notification/pwa_notification.json
msgid "To User"
msgstr "به کاربر"

#: hrms/hr/doctype/shift_assignment/shift_assignment.py:104
msgid "To allow this, enable {0} under {1}."
msgstr "برای اجازه دادن به این، {0} را در {1} فعال کنید."

#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.js:322
msgid "To apply for a Half Day check 'Half Day' and select the Half Day Date"
msgstr "برای درخواست نیم روز، «نیم روز» را علامت بزنید و تاریخ نیم روز را انتخاب کنید"

#: hrms/hr/doctype/leave_period/leave_period.py:20
msgid "To date can not be equal or less than from date"
msgstr "تا به امروز نمی‌تواند برابر یا کمتر از تاریخ باشد"

#: hrms/payroll/doctype/additional_salary/additional_salary.py:92
msgid "To date can not be greater than employee's relieving date."
msgstr "تا به امروز نمی‌تواند بیشتر از تاریخ معافیت کارمند باشد."

#: hrms/hr/utils.py:182
msgid "To date can not be less than from date"
msgstr "تا به امروز نمی‌تواند کمتر از تاریخ باشد"

#: hrms/hr/utils.py:188
msgid "To date can not greater than employee's relieving date"
msgstr "تا به امروز نمی‌تواند بیشتر از تاریخ معافیت کارمند باشد"

#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py:180
#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.py:181
msgid "To date cannot be before from date"
msgstr "تا به امروز نمی‌تواند قبل از تاریخ باشد"

#: hrms/payroll/doctype/additional_salary/additional_salary.py:178
msgid "To overwrite the salary component amount for a tax component, please enable {0}"
msgstr ""

#. Label of the to_year (Int) field in DocType 'Gratuity Rule Slab'
#: hrms/payroll/doctype/gratuity_rule_slab/gratuity_rule_slab.json
msgid "To(Year)"
msgstr "تا (سال)"

#: hrms/payroll/doctype/gratuity_rule/gratuity_rule.js:35
msgid "To(Year) year can not be less than From(year)"
msgstr "تا (سال) سال نمی‌تواند کمتر از From (سال) باشد"

#: hrms/controllers/employee_reminders.py:122
msgid "Today is {0}'s birthday 🎉"
msgstr "امروز تولد {0} است 🎉"

#: hrms/controllers/employee_reminders.py:259
msgid "Today {0} at our Company! 🎉"
msgstr "امروز {0} در شرکت ما! 🎉"

#: hrms/controllers/employee_reminders.py:241
msgid "Today {0} completed {1} year(s) at our Company! 🎉"
msgstr "امروز {0} {1} سال(ها) را در شرکت ما تکمیل کرد! 🎉"

#. Label of the total (Currency) field in DocType 'Expense Taxes and Charges'
#: hrms/hr/doctype/expense_taxes_and_charges/expense_taxes_and_charges.json
#: hrms/hr/report/daily_work_summary_replies/daily_work_summary_replies.py:29
#: hrms/payroll/report/provident_fund_deductions/provident_fund_deductions.py:40
#: hrms/payroll/report/salary_payments_based_on_payment_mode/salary_payments_based_on_payment_mode.py:40
msgid "Total"
msgstr "جمع"

#: hrms/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py:121
msgid "Total Absent"
msgstr "کل غایب"

#. Label of the total_actual_amount (Currency) field in DocType 'Employee Tax
#. Exemption Proof Submission'
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_proof_submission/employee_tax_exemption_proof_submission.json
msgid "Total Actual Amount"
msgstr "مبلغ کل واقعی"

#. Label of the total_advance_amount (Currency) field in DocType 'Expense
#. Claim'
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json
msgid "Total Advance Amount"
msgstr "کل مبلغ پیش پرداخت"

#. Label of the total_allocated_leaves (Float) field in DocType 'Salary Slip
#. Leave'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip_leave/salary_slip_leave.json
msgid "Total Allocated Leave(s)"
msgstr "مجموع مرخصی(های) اختصاص داده شده"

#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application_dashboard.html:7
msgid "Total Allocated Leaves"
msgstr ""

#. Label of the total_amount (Currency) field in DocType 'Travel Request
#. Costing'
#. Label of the total_amount (Currency) field in DocType 'Employee Benefit
#. Application'
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Gratuity'
#: hrms/hr/doctype/travel_request_costing/travel_request_costing.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_application/employee_benefit_application.json
#: hrms/payroll/doctype/gratuity/gratuity.json
msgid "Total Amount"
msgstr "مبلغ کل"

#. Label of the total_amount_reimbursed (Currency) field in DocType 'Expense
#. Claim'
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json
msgid "Total Amount Reimbursed"
msgstr ""

#: hrms/payroll/doctype/gratuity/gratuity.py:102
msgid "Total Amount cannot be zero"
msgstr "مبلغ کل نمی‌تواند صفر باشد"

#. Label of the total_asset_recovery_cost (Currency) field in DocType 'Full and
#. Final Statement'
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_statement/full_and_final_statement.json
msgid "Total Asset Recovery Cost"
msgstr ""

#: hrms/hr/report/employee_hours_utilization_based_on_timesheet/employee_hours_utilization_based_on_timesheet.py:227
#: hrms/hr/report/project_profitability/project_profitability.py:197
msgid "Total Billed Hours"
msgstr "مجموع ساعات صورتحساب"

#. Label of the total_claimed_amount (Currency) field in DocType 'Expense
#. Claim'
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json
msgid "Total Claimed Amount"
msgstr "کل مبلغ مطالبه شده"

#. Label of the total_declared_amount (Currency) field in DocType 'Employee Tax
#. Exemption Declaration'
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_declaration/employee_tax_exemption_declaration.json
msgid "Total Declared Amount"
msgstr "کل مبلغ اعلام شده"

#. Label of the total_deduction (Currency) field in DocType 'Salary Slip'
#. Label of the total_deduction (Currency) field in DocType 'Salary Structure'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.json
#: hrms/payroll/report/salary_payments_based_on_payment_mode/salary_payments_based_on_payment_mode.py:148
#: hrms/payroll/report/salary_register/salary_register.py:235
msgid "Total Deduction"
msgstr "کسر کل"

#. Label of the base_total_deduction (Currency) field in DocType 'Salary Slip'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
msgid "Total Deduction (Company Currency)"
msgstr "مجموع کسر (ارز شرکت)"

#: hrms/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py:146
msgid "Total Early Exits"
msgstr "مجموع خروج های اولیه"

#. Label of the total_earning (Currency) field in DocType 'Salary Structure'
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.json
msgid "Total Earning"
msgstr "کل درآمد"

#. Label of the total_earnings (Currency) field in DocType 'Salary Slip'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
msgid "Total Earnings"
msgstr "درآمد کل"

#. Label of the total_estimated_budget (Currency) field in DocType 'Staffing
#. Plan'
#: hrms/hr/doctype/staffing_plan/staffing_plan.json
msgid "Total Estimated Budget"
msgstr "کل بودجه تخمینی"

#. Label of the total_estimated_cost (Currency) field in DocType 'Staffing Plan
#. Detail'
#: hrms/hr/doctype/staffing_plan_detail/staffing_plan_detail.json
msgid "Total Estimated Cost"
msgstr "کل هزینه تخمینی"

#. Label of the total_exemption_amount (Currency) field in DocType 'Employee
#. Tax Exemption Declaration'
#. Label of the exemption_amount (Currency) field in DocType 'Employee Tax
#. Exemption Proof Submission'
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_declaration/employee_tax_exemption_declaration.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_proof_submission/employee_tax_exemption_proof_submission.json
msgid "Total Exemption Amount"
msgstr "کل مبلغ معافیت"

#: frontend/src/components/ExpenseClaimSummary.vue:9
msgid "Total Expense Amount"
msgstr ""

#: hrms/setup.py:292
msgid "Total Expense Claim (via Expense Claim)"
msgstr ""

#: hrms/setup.py:283
msgid "Total Expense Claim (via Expense Claims)"
msgstr ""

#. Label of the total_score (Float) field in DocType 'Appraisal'
#: hrms/hr/doctype/appraisal/appraisal.json
#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.js:79
msgid "Total Goal Score"
msgstr "مجموع امتیاز گل"

