msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: frappe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: contact@frappe.io\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-08 09:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-16 15:49\n"
"Last-Translator: contact@frappe.io\n"
"Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.13.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Crowdin-Project: frappe\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 639578\n"
"X-Crowdin-Language: fr\n"
"X-Crowdin-File: /[frappe.hrms] develop/hrms/locale/main.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 58\n"
"Language: fr_FR\n"

#. Label of the unlink_payment_on_cancellation_of_employee_advance (Check)
#. field in DocType 'HR Settings'
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
msgid " Unlink Payment on Cancellation of Employee Advance"
msgstr ""

#: hrms/hr/report/employee_leave_balance/employee_leave_balance.py:22
msgid "\"From Date\" can not be greater than or equal to \"To Date\""
msgstr "Le \"De Date\" ne peut pas être supérieur ou égal à \"Date de Date\""

#: hrms/hr/report/employee_hours_utilization_based_on_timesheet/employee_hours_utilization_based_on_timesheet.py:86
msgid "% Utilization (B + NB) / T"
msgstr "% Utilisation (B + NB) / T"

#: hrms/hr/report/employee_hours_utilization_based_on_timesheet/employee_hours_utilization_based_on_timesheet.py:92
msgid "% Utilization (B / T)"
msgstr "% Utilization (B / T)"

#: hrms/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin.py:154
msgid "'employee_field_value' and 'timestamp' are required."
msgstr "'employee_field_value' et 'timestamp' sont obligatoires."

#: hrms/hr/utils.py:241
#: hrms/payroll/doctype/payroll_period/payroll_period.py:53
msgid ") for {0}"
msgstr ") pour {0}"

#: hrms/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.js:52
msgid "...Fetching Employees"
msgstr "...Récupération des employés"

#. Option for the 'Rounding' (Select) field in DocType 'Leave Type'
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.json
msgid "0.25"
msgstr "0.25"

#. Option for the 'Rounding' (Select) field in DocType 'Leave Type'
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.json
msgid "0.5"
msgstr "0.5"

#. Option for the 'Send Emails At' (Select) field in DocType 'Daily Work
#. Summary Group'
#: hrms/hr/doctype/daily_work_summary_group/daily_work_summary_group.json
msgid "00:00"
msgstr "00:00"

#. Option for the 'Send Emails At' (Select) field in DocType 'Daily Work
#. Summary Group'
#: hrms/hr/doctype/daily_work_summary_group/daily_work_summary_group.json
msgid "01:00"
msgstr "01:00"

#. Option for the 'Send Emails At' (Select) field in DocType 'Daily Work
#. Summary Group'
#: hrms/hr/doctype/daily_work_summary_group/daily_work_summary_group.json
msgid "02:00"
msgstr "02:00"

#. Option for the 'Send Emails At' (Select) field in DocType 'Daily Work
#. Summary Group'
#: hrms/hr/doctype/daily_work_summary_group/daily_work_summary_group.json
msgid "03:00"
msgstr "03:00"

#. Option for the 'Send Emails At' (Select) field in DocType 'Daily Work
#. Summary Group'
#: hrms/hr/doctype/daily_work_summary_group/daily_work_summary_group.json
msgid "04:00"
msgstr "04:00"

#. Option for the 'Send Emails At' (Select) field in DocType 'Daily Work
#. Summary Group'
#: hrms/hr/doctype/daily_work_summary_group/daily_work_summary_group.json
msgid "05:00"
msgstr "05:00"

#. Option for the 'Send Emails At' (Select) field in DocType 'Daily Work
#. Summary Group'
#: hrms/hr/doctype/daily_work_summary_group/daily_work_summary_group.json
msgid "06:00"
msgstr "06:00"

#. Option for the 'Send Emails At' (Select) field in DocType 'Daily Work
#. Summary Group'
#: hrms/hr/doctype/daily_work_summary_group/daily_work_summary_group.json
msgid "07:00"
msgstr "07:00"