#: hrms/payroll/report/salary_payments_based_on_payment_mode/salary_payments_based_on_payment_mode.py:141
msgid "Total Gross Pay"
msgstr "کل دستمزد ناخالص"

#: hrms/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py:123
msgid "Total Holidays"
msgstr "کل تعطیلات"

#: hrms/hr/report/employee_hours_utilization_based_on_timesheet/employee_hours_utilization_based_on_timesheet.py:66
msgid "Total Hours (T)"
msgstr "کل ساعت (T)"

#. Label of the total_income_tax (Currency) field in DocType 'Salary Slip'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
msgid "Total Income Tax"
msgstr "مالیات بر درآمد کل"

#: hrms/setup.py:795
msgid "Total Interest Amount"
msgstr ""

#: hrms/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py:140
msgid "Total Late Entries"
msgstr "مجموع ورودی های دیرهنگام"

#. Label of the total_leave_days (Float) field in DocType 'Leave Application'
#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.json
msgid "Total Leave Days"
msgstr "مجموع روزهای مرخصی"

#: hrms/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py:120
msgid "Total Leaves"
msgstr "کل مرخصی‌ها"

#: hrms/hr/report/leave_ledger/leave_ledger.py:192
msgid "Total Leaves ({0})"
msgstr "کل مرخصی‌ها ({0})"

#. Label of the total_leaves_allocated (Float) field in DocType 'Leave
#. Allocation'
#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.json
msgid "Total Leaves Allocated"
msgstr "مجموع مرخصی‌های اختصاص داده شده"

#. Label of the total_leaves_encashed (Float) field in DocType 'Leave
#. Allocation'
#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.json
msgid "Total Leaves Encashed"
msgstr "مجموع مرخصی‌های انباشته شده"

#: hrms/setup.py:809
msgid "Total Loan Repayment"
msgstr "کل بازپرداخت وام"

#: hrms/payroll/report/salary_payments_based_on_payment_mode/salary_payments_based_on_payment_mode.py:155
msgid "Total Net Pay"
msgstr "کل پرداخت خالص"

#: hrms/hr/report/employee_hours_utilization_based_on_timesheet/employee_hours_utilization_based_on_timesheet.py:228
msgid "Total Non-Billed Hours"
msgstr "مجموع ساعات غیر صورتحساب"

#. Label of the total_payable_amount (Currency) field in DocType 'Full and
#. Final Statement'
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_statement/full_and_final_statement.json
msgid "Total Payable Amount"
msgstr "کل مبلغ قابل پرداخت"

#. Label of the total_payment (Currency) field in DocType 'Salary Slip Loan'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip_loan/salary_slip_loan.json
msgid "Total Payment"
msgstr "کل پرداخت"

#: hrms/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py:115
msgid "Total Present"
msgstr "کل حال"

#: hrms/setup.py:786
msgid "Total Principal Amount"
msgstr ""

#. Label of the total_receivable_amount (Currency) field in DocType 'Full and
#. Final Statement'
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_statement/full_and_final_statement.json
msgid "Total Receivable Amount"
msgstr "کل مبلغ دریافتنی"

#: hrms/hr/report/employee_exits/employee_exits.py:215
msgid "Total Resignations"
msgstr "مجموع استعفاها"

#. Label of the total_sanctioned_amount (Currency) field in DocType 'Expense
#. Claim'
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json
msgid "Total Sanctioned Amount"
msgstr "کل مبلغ تصویب شده"

#. Label of the total_score (Float) field in DocType 'Employee Performance
#. Feedback'
#: hrms/hr/doctype/employee_performance_feedback/employee_performance_feedback.json
msgid "Total Score"
msgstr "نمره کل"

#. Label of the self_score (Float) field in DocType 'Appraisal'
#: hrms/hr/doctype/appraisal/appraisal.json
msgid "Total Self Score"
msgstr "نمره کل خود"

#. Label of the total_taxes_and_charges (Currency) field in DocType 'Expense
#. Claim'
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json
msgid "Total Taxes and Charges"
msgstr "کل مالیات ها و هزینه ها"

#. Label of the total_working_hours (Float) field in DocType 'Salary Slip'
#: hrms/hr/report/shift_attendance/shift_attendance.py:79
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
msgid "Total Working Hours"
msgstr "مجموع ساعات کاری"

#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py:370
msgid "Total advance amount cannot be greater than total sanctioned amount"
msgstr "مبلغ کل پیش پرداخت نمی‌تواند بیشتر از کل مبلغ تصویب شده باشد"

#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py:73
msgid "Total allocated leaves are more than maximum allocation allowed for {0} leave type for employee {1} in the period"
msgstr "مجموع مرخصی های تخصیص یافته بیشتر از حداکثر تخصیص مجاز برای {0} نوع مرخصی برای کارمند {1} در دوره است."

#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py:162
msgid "Total allocated leaves {0} cannot be less than already approved leaves {1} for the period"
msgstr "مجموع مرخصی‌های تخصیص یافته {0} نمی‌تواند کمتر از مرخصی‌های تأیید شده قبلی {1} برای دوره باشد"

#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.py:170
msgid "Total flexible benefit component amount {0} should not be less than max benefits {1}"
msgstr "مجموع مبلغ مؤلفه مزایای انعطاف‌پذیر {0} نباید کمتر از حداکثر مزایا باشد {1}"

#. Label of the total_in_words (Data) field in DocType 'Salary Slip'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
msgid "Total in words"
msgstr "مجموع به حروف"

#. Label of the base_total_in_words (Data) field in DocType 'Salary Slip'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
msgid "Total in words (Company Currency)"
msgstr "مجموع به حروف (ارز شرکت)"

#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py:367
msgid "Total leaves allocated cannot exceed annual allocation of {0}."
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py:253
msgid "Total leaves allocated is mandatory for Leave Type {0}"
msgstr "مجموع مرخصی‌های تخصیص یافته برای نوع مرخصی {0} اجباری است"

#: hrms/payroll/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.py:148
msgid "Total percentage against cost centers should be 100"
msgstr "درصد کل در مقابل مراکز هزینه باید 100 باشد"

#. Description of the 'Year To Date' (Currency) field in DocType 'Salary
#. Detail'
#: hrms/payroll/doctype/salary_detail/salary_detail.json
msgid "Total salary booked against this component for this employee from the beginning of the year (payroll period or fiscal year) up to the current salary slip's end date."
msgstr "کل حقوق ثبت شده در مقابل این جزء برای این کارمند از ابتدای سال (دوره حقوق و دستمزد یا سال مالی) تا تاریخ پایان فیش حقوقی فعلی."

#. Description of the 'Month To Date' (Currency) field in DocType 'Salary Slip'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
msgid "Total salary booked for this employee from the beginning of the month up to the current salary slip's end date."
msgstr "کل حقوق رزرو شده برای این کارمند از ابتدای ماه تا تاریخ پایان فیش حقوقی فعلی."

#. Description of the 'Year To Date' (Currency) field in DocType 'Salary Slip'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
msgid "Total salary booked for this employee from the beginning of the year (payroll period or fiscal year) up to the current salary slip's end date."
msgstr "کل حقوق رزرو شده برای این کارمند از ابتدای سال (دوره حقوق و دستمزد یا سال مالی) تا تاریخ پایان فیش حقوقی فعلی."

#: hrms/hr/doctype/appraisal/appraisal.py:153 hrms/mixins/appraisal.py:17
msgid "Total weightage for all {0} must add up to 100. Currently, it is {1}%"
msgstr "سنجش کل برای همه {0} باید تا 100 جمع شود. در حال حاضر {1}% است"

#. Label of the total_working_days_per_year (Int) field in DocType 'Gratuity
#. Rule'
#: hrms/payroll/doctype/gratuity_rule/gratuity_rule.json
msgid "Total working Days Per Year"
msgstr "مجموع روزهای کاری در سال"

#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.py:168
msgid "Total working hours should not be greater than max working hours {0}"
msgstr "مجموع ساعات کاری نباید از حداکثر ساعات کاری بیشتر باشد {0}"

#. Label of the transactions_section (Section Break) field in DocType 'Expense
#. Claim'
#. Label of the totals_section (Section Break) field in DocType 'Full and Final
#. Statement'
#. Label of the totals (Section Break) field in DocType 'Employee Benefit
#. Application'
#. Label of the totals (Section Break) field in DocType 'Salary Slip'
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_statement/full_and_final_statement.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_application/employee_benefit_application.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
msgid "Totals"
msgstr "جمع"

#. Option for the 'Mode of Travel' (Select) field in DocType 'Travel Itinerary'
#: hrms/hr/doctype/travel_itinerary/travel_itinerary.json
msgid "Train"
msgstr "قطار"

#. Label of the trainer_email (Data) field in DocType 'Training Event'
#. Label of the trainer_email (Data) field in DocType 'Training Program'
#: hrms/hr/doctype/training_event/training_event.json
#: hrms/hr/doctype/training_program/training_program.json
msgid "Trainer Email"
msgstr "ایمیل مربی"

#. Label of the trainer_name (Data) field in DocType 'Training Event'
#. Label of the trainer_name (Data) field in DocType 'Training Feedback'
#. Label of the trainer_name (Data) field in DocType 'Training Program'
#: hrms/hr/doctype/training_event/training_event.json
#: hrms/hr/doctype/training_feedback/training_feedback.json
#: hrms/hr/doctype/training_program/training_program.json
msgid "Trainer Name"
msgstr "نام مربی"

#. Label of the training (Link) field in DocType 'Employee Training'
#. Label of a Card Break in the Employee Lifecycle Workspace
#: hrms/hr/doctype/employee_training/employee_training.json
#: hrms/hr/workspace/employee_lifecycle/employee_lifecycle.json
#: hrms/overrides/dashboard_overrides.py:49
msgid "Training"
msgstr "آموزش"

#. Label of the training_date (Date) field in DocType 'Employee Training'
#: hrms/hr/doctype/employee_training/employee_training.json
msgid "Training Date"
msgstr "تاریخ آموزش"

#. Name of a DocType
#. Label of the training_event (Link) field in DocType 'Training Feedback'
#. Label of the training_event (Link) field in DocType 'Training Result'
#. Label of a Link in the Employee Lifecycle Workspace
#: hrms/hr/doctype/training_event/training_event.json
#: hrms/hr/doctype/training_feedback/training_feedback.json
#: hrms/hr/doctype/training_feedback/training_feedback.py:14
#: hrms/hr/doctype/training_result/training_result.json
#: hrms/hr/doctype/training_result/training_result.py:16
#: hrms/hr/workspace/employee_lifecycle/employee_lifecycle.json
#: hrms/templates/emails/training_event.html:1
msgid "Training Event"
msgstr "رویداد آموزشی"

#. Name of a DocType
#: hrms/hr/doctype/training_event_employee/training_event_employee.json
msgid "Training Event Employee"
msgstr "کارمند رویداد آموزشی"

#: hrms/hr/notification/training_scheduled/training_scheduled.html:7
msgid "Training Event:"
msgstr "رویداد آموزشی:"

#: hrms/hr/doctype/training_program/training_program_dashboard.py:8
msgid "Training Events"
msgstr "رویدادهای آموزشی"

#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Employee Lifecycle Workspace
#: hrms/hr/doctype/training_event/training_event.js:16
#: hrms/hr/doctype/training_feedback/training_feedback.json
#: hrms/hr/workspace/employee_lifecycle/employee_lifecycle.json
msgid "Training Feedback"
msgstr "بازخورد آموزشی"

#. Label of the training_program (Link) field in DocType 'Training Event'
#. Name of a DocType
#. Label of the training_program (Data) field in DocType 'Training Program'
#. Label of a Link in the Employee Lifecycle Workspace
#: hrms/hr/doctype/training_event/training_event.json
#: hrms/hr/doctype/training_program/training_program.json
#: hrms/hr/workspace/employee_lifecycle/employee_lifecycle.json
msgid "Training Program"
msgstr "برنامه آموزشی"

#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Employee Lifecycle Workspace
#: hrms/hr/doctype/training_event/training_event.js:10
#: hrms/hr/doctype/training_result/training_result.json
#: hrms/hr/workspace/employee_lifecycle/employee_lifecycle.json
msgid "Training Result"
msgstr "نتیجه آموزش"

#. Name of a DocType
#: hrms/hr/doctype/training_result_employee/training_result_employee.json
msgid "Training Result Employee"
msgstr "کارمند نتیجه آموزش"

#. Label of the trainings_section (Section Break) field in DocType 'Employee
#. Skill Map'
#. Label of the trainings (Table) field in DocType 'Employee Skill Map'
#: hrms/hr/doctype/employee_skill_map/employee_skill_map.json
msgid "Trainings"
msgstr "آموزش ها"

#. Label of the transaction_date (Date) field in DocType 'Full and Final
#. Statement'
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_statement/full_and_final_statement.json
msgid "Transaction Date"
msgstr "تاریخ تراکنش"

#. Label of the transaction_name (Dynamic Link) field in DocType 'Leave Ledger
#. Entry'
#: hrms/hr/doctype/leave_ledger_entry/leave_ledger_entry.json
#: hrms/hr/report/leave_ledger/leave_ledger.js:66
#: hrms/hr/report/leave_ledger/leave_ledger.py:78
msgid "Transaction Name"
msgstr "نام تراکنش"

#. Label of the transaction_type (Link) field in DocType 'Leave Ledger Entry'
#: hrms/hr/doctype/leave_ledger_entry/leave_ledger_entry.json
#: hrms/hr/report/leave_ledger/leave_ledger.js:60
#: hrms/hr/report/leave_ledger/leave_ledger.py:72
msgid "Transaction Type"
msgstr "نوع تراکنش"

#: hrms/hr/doctype/leave_period/leave_period_dashboard.py:7
msgid "Transactions"
msgstr "تراکنش‌ها"

#: hrms/hr/utils.py:716
msgid "Transactions cannot be created for an Inactive Employee {0}."
msgstr "تراکنش‌ها را نمی‌توان برای یک کارمند غیرفعال {0} ایجاد کرد."

#. Label of the transfer_date (Date) field in DocType 'Employee Transfer'
#: hrms/hr/doctype/employee_transfer/employee_transfer.json
msgid "Transfer Date"
msgstr "تاریخ انتقال"

#. Label of a Card Break in the Expense Claims Workspace
#: hrms/hr/workspace/expense_claims/expense_claims.json hrms/setup.py:329
msgid "Travel"
msgstr "سفر"

#. Label of the travel_advance_required (Check) field in DocType 'Travel
#. Itinerary'
#: hrms/hr/doctype/travel_itinerary/travel_itinerary.json
msgid "Travel Advance Required"
msgstr "پیش نیاز سفر"

#. Label of the travel_from (Data) field in DocType 'Travel Itinerary'
#: hrms/hr/doctype/travel_itinerary/travel_itinerary.json
msgid "Travel From"
msgstr "سفر از"

#. Label of the travel_funding (Select) field in DocType 'Travel Request'
#: hrms/hr/doctype/travel_request/travel_request.json
msgid "Travel Funding"
msgstr "بودجه سفر"

#. Name of a DocType
#. Label of the travel_itinerary (Section Break) field in DocType 'Travel
#. Request'
#: hrms/hr/doctype/travel_itinerary/travel_itinerary.json
#: hrms/hr/doctype/travel_request/travel_request.json
msgid "Travel Itinerary"
msgstr "برنامه سفر"

#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Expense Claims Workspace
#. Label of a Link in the Overview Workspace
#: hrms/hr/doctype/travel_request/travel_request.json
#: hrms/hr/workspace/expense_claims/expense_claims.json
#: hrms/hr/workspace/overview/overview.json
msgid "Travel Request"
msgstr "درخواست سفر"

#. Name of a DocType
#: hrms/hr/doctype/travel_request_costing/travel_request_costing.json
msgid "Travel Request Costing"
msgstr "هزینه‌یابی درخواست سفر"

#. Label of the travel_to (Data) field in DocType 'Travel Itinerary'
#: hrms/hr/doctype/travel_itinerary/travel_itinerary.json
msgid "Travel To"
msgstr "سفر به"

#. Label of the travel_type (Select) field in DocType 'Travel Request'
#: hrms/hr/doctype/travel_request/travel_request.json
msgid "Travel Type"
msgstr "نوع سفر"