#. Option for the 'Send Emails At' (Select) field in DocType 'Daily Work
#. Summary Group'
#: hrms/hr/doctype/daily_work_summary_group/daily_work_summary_group.json
msgid "08:00"
msgstr "08:00"

#. Option for the 'Send Emails At' (Select) field in DocType 'Daily Work
#. Summary Group'
#: hrms/hr/doctype/daily_work_summary_group/daily_work_summary_group.json
msgid "09:00"
msgstr "09:00"

#. Option for the 'Rounding' (Select) field in DocType 'Leave Type'
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.json
msgid "1.0"
msgstr "1.0"

#. Option for the 'Send Emails At' (Select) field in DocType 'Daily Work
#. Summary Group'
#: hrms/hr/doctype/daily_work_summary_group/daily_work_summary_group.json
msgid "10:00"
msgstr "10:00"

#. Option for the 'Send Emails At' (Select) field in DocType 'Daily Work
#. Summary Group'
#: hrms/hr/doctype/daily_work_summary_group/daily_work_summary_group.json
msgid "11:00"
msgstr "11:00"

#. Option for the 'Send Emails At' (Select) field in DocType 'Daily Work
#. Summary Group'
#: hrms/hr/doctype/daily_work_summary_group/daily_work_summary_group.json
msgid "12:00"
msgstr "12:00"

#. Option for the 'Send Emails At' (Select) field in DocType 'Daily Work
#. Summary Group'
#: hrms/hr/doctype/daily_work_summary_group/daily_work_summary_group.json
msgid "13:00"
msgstr "13:00"

#. Option for the 'Send Emails At' (Select) field in DocType 'Daily Work
#. Summary Group'
#: hrms/hr/doctype/daily_work_summary_group/daily_work_summary_group.json
msgid "14:00"
msgstr "14:00"

#. Option for the 'Send Emails At' (Select) field in DocType 'Daily Work
#. Summary Group'
#: hrms/hr/doctype/daily_work_summary_group/daily_work_summary_group.json
msgid "15:00"
msgstr "15:00"

#. Option for the 'Send Emails At' (Select) field in DocType 'Daily Work
#. Summary Group'
#: hrms/hr/doctype/daily_work_summary_group/daily_work_summary_group.json
msgid "16:00"
msgstr "16:00"

#. Option for the 'Send Emails At' (Select) field in DocType 'Daily Work
#. Summary Group'
#: hrms/hr/doctype/daily_work_summary_group/daily_work_summary_group.json
msgid "17:00"
msgstr "17:00"

#. Option for the 'Send Emails At' (Select) field in DocType 'Daily Work
#. Summary Group'
#: hrms/hr/doctype/daily_work_summary_group/daily_work_summary_group.json
msgid "18:00"
msgstr "18:00"

#. Option for the 'Send Emails At' (Select) field in DocType 'Daily Work
#. Summary Group'
#: hrms/hr/doctype/daily_work_summary_group/daily_work_summary_group.json
msgid "19:00"
msgstr "19:00"

#. Option for the 'Send Emails At' (Select) field in DocType 'Daily Work
#. Summary Group'
#: hrms/hr/doctype/daily_work_summary_group/daily_work_summary_group.json
msgid "20:00"
msgstr "20:00"

#. Option for the 'Send Emails At' (Select) field in DocType 'Daily Work
#. Summary Group'
#: hrms/hr/doctype/daily_work_summary_group/daily_work_summary_group.json
msgid "21:00"
msgstr "21:00"

#. Option for the 'Send Emails At' (Select) field in DocType 'Daily Work
#. Summary Group'
#: hrms/hr/doctype/daily_work_summary_group/daily_work_summary_group.json
msgid "22:00"
msgstr "22:00"

#. Option for the 'Send Emails At' (Select) field in DocType 'Daily Work
#. Summary Group'
#: hrms/hr/doctype/daily_work_summary_group/daily_work_summary_group.json
msgid "23:00"
msgstr "23:00"