#: frontend/src/components/AttendanceCalendar.vue:114
#: hrms/hr/doctype/leave_block_list/leave_block_list.js:42
msgid "Tuesday"
msgstr "سه‌شنبه"

#. Label of the type (Select) field in DocType 'Training Event'
#. Label of the type (Select) field in DocType 'Vehicle Service'
#. Label of the type (Select) field in DocType 'Salary Component'
#: hrms/hr/doctype/training_event/training_event.json
#: hrms/hr/doctype/vehicle_service/vehicle_service.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.json
#: hrms/payroll/report/salary_payments_via_ecs/salary_payments_via_ecs.js:12
msgid "Type"
msgstr "نوع"

#. Label of the type_of_proof (Data) field in DocType 'Employee Tax Exemption
#. Proof Submission Detail'
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_proof_submission_detail/employee_tax_exemption_proof_submission_detail.json
msgid "Type of Proof"
msgstr "نوع اثبات"

#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_claim/employee_benefit_claim.py:116
msgid "Unable to find Salary Component {0}"
msgstr "نمی‌توان مؤلفه حقوق و دستمزد {0} را پیدا کرد"

#: hrms/public/js/utils/index.js:206
msgid "Unable to retrieve your location"
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/goal/goal.js:55
msgid "Unarchive"
msgstr "لغو بایگانی"

#. Label of the unclaimed_amount (Currency) field in DocType 'Expense Claim
#. Advance'
#: frontend/src/components/ExpenseAdvancesTable.vue:36
#: hrms/hr/doctype/expense_claim_advance/expense_claim_advance.json
msgid "Unclaimed Amount"
msgstr "مبلغ مطالبه نشده"

#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Interview'
#: hrms/hr/doctype/interview/interview.json
msgid "Under Review"
msgstr "تحت بررسی"

#. Label of the unlink_payment_section (Section Break) field in DocType 'HR
#. Settings'
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
msgid "Unlink Payment"
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance.py:230
msgid "Unlinked Attendance record from Employee Checkins: {}"
msgstr "سابقه حضور و غیاب بدون پیوند از ورود کارکنان: {}"

#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance.py:233
msgid "Unlinked logs"
msgstr "لاگ‌های بدون پیوند"

#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance_list.js:84
msgid "Unmarked Attendance for days"
msgstr "حضور و غیاب نامشخص برای روزهای"

#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.py:87
msgid "Unmarked Check-in Logs Found"
msgstr ""

#: hrms/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py:129
#: hrms/public/js/templates/employees_with_unmarked_attendance.html:19
msgid "Unmarked Days"
msgstr "روزهای نامشخص"

#. Label of the unmarked_employee_header (HTML) field in DocType 'Employee
#. Attendance Tool'
#: hrms/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.json
msgid "Unmarked Employee Header"
msgstr ""

#. Label of the unmarked_employees_html (HTML) field in DocType 'Employee
#. Attendance Tool'
#: hrms/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.json
msgid "Unmarked Employees HTML"
msgstr ""

#. Label of the unmarked_days (Float) field in DocType 'Salary Slip'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
msgid "Unmarked days"
msgstr "روزهای نامشخص"

#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Employee Advance'
#. Option for the 'Referral Bonus Payment Status' (Select) field in DocType
#. 'Employee Referral'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Expense Claim'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Full and Final Statement'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Leave Encashment'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Gratuity'
#: frontend/src/views/employee_advance/List.vue:42
#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.json
#: hrms/hr/doctype/employee_referral/employee_referral.json
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_statement/full_and_final_statement.json
#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.json
#: hrms/payroll/doctype/gratuity/gratuity.json
msgid "Unpaid"
msgstr "پرداخت نشده"

#. Name of a report
#. Label of a Link in the Expense Claims Workspace
#: hrms/hr/report/unpaid_expense_claim/unpaid_expense_claim.json
#: hrms/hr/workspace/expense_claims/expense_claims.json
msgid "Unpaid Expense Claim"
msgstr "مطالبه هزینه پرداخت نشده"

#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Full and Final
#. Outstanding Statement'
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_outstanding_statement/full_and_final_outstanding_statement.json
msgid "Unsettled"
msgstr "بی قرار"

#: hrms/hr/doctype/full_and_final_statement/full_and_final_statement.py:52
msgid "Unsettled Transactions"
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.py:158
msgid "Unsubmitted Appraisals"
msgstr "ارزیابی های ارسال نشده"

#: hrms/hr/report/employee_hours_utilization_based_on_timesheet/employee_hours_utilization_based_on_timesheet.py:251
msgid "Untracked Hours"
msgstr "ساعت های پیگیری نشده"

#: hrms/hr/report/employee_hours_utilization_based_on_timesheet/employee_hours_utilization_based_on_timesheet.py:80
msgid "Untracked Hours (U)"
msgstr "ساعت‌های پیگیری نشده (U)"

#. Label of the unused_leaves (Float) field in DocType 'Leave Allocation'
#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.json
msgid "Unused leaves"
msgstr "مرخصی های استفاده نشده"

#: frontend/src/components/Holidays.vue:4
msgid "Upcoming Holidays"
msgstr "تعطیلات آینده"

#: hrms/controllers/employee_reminders.py:69
msgid "Upcoming Holidays Reminder"
msgstr "یادآوری تعطیلات آینده"

#: frontend/src/views/attendance/Dashboard.vue:23
msgid "Upcoming Shifts"
msgstr "شیفت های آینده"

#: hrms/hr/doctype/goal/goal_tree.js:251
#: hrms/payroll/doctype/bulk_salary_structure_assignment/bulk_salary_structure_assignment.js:208
#: hrms/payroll/doctype/bulk_salary_structure_assignment/bulk_salary_structure_assignment.js:226
#: hrms/payroll/doctype/bulk_salary_structure_assignment/bulk_salary_structure_assignment.js:235
msgid "Update"
msgstr "به روز رسانی"

#: frontend/src/components/ExpensesTable.vue:123
msgid "Update Expense"
msgstr "به روز رسانی هزینه"

#: hrms/hr/doctype/interview/interview.py:71
msgid "Update Job Applicant"
msgstr "به روز رسانی متقاضی کار"

#: hrms/hr/doctype/goal/goal_tree.js:232 hrms/hr/doctype/goal/goal_tree.js:238
msgid "Update Progress"
msgstr "به روز رسانی پیشرفت"

#: hrms/templates/emails/training_event.html:11
msgid "Update Response"
msgstr "به روز رسانی پاسخ"

#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.js:104
msgid "Update Salary Structures"
msgstr "به روز رسانی ساختارهای حقوق و دستمزد"

#: hrms/hr/doctype/goal/goal_list.js:35
msgid "Update Status"
msgstr "وضعیت به روز رسانی"

#: frontend/src/components/ExpenseTaxesTable.vue:118
msgid "Update Tax"
msgstr "به روز رسانی مالیات"

#: hrms/hr/doctype/attendance_request/attendance_request.py:108
msgid "Updated status from {0} to {1} for date {2} in the attendance record {3}"
msgstr "وضعیت به روز شده از {0} به {1} برای تاریخ {2} در سابقه حضور و غیاب {3}"

#: hrms/hr/doctype/interview/interview.py:198
msgid "Updated the Job Applicant status to {0}"
msgstr "وضعیت متقاضی شغل به {0} به روز شد"

#: hrms/overrides/employee_master.py:77
msgid "Updated the status of Job Offer {0} for the linked Job Applicant {1} to {2}"
msgstr "وضعیت Job Offer {0} برای Job Applicant پیوند شده {1} به {2} به روز شد"

#: hrms/overrides/employee_master.py:63
msgid "Updated the status of linked Job Applicant {0} to {1}"
msgstr "وضعیت متقاضی کار پیوند شده {0} به {1} به روز شد"

#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Shift & Attendance Workspace
#: hrms/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.json
#: hrms/hr/workspace/shift_&_attendance/shift_&_attendance.json
msgid "Upload Attendance"
msgstr "آپلود حضور و غیاب"

#. Label of the upload_html (HTML) field in DocType 'Upload Attendance'
#: hrms/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.json
msgid "Upload HTML"
msgstr "HTML را آپلود کنید"

#: frontend/src/components/FileUploaderView.vue:11
msgid "Upload images or documents"
msgstr "تصاویر یا اسناد را آپلود کنید"

#: frontend/src/components/FormView.vue:119
#: frontend/src/components/FormView.vue:158
msgid "Uploading..."
msgstr "در حال آپلود..."