#: hrms/payroll/doctype/bulk_salary_structure_assignment/bulk_salary_structure_assignment.js:272
msgid "<b>Base</b> amount has not been set for the following employee(s): {0}"
msgstr "Le montant de <b>base</b> n'a pas été fixé pour le(s) salarié(s) suivant(s) : {0}"

#. Description of the 'Password Policy' (Data) field in DocType 'Payroll
#. Settings'
#: hrms/payroll/doctype/payroll_settings/payroll_settings.json
msgid "<b>Example:</b> SAL-{first_name}-{date_of_birth.year} <br>This will generate a password like SAL-Jane-1972"
msgstr "<b>Exemple:</b> SAL- {prenom} - {date_naissance.année} <br> Cela générera un mot de passe comme SAL-Jane-1972"

#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py:280
#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py:288
msgid "<b>Total Leaves Allocated</b> are more than the number of days in the allocation period"
msgstr "<b>Les feuilles totales allouées</b> sont plus que le nombre de jours dans la période d'allocation"

#. Content of the 'Help' (HTML) field in DocType 'Salary Component'
#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.json
msgid "<h3>Help</h3>\n\n"
"<p>Notes:</p>\n\n"
"<ol>\n"
"<li>Use field <code>base</code> for using base salary of the Employee</li>\n"
"<li>Use Salary Component abbreviations in conditions and formulas. <code>BS = Basic Salary</code></li>\n"
"<li>Use field name for employee details in conditions and formulas. <code>Employment Type = employment_type</code><code>Branch = branch</code></li>\n"
"<li>Use field name from Salary Slip in conditions and formulas. <code>Payment Days = payment_days</code><code>Leave without pay = leave_without_pay</code></li>\n"
"<li>Direct Amount can also be entered based on Condition. See example 3</li></ol>\n\n"
"<h4>Examples</h4>\n"
"<ol>\n"
"<li>Calculating Basic Salary based on <code>base</code>\n"
"<pre><code>Condition: base &lt; 10000</code></pre>\n"
"<pre><code>Formula: base * .2</code></pre></li>\n"
"<li>Calculating HRA based on Basic Salary<code>BS</code> \n"
"<pre><code>Condition: BS &gt; 2000</code></pre>\n"
"<pre><code>Formula: BS * .1</code></pre></li>\n"
"<li>Calculating TDS based on Employment Type<code>employment_type</code> \n"
"<pre><code>Condition: employment_type==\"Intern\"</code></pre>\n"
"<pre><code>Amount: 1000</code></pre></li>\n"
"</ol>"
msgstr "<h3>Aide</h3>\n\n"
"<p>Notes :</p>\n\n"
"<ol>\n"
"<li>Utilisez le champ <code>base</code> pour utiliser le salaire de base de l'employé</li>\n"
"<li>Utilisez les abréviations des composantes salariales dans les conditions et les formules. <code>BS = Basic Salary</code></li>\n"
"<li>Utilisez le nom du champ pour les détails de l'employé dans les conditions et les formules. <code>Employment Type = employment_type</code><code>Branch = branch</code></li>\n"
"<li>Utilisez le nom du champ du bulletin de salaire dans les conditions et les formules. <code>Payment Days = payment_days</code><code>Leave without pay = leave_without_pay</code></li>\n"
"<li>Le montant direct peut également être saisi en fonction de la condition. Voir l'exemple 3</li></ol>\n\n"
"<h4>Exemples</h4>\n"
"<ol>\n"
"<li>Calcul du salaire de base basé sur <code>base</code>\n"
"<pre><code>Condition : base &lt; 10000</code></pre>\n"
"<pre><code>Formule : base * .2</code></pre></li>\n"
"<li>Calcul du HRA basé sur le salaire de base<code>BS</code> \n"
"<pre><code>Condition : BS &gt; 2000</code></pre>\n"
"<pre><code>Formule : BS * .1</code></pre></li>\n"
"<li>Calcul du TDS basé sur le type d'emploi<code>employment_type</code> \n"
"<pre><code>Condition : employment_type==\"Intern\"</code></pre>\n"
"<pre><code>Amount : 1000</code></pre></li>\n"
"</ol>"