#. Label of the upper_range (Currency) field in DocType 'Job Applicant'
#. Label of the upper_range (Currency) field in DocType 'Job Opening'
#: hrms/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.json
#: hrms/hr/doctype/job_opening/job_opening.json
msgid "Upper Range"
msgstr "محدوده بالا"

#. Label of the used_leaves (Float) field in DocType 'Salary Slip Leave'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip_leave/salary_slip_leave.json
msgid "Used Leave(s)"
msgstr "مرخصی(های) استفاده شده"

#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application_dashboard.html:9
msgid "Used Leaves"
msgstr "مرخصی‌های استفاده شده"

#. Label of the user (Link) field in DocType 'Daily Work Summary Group User'
#. Label of the user (Link) field in DocType 'Employee Boarding Activity'
#. Label of the user (Link) field in DocType 'Employee Performance Feedback'
#. Label of the user (Data) field in DocType 'Goal'
#. Label of the user (Link) field in DocType 'Interviewer'
#: hrms/hr/doctype/daily_work_summary_group_user/daily_work_summary_group_user.json
#: hrms/hr/doctype/employee_boarding_activity/employee_boarding_activity.json
#: hrms/hr/doctype/employee_performance_feedback/employee_performance_feedback.json
#: hrms/hr/doctype/goal/goal.json hrms/hr/doctype/interviewer/interviewer.json
#: hrms/hr/report/daily_work_summary_replies/daily_work_summary_replies.py:20
msgid "User"
msgstr "کاربر"

#. Label of the users (Table) field in DocType 'Daily Work Summary Group'
#: hrms/hr/doctype/daily_work_summary_group/daily_work_summary_group.json
msgid "Users"
msgstr "کاربران"

#: hrms/hr/report/project_profitability/project_profitability.py:188
msgid "Utilization"
msgstr "استفاده"

#. Label of the vacancies (Int) field in DocType 'Job Opening'
#. Label of the vacancies (Int) field in DocType 'Staffing Plan Detail'
#: hrms/hr/doctype/job_opening/job_opening.json
#: hrms/hr/doctype/staffing_plan_detail/staffing_plan_detail.json
msgid "Vacancies"
msgstr "جای خالی"

#: hrms/hr/doctype/staffing_plan/staffing_plan.js:81
msgid "Vacancies cannot be lower than the current openings"
msgstr "جای خالی نمی‌تواند کمتر از فرصت های فعلی باشد"

#: hrms/hr/doctype/job_opening/job_opening.py:88
msgid "Vacancies fulfilled"
msgstr "جای خالی تکمیل شد"

#. Label of the validate_attendance (Check) field in DocType 'Payroll Entry'
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.json
msgid "Validate Attendance"
msgstr "تایید حضور و غیاب"

#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.js:383
msgid "Validating Employee Attendance..."
msgstr "تایید حضور و غیاب کارمند..."

#. Label of the value (Small Text) field in DocType 'Job Offer Term'
#: hrms/hr/doctype/job_offer_term/job_offer_term.json
msgid "Value / Description"
msgstr "ارزش / توضیحات"

#: hrms/hr/employee_property_update.js:196
msgid "Value missing"
msgstr "ارزش از دست رفته است"

#. Label of the variable (Currency) field in DocType 'Salary Structure
#. Assignment'
#: hrms/payroll/doctype/bulk_salary_structure_assignment/bulk_salary_structure_assignment.js:185
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.json
msgid "Variable"
msgstr "متغیر"

#. Label of the variable_based_on_taxable_salary (Check) field in DocType
#. 'Salary Component'
#. Label of the variable_based_on_taxable_salary (Check) field in DocType
#. 'Salary Detail'
#: hrms/payroll/doctype/additional_salary/additional_salary.py:176
#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_detail/salary_detail.json
msgid "Variable Based On Taxable Salary"
msgstr "متغیر بر اساس حقوق مشمول مالیات"

#. Option for the 'Meal Preference' (Select) field in DocType 'Travel
#. Itinerary'
#: hrms/hr/doctype/travel_itinerary/travel_itinerary.json
msgid "Vegetarian"
msgstr "گیاه خواری"

#. Label of a Link in the Expense Claims Workspace
#: hrms/hr/report/vehicle_expenses/vehicle_expenses.js:51
#: hrms/hr/report/vehicle_expenses/vehicle_expenses.py:27
#: hrms/hr/workspace/expense_claims/expense_claims.json
msgid "Vehicle"
msgstr "وسیله نقلیه"

#. Name of a report
#. Label of a Link in the Expense Claims Workspace
#: hrms/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.py:51
#: hrms/hr/report/vehicle_expenses/vehicle_expenses.json
#: hrms/hr/workspace/expense_claims/expense_claims.json
msgid "Vehicle Expenses"
msgstr "هزینه های خودرو"

#. Label of the vehicle_log (Link) field in DocType 'Expense Claim'
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Expense Claims Workspace
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json
#: hrms/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.json
#: hrms/hr/report/vehicle_expenses/vehicle_expenses.py:37
#: hrms/hr/workspace/expense_claims/expense_claims.json
msgid "Vehicle Log"
msgstr "لاگ خودرو"

#. Name of a DocType
#: hrms/hr/doctype/vehicle_service/vehicle_service.json
msgid "Vehicle Service"
msgstr "سرویس خودرو"

#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Expense Claims Workspace
#: hrms/hr/doctype/vehicle_service_item/vehicle_service_item.json
#: hrms/hr/workspace/expense_claims/expense_claims.json
msgid "Vehicle Service Item"
msgstr "آیتم سرویس خودرو"

#: frontend/src/views/Login.vue:98
msgid "Verify"
msgstr "تأیید کنید"

#: hrms/hr/doctype/employee_onboarding/employee_onboarding.js:31
#: hrms/hr/doctype/employee_onboarding/employee_onboarding.js:40
#: hrms/hr/doctype/employee_onboarding/employee_onboarding.js:47
#: hrms/hr/doctype/employee_separation/employee_separation.js:19
#: hrms/hr/doctype/employee_separation/employee_separation.js:28
#: hrms/hr/doctype/employee_separation/employee_separation.js:35
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js:133
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js:164
#: hrms/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.js:42
msgid "View"
msgstr "نما"

#: frontend/src/components/Holidays.vue:10
msgid "View All"
msgstr "مشاهده همه"

#: hrms/hr/doctype/appraisal/appraisal.js:56
#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.js:22
msgid "View Goals"
msgstr "مشاهده اهداف"

#: frontend/src/components/LeaveBalance.vue:14
msgid "View Leave History"
msgstr "مشاهده تاریخچه مرخصی"

#: hrms/public/js/utils/leave_utils.js:5
msgid "View Ledger"
msgstr "مشاهده دفتر"

#: frontend/src/components/RequestList.vue:27
#: frontend/src/views/expense_claim/Dashboard.vue:41
msgid "View List"
msgstr "مشاهده لیست"

#: frontend/src/views/Home.vue:57
msgid "View Salary Slips"
msgstr "مشاهده فیش‌های حقوقی"

#. Option for the 'Roster Color' (Select) field in DocType 'Shift Type'
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json
msgid "Violet"
msgstr "بنفش"

#: hrms/patches/v15_0/notify_about_loan_app_separation.py:16
msgid "WARNING: Loan Management module has been separated from ERPNext."
msgstr "هشدار: ماژول مدیریت وام از ERPNext جدا شده است."

#: hrms/setup.py:392
msgid "Walk In"
msgstr "وارد شوید"

#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.py:427
#: hrms/payroll/doctype/additional_salary/additional_salary.py:170
#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.py:56
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.js:321
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.py:52
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.py:132
msgid "Warning"
msgstr "هشدار"

#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.py:415
msgid "Warning: Insufficient leave balance for Leave Type {0} in this allocation."
msgstr "هشدار: تراز مرخصی برای نوع مرخصی {0} در این تخصیص کافی نیست."

#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.py:423
msgid "Warning: Insufficient leave balance for Leave Type {0}."
msgstr "هشدار: تراز مرخصی برای نوع مرخصی {0} کافی نیست."

#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.py:361
msgid "Warning: Leave application contains following block dates"
msgstr "هشدار: درخواست مرخصی شامل تاریخ‌های مسدود زیر است"

#: hrms/hr/doctype/shift_assignment/shift_assignment.py:91
msgid "Warning: {0} already has an active Shift Assignment {1} for some/all of these dates."
msgstr "اخطار: {0} در حال حاضر یک تخصیص شیفت فعال {1} برای برخی/همه این تاریخ‌ها دارد."

#: hrms/setup.py:391
msgid "Website Listing"
msgstr "لیست وب سایت"

#: frontend/src/components/AttendanceCalendar.vue:115
#: hrms/hr/doctype/leave_block_list/leave_block_list.js:47
msgid "Wednesday"
msgstr "چهارشنبه"

#. Option for the 'Set the frequency for holiday reminders' (Select) field in
#. DocType 'HR Settings'
#. Option for the 'Payroll Frequency' (Select) field in DocType 'Payroll Entry'
#. Option for the 'Payroll Frequency' (Select) field in DocType 'Salary Slip'
#. Option for the 'Payroll Frequency' (Select) field in DocType 'Salary
#. Structure'
#. Option for the 'Payroll Frequency' (Select) field in DocType 'Salary
#. Withholding'
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_withholding/salary_withholding.json
msgid "Weekly"
msgstr "هفتگی"

#. Label of the per_weightage (Float) field in DocType 'Appraisal Goal'
#. Label of the per_weightage (Percent) field in DocType 'Appraisal KRA'
#. Label of the per_weightage (Percent) field in DocType 'Appraisal Template
#. Goal'
#. Label of the per_weightage (Percent) field in DocType 'Employee Feedback
#. Rating'
#: hrms/hr/doctype/appraisal_goal/appraisal_goal.json
#: hrms/hr/doctype/appraisal_kra/appraisal_kra.json
#: hrms/hr/doctype/appraisal_template_goal/appraisal_template_goal.json
#: hrms/hr/doctype/employee_feedback_rating/employee_feedback_rating.json
msgid "Weightage (%)"
msgstr "سنجش (%)"

#. Description of the 'Status' (Select) field in DocType 'Shift Assignment
#. Tool'
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.json
msgid "When set to 'Inactive', employees with conflicting active shifts will not be excluded."
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.py:35
msgid "Whereas allocation for Compensatory Leaves is automatically created or updated on submission of Compensatory Leave Request."
msgstr "در حالی که تخصیص برای مرخصی جبرانی به طور خودکار ایجاد یا با ارسال درخواست مرخصی جبرانی ایجاد یا به روز می‌شود."

#. Label of the qualification_reason (Text Editor) field in DocType 'Employee
#. Referral'
#: hrms/hr/doctype/employee_referral/employee_referral.json
msgid "Why is this Candidate Qualified for this Position?"
msgstr "چرا این کاندید واجد شرایط این موقعیت است؟"

#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Salary Slip'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Salary Withholding'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_withholding/salary_withholding.json
msgid "Withheld"
msgstr ""

#. Label of the send_work_anniversary_reminders (Check) field in DocType 'HR
#. Settings'
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
msgid "Work Anniversaries "
msgstr " سالگردهای کاری"

#: hrms/controllers/employee_reminders.py:272
#: hrms/controllers/employee_reminders.py:279
msgid "Work Anniversary Reminder"
msgstr "یادآوری سالگرد کار"

#. Label of the work_end_date (Date) field in DocType 'Compensatory Leave
#. Request'
#: hrms/hr/doctype/compensatory_leave_request/compensatory_leave_request.json
msgid "Work End Date"
msgstr "تاریخ پایان کار"

#. Label of the work_experience_calculation_function (Select) field in DocType
#. 'Gratuity Rule'
#: hrms/payroll/doctype/gratuity_rule/gratuity_rule.json
msgid "Work Experience Calculation Method"
msgstr ""

#. Label of the work_from_date (Date) field in DocType 'Compensatory Leave
#. Request'
#: hrms/hr/doctype/compensatory_leave_request/compensatory_leave_request.json
msgid "Work From Date"
msgstr "کار از تاریخ"

#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Attendance'
#. Option for the 'Reason' (Select) field in DocType 'Attendance Request'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Employee Attendance Tool'
#: frontend/src/components/AttendanceCalendar.vue:80
#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance.json
#: hrms/hr/doctype/attendance_request/attendance_request.json
#: hrms/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.json
msgid "Work From Home"
msgstr "کار از خانه"

#. Label of the work_references (Text Editor) field in DocType 'Employee
#. Referral'
#: hrms/hr/doctype/employee_referral/employee_referral.json
msgid "Work References"
msgstr "مراجع کار"

#: hrms/hr/doctype/daily_work_summary/daily_work_summary.py:100
msgid "Work Summary for {0}"
msgstr "خلاصه کار برای {0}"

#. Label of the worked_on (Section Break) field in DocType 'Compensatory Leave
#. Request'
#: hrms/hr/doctype/compensatory_leave_request/compensatory_leave_request.json
msgid "Worked On Holiday"
msgstr "در تعطیلات کار کرد"

#. Label of the total_working_days (Float) field in DocType 'Salary Slip'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
msgid "Working Days"
msgstr "روزهای کاری"

#. Label of the working_days_section (Section Break) field in DocType 'Payroll
#. Settings'
#: hrms/payroll/doctype/payroll_settings/payroll_settings.json
msgid "Working Days and Hours"
msgstr "روزها و ساعات کاری"

#. Label of the working_hours (Float) field in DocType 'Attendance'
#. Label of the working_hours (Float) field in DocType 'Salary Slip Timesheet'
#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip_timesheet/salary_slip_timesheet.json
#: hrms/setup.py:400
msgid "Working Hours"
msgstr "ساعات کاری"

#. Label of the working_hours_calculation_based_on (Select) field in DocType
#. 'Shift Type'
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json
msgid "Working Hours Calculation Based On"
msgstr "محاسبه ساعت کاری بر اساس"

#. Label of the working_hours_threshold_for_absent (Float) field in DocType
#. 'Shift Type'
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json
msgid "Working Hours Threshold for Absent"
msgstr "آستانه ساعات کاری برای غیبت"

#. Label of the working_hours_threshold_for_half_day (Float) field in DocType
#. 'Shift Type'
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json
msgid "Working Hours Threshold for Half Day"
msgstr "آستانه ساعات کاری برای نیم روز"

#. Description of the 'Working Hours Threshold for Absent' (Float) field in
#. DocType 'Shift Type'
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json
msgid "Working hours below which Absent is marked. (Zero to disable)"
msgstr "ساعات کاری که زیر آن غایب مشخص شده است. (صفر برای غیرفعال کردن)"

#. Description of the 'Working Hours Threshold for Half Day' (Float) field in
#. DocType 'Shift Type'
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json
msgid "Working hours below which Half Day is marked. (Zero to disable)"
msgstr "ساعات کاری که کمتر از آن نیم روز مشخص شده است. (صفر برای غیرفعال کردن)"

#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Training Event'
#: hrms/hr/doctype/training_event/training_event.json
msgid "Workshop"
msgstr "کارگاه"

#. Option for the 'Salary Paid Per' (Select) field in DocType 'Job Opening'
#: hrms/hr/doctype/job_opening/job_opening.json
#: hrms/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.js:29
#: hrms/public/js/salary_slip_deductions_report_filters.js:36
msgid "Year"
msgstr "سال"

#. Label of the year_to_date (Currency) field in DocType 'Salary Detail'
#. Label of the year_to_date (Currency) field in DocType 'Salary Slip'
#: frontend/src/views/salary_slip/Dashboard.vue:8
#: hrms/payroll/doctype/salary_detail/salary_detail.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
msgid "Year To Date"
msgstr "سال تا به امروز"

#. Label of the base_year_to_date (Currency) field in DocType 'Salary Slip'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
msgid "Year To Date(Company Currency)"
msgstr "سال تا به امروز (ارز شرکت)"

#. Option for the 'Earned Leave Frequency' (Select) field in DocType 'Leave
#. Type'
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Vehicle Service'
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.json
#: hrms/hr/doctype/vehicle_service/vehicle_service.json
msgid "Yearly"
msgstr "سالانه"

#. Option for the 'Roster Color' (Select) field in DocType 'Shift Type'
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json
msgid "Yellow"
msgstr "زرد"

#. Option for the 'Is Active' (Select) field in DocType 'Salary Structure'
#. Option for the 'Is Default' (Select) field in DocType 'Salary Structure'
#: frontend/src/components/FormView.vue:274
#: frontend/src/components/FormView.vue:305
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.json
msgid "Yes"
msgstr "بله"

#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.py:86
msgid "Yes, Proceed"
msgstr "بله، ادامه دهید"

#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.py:371
msgid "You are not authorized to approve leaves on Block Dates"
msgstr "شما مجاز به تأیید مرخصی در تاریخ‌های مسدود نیستید"

#: hrms/hr/doctype/compensatory_leave_request/compensatory_leave_request.py:59
msgid "You are not present all day(s) between compensatory leave request days"
msgstr "شما در تمام روز(های) بین روزهای درخواست مرخصی جبرانی حضور ندارید"

#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_application/employee_benefit_application.py:101
msgid "You can claim only an amount of {0}, the rest amount {1} should be in the application as pro-rata component"
msgstr "شما فقط می‌توانید مبلغ {0} را مطالبه کنید، مابقی مبلغ {1} باید به‌عنوان مؤلفه متناسب در برنامه باشد."

#: hrms/payroll/doctype/gratuity_rule/gratuity_rule.py:24
msgid "You can not define multiple slabs if you have a slab with no lower and upper limits."
msgstr "اگر طبقه بدون محدودیت های پایین و بالایی داشته باشید، نمی‌توانید چند طبقه را تعریف کنید."

#: hrms/hr/doctype/shift_request/shift_request.py:69
msgid "You can not request for your Default Shift: {0}"
msgstr "شما نمی‌توانید برای شیفت پیش‌فرض خود درخواست دهید: {0}"

#: hrms/hr/doctype/staffing_plan/staffing_plan.py:95
msgid "You can only plan for upto {0} vacancies and budget {1} for {2} as per staffing plan {3} for parent company {4}."
msgstr "شما فقط می‌توانید برای حداکثر {0} موقعیت شغلی و بودجه {1} برای {2} طبق برنامه کارگزینی {3} برای شرکت مادر {4} برنامه ریزی کنید."

#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.py:43
msgid "You can only submit Leave Encashment for a valid encashment amount"
msgstr "شما فقط می‌توانید بازخرید مرخصی را برای مبلغ بازخرید معتبر ارسال کنید"

#: hrms/api/__init__.py:722
msgid "You can only upload JPG, PNG, PDF, TXT or Microsoft documents."
msgstr "شما فقط می‌توانید اسناد JPG، PNG، PDF، TXT یا Microsoft را آپلود کنید."

#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py:505
msgid "You do not have permission to complete this action"
msgstr "شما مجوز تکمیل این عمل را ندارید"

#: frontend/src/components/EmployeeAdvanceBalance.vue:26
msgid "You have no advances"
msgstr "هیچ پیش پرداختی ندارید"

#: frontend/src/components/LeaveBalance.vue:42
msgid "You have no leaves allocated"
msgstr ""

#: frontend/src/views/Notifications.vue:91
msgid "You have no notifications"
msgstr "هیچ اعلانی ندارید"

#: frontend/src/components/RequestList.vue:31
msgid "You have no requests"
msgstr "هیچ درخواستی ندارید"

#: frontend/src/components/Holidays.vue:32
msgid "You have no upcoming holidays"
msgstr "شما هیچ تعطیلات پیش رویی ندارید"

#: frontend/src/views/attendance/Dashboard.vue:29
msgid "You have no upcoming shifts"
msgstr "هیچ شیفت آتی ندارید"

#: hrms/overrides/employee_master.py:83
msgid "You may add additional details, if any, and submit the offer."
msgstr "شما می‌توانید جزئیات بیشتری را در صورت وجود اضافه کنید و پیشنهاد را ارسال کنید."

#: hrms/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin.py:125
msgid "You must be within {0} meters of your shift location to check in."
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/compensatory_leave_request/compensatory_leave_request.py:53
msgid "You were only present for Half Day on {}. Cannot apply for a full day compensatory leave"
msgstr "شما فقط برای نیم روز در {} حضور داشتید. نمی‌توان برای مرخصی جبرانی تمام روز درخواست داد"

#: hrms/hr/doctype/interview/interview.py:104
msgid "Your Interview session is rescheduled from {0} {1} - {2} to {3} {4} - {5}"
msgstr "جلسه مصاحبه شما از {0} {1} - {2} به {3} {4} - {5} تغییر مکان داد."

#: frontend/src/views/Login.vue:61
msgid "Your password has expired. Please reset your password to continue"
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/compensatory_leave_request/compensatory_leave_request.py:101
msgid "active"
msgstr "فعال"

#: hrms/public/js/templates/feedback_summary.html:16
msgid "based on"
msgstr "بر اساس"

#: frontend/src/components/RequestActionSheet.vue:292
msgid "cancellation"
msgstr ""

#: frontend/src/components/RequestActionSheet.vue:283
msgid "cancelled"
msgstr "لغو شد"

#: hrms/hr/doctype/attendance_request/attendance_request.py:102
msgid "changed the status from {0} to {1} via Attendance Request"
msgstr "از طریق درخواست حضور و غیاب، وضعیت را از {0} به {1} تغییر داد"

#: hrms/public/js/utils/index.js:131
msgid "create/submit"
msgstr ""

#: hrms/public/js/utils/index.js:132
msgid "created"
msgstr "ایجاد شده"

#. Label of the email (Read Only) field in DocType 'Daily Work Summary Group
#. User'
#: hrms/hr/doctype/daily_work_summary_group_user/daily_work_summary_group_user.json
msgid "email"
msgstr "ایمیل"

#: frontend/src/views/Login.vue:16
msgid "johndoe@mail.com"
msgstr "johndoe@mail.com"

#. Label of the modify_half_day_status (Check) field in DocType 'Attendance'
#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance.json
msgid "modify_half_day_status"
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/department_approver/department_approver.py:89
msgid "or for the Employee's Department: {0}"
msgstr ""

#: hrms/public/js/utils/index.js:134
msgid "process"
msgstr ""

#: hrms/public/js/utils/index.js:135
msgid "processed"
msgstr ""

#: hrms/www/jobs/index.html:122
msgid "result"
msgstr "نتیجه"

#: hrms/www/jobs/index.html:122
msgid "results"
msgstr "نتایج"

#: hrms/public/js/templates/feedback_summary.html:16
msgid "review"
msgstr "مرور"

#: hrms/public/js/templates/feedback_summary.html:16
msgid "reviews"
msgstr "بررسی ها"

#: frontend/src/components/RequestActionSheet.vue:283
msgid "submitted"
msgstr "ارسال شده"

#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.py:101
msgid "via Salary Component sync"
msgstr ""

#: hrms/controllers/employee_reminders.py:120
#: hrms/controllers/employee_reminders.py:253
#: hrms/controllers/employee_reminders.py:258
msgid "{0} & {1}"
msgstr "{0} و {1}"

#: frontend/src/components/ExpenseClaimItem.vue:84
msgid "{0} & {1} more"
msgstr ""

#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.py:2250
msgid "{0} <br> This error can be due to missing or deleted field."
msgstr "{0} <br> این خطا ممکن است به دلیل گم شدن یا حذف شدن فیلد باشد."

#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.py:155
msgid "{0} Appraisal(s) are not submitted yet"
msgstr "{0} ارزیابی(های) هنوز ارسال نشده است"

#: hrms/public/js/utils/index.js:229
msgid "{0} Field"
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/department_approver/department_approver.py:92
msgid "{0} Missing"
msgstr "{0} وجود ندارد"

#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.py:44
msgid "{0} Row #{1}: Formula is set but {2} is disabled for the Salary Component {3}."
msgstr "{0} ردیف #{1}: فرمول تنظیم شده است اما {2} برای مؤلفه حقوق و دستمزد {3} غیرفعال است."

#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.js:319
msgid "{0} Row #{1}: {2} needs to be enabled for the formula to be considered."
msgstr "{0} ردیف #{1}: برای در نظر گرفتن فرمول باید {2} فعال شود."

#: frontend/src/views/Notifications.vue:27
msgid "{0} Unread"
msgstr "{0} خوانده نشده"

#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py:203
msgid "{0} already allocated for Employee {1} for period {2} to {3}"
msgstr "{0} قبلاً برای کارمند {1} برای دوره {2} تا {3} تخصیص داده شده است"

#: hrms/hr/utils.py:258
msgid "{0} already exists for employee {1} and period {2}"
msgstr "{0} از قبل برای کارمند {1} و دوره {2} وجود دارد"

#: hrms/hr/doctype/shift_assignment/shift_assignment.py:99
msgid "{0} already has an active Shift Assignment {1} for some/all of these dates."
msgstr "{0} از قبل یک تخصیص شیفت فعال {1} برای برخی/همه این تاریخ‌ها دارد."

#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.py:152
msgid "{0} applicable after {1} working days"
msgstr "{0} پس از {1} روز کاری قابل اعمال است"

#: frontend/src/components/LeaveBalance.vue:37
msgctxt "Leave Type"
msgid "{0} balance"
msgstr "{0} تراز"

#: hrms/controllers/employee_reminders.py:253
msgid "{0} completed {1} year(s)"
msgstr ""

#: frontend/src/components/FormView.vue:516
msgid "{0} created successfully!"
msgstr "{0} با موفقیت ایجاد شد!"

#: frontend/src/components/FormView.vue:571
msgid "{0} deleted successfully!"
msgstr "{0} با موفقیت حذف شد!"

#: frontend/src/components/CheckInPanel.vue:186
#: frontend/src/components/RequestActionSheet.vue:290
msgid "{0} failed!"
msgstr ""

#: hrms/payroll/doctype/additional_salary/additional_salary.py:174
msgid "{0} has {1} enabled"
msgstr ""

#: hrms/hr/report/employee_analytics/employee_analytics.py:14
msgid "{0} is mandatory"
msgstr "{0} اجباری است"

#: hrms/hr/doctype/compensatory_leave_request/compensatory_leave_request.py:70
msgid "{0} is not a holiday."
msgstr "{0} تعطیلات نیست."

#: hrms/hr/doctype/interview_feedback/interview_feedback.py:29
msgid "{0} is not allowed to submit Interview Feedback for the Interview: {1}"
msgstr "{0} مجاز به ارسال بازخورد مصاحبه برای مصاحبه نیست: {1}"

#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.py:615
msgid "{0} is not in Optional Holiday List"
msgstr "{0} در فهرست تعطیلات اختیاری نیست"

#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_claim/employee_benefit_claim.py:31
msgid "{0} is not in a valid Payroll Period"
msgstr "{0} در یک دوره حقوق و دستمزد معتبر نیست"

#: hrms/hr/utils.py:836
msgid "{0} is required"
msgstr "{0} مورد نیاز است"

#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py:361
msgid "{0} leaves allocated successfully"
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py:488
msgid "{0} leaves from allocation for {1} leave type have expired and will be processed during the next scheduled job. It is recommended to expire them now before creating new leave policy assignments."
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py:356
msgid "{0} leaves were manually allocated by {1} on {2}"
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/training_feedback/training_feedback.py:14
#: hrms/hr/doctype/training_result/training_result.py:16
msgid "{0} must be submitted"
msgstr "{0} باید ارسال شود"

#: hrms/hr/doctype/goal/goal.py:194
msgid "{0} of {1} Completed"
msgstr "{0} از {1} تکمیل شد"

#: frontend/src/components/CheckInPanel.vue:174
msgid "{0} successful!"
msgstr "{0} موفق!"

#: frontend/src/components/RequestActionSheet.vue:280
msgid "{0} successfully!"
msgstr "{0} با موفقیت!"

#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.js:261
msgid "{0} to {1} employee(s)?"
msgstr ""

#: frontend/src/components/FormView.vue:549
msgid "{0} updated successfully!"
msgstr "{0} با موفقیت به روز شد!"

#: hrms/hr/doctype/staffing_plan/staffing_plan.py:129
msgid "{0} vacancies and {1} budget for {2} already planned for subsidiary companies of {3}. You can only plan for upto {4} vacancies and and budget {5} as per staffing plan {6} for parent company {3}."
msgstr "{0} جای خالی و {1} بودجه برای {2} که قبلاً برای شرکت های تابعه {3} برنامه ریزی شده است. شما فقط می‌توانید برای حداکثر {4} موقعیت شغلی و بودجه {5} طبق برنامه کارگزینی {6} برای شرکت مادر {3} برنامه ریزی کنید."

#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.js:114
msgid "{0} will be updated for the following Salary Structures: {1}."
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/goal/goal_list.js:70
msgid "{0} {1} {2}?"
msgstr "{0} {1} {2}؟"

#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.py:1950
msgid "{0}: Employee email not found, hence email not sent"
msgstr "{0}: ایمیل کارمند یافت نشد، بنابراین ایمیل ارسال نشد"

#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.py:70
msgid "{0}: From {0} of type {1}"
msgstr "{0}: از {0} از نوع {1}"

#: hrms/overrides/company.py:37 hrms/overrides/company.py:50
msgid "{0}: {1}"
msgstr "{0}: {1}"

#: frontend/src/components/AttendanceRequestItem.vue:17
#: frontend/src/components/LeaveRequestItem.vue:16
#: frontend/src/components/ShiftAssignmentItem.vue:12
#: frontend/src/components/ShiftRequestItem.vue:17
msgid "{0}d"
msgstr ""

#. Count format of shortcut in the Shift & Attendance Workspace
#: hrms/hr/workspace/shift_&_attendance/shift_&_attendance.json
msgid "{} "
msgstr "{} "

#. Count format of shortcut in the Recruitment Workspace
#: hrms/hr/workspace/recruitment/recruitment.json
msgid "{} Accepted"
msgstr "{} پذیرفته شده"

#. Count format of shortcut in the Overview Workspace
#: hrms/hr/workspace/overview/overview.json
msgid "{} Active"
msgstr "{} فعال"

#. Count format of shortcut in the Salary Payout Workspace
#. Count format of shortcut in the Tax & Benefits Workspace
#: hrms/payroll/workspace/salary_payout/salary_payout.json
#: hrms/payroll/workspace/tax_&_benefits/tax_&_benefits.json
msgid "{} Draft"
msgstr "{} پیش‌نویس"

#. Count format of shortcut in the Employee Lifecycle Workspace
#. Count format of shortcut in the Leaves Workspace
#. Count format of shortcut in the Overview Workspace
#. Count format of shortcut in the Recruitment Workspace
#: hrms/hr/workspace/employee_lifecycle/employee_lifecycle.json
#: hrms/hr/workspace/leaves/leaves.json
#: hrms/hr/workspace/overview/overview.json
#: hrms/hr/workspace/recruitment/recruitment.json
msgid "{} Open"
msgstr "{} باز"

#. Count format of shortcut in the Employee Lifecycle Workspace
#. Count format of shortcut in the Expense Claims Workspace
#. Count format of shortcut in the Performance Workspace
#. Count format of shortcut in the Shift & Attendance Workspace
#: hrms/hr/workspace/employee_lifecycle/employee_lifecycle.json
#: hrms/hr/workspace/expense_claims/expense_claims.json
#: hrms/hr/workspace/performance/performance.json
#: hrms/hr/workspace/shift_&_attendance/shift_&_attendance.json
msgid "{} Pending"
msgstr "{} انتظار"

#. Count format of shortcut in the Expense Claims Workspace
#: hrms/hr/workspace/expense_claims/expense_claims.json
msgid "{} Unclaimed"
msgstr "{} مطالبه نشده"

#: hrms/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin.py:271
msgid "{} is an invalid Attendance Status."
msgstr "{} یک وضعیت حضور و غیاب نامعتبر است."

#: hrms/hr/doctype/job_requisition/job_requisition.js:22
msgid "{} {} open for this position."
msgstr "{} {} برای این موقعیت باز است."