#. Content of the 'html_6' (HTML) field in DocType 'Taxable Salary Slab'
#: hrms/payroll/doctype/taxable_salary_slab/taxable_salary_slab.json
msgid "<h4>Condition Examples</h4>\n"
"<ol>\n"
"<li>Applying tax if employee born between 31-12-1937 and 01-01-1958 (Employees aged 60 to 80)<br>\n"
"<code>Condition: date_of_birth&gt;date(1937, 12, 31) and date_of_birth&lt;date(1958, 01, 01)</code></li><br><li>Applying tax by employee gender<br>\n"
"<code>Condition: gender==\"Male\"</code></li><br>\n"
"<li>Applying tax by Salary Component<br>\n"
"<code>Condition: base &gt; 10000</code></li></ol>"
msgstr "<h4>Exempleformat@@1\n"
"<ol>\n"
"<li>Appliquer une taxe si un employé né entre 31-12-1937 et 01-01-1958 (Employés âgés de 60 à 80 ans)<br>\n"
"<code>Condition : date_of_birth&gt;date(1937, 12, 31) et date_of_birth&lt;date(1958, 01, 01)</code></li><br><li>Applying tax by employee gender<br>\n"
"<code>Condition: gender==\"Male\"</code></li><br>\n"
"<li>Applying tax by Salary Component<br>\n"
"<code>Condition: base &gt; 10000</code></li></ol>"

#. Content of the 'Half Day Marked Employee Header' (HTML) field in DocType
#. 'Employee Attendance Tool'
#: hrms/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.json
msgid "<h5>Employees on Half Day</h5>"
msgstr ""

#. Content of the 'Unmarked Employee Header' (HTML) field in DocType 'Employee
#. Attendance Tool'
#: hrms/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.json
msgid "<h5>Unmarked Employees</h5>"
msgstr ""

#. Content of the 'Horizontal Break' (HTML) field in DocType 'Employee
#. Attendance Tool'
#: hrms/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.json
msgid "<hr>"
msgstr ""

#. Header text in the Employee Lifecycle Workspace
#. Header text in the Expense Claims Workspace
#. Header text in the Leaves Workspace
#. Header text in the Recruitment Workspace
#. Header text in the Tax & Benefits Workspace
#: hrms/hr/workspace/employee_lifecycle/employee_lifecycle.json
#: hrms/hr/workspace/expense_claims/expense_claims.json
#: hrms/hr/workspace/leaves/leaves.json
#: hrms/hr/workspace/recruitment/recruitment.json
#: hrms/payroll/workspace/tax_&_benefits/tax_&_benefits.json
msgid "<span class=\"h4\"><b>Masters &amp; Reports</b></span>"
msgstr "<span class=\"h4\"><b>Rapports & Fonctionnalités principales</b></span>"

#. Header text in the Performance Workspace
#: hrms/hr/workspace/performance/performance.json
msgid "<span class=\"h4\"><b>Masters &amp; Transactions</b></span>"
msgstr ""

#. Header text in the Overview Workspace
#: hrms/hr/workspace/overview/overview.json
msgid "<span class=\"h4\"><b>Reports &amp; Masters</b></span>"
msgstr "<span class=\"h4\"><b>Rapports et Pages principales</b></span>"

#. Header text in the Salary Payout Workspace
#: hrms/payroll/workspace/salary_payout/salary_payout.json
msgid "<span class=\"h4\"><b>Transactions &amp; Reports</b></span>"
msgstr ""

#. Header text in the Employee Lifecycle Workspace
#. Header text in the Expense Claims Workspace
#. Header text in the Leaves Workspace
#. Header text in the Overview Workspace
#. Header text in the Performance Workspace
#. Header text in the Recruitment Workspace
#. Header text in the Shift & Attendance Workspace
#. Header text in the Salary Payout Workspace
#. Header text in the Tax & Benefits Workspace
#: hrms/hr/workspace/employee_lifecycle/employee_lifecycle.json
#: hrms/hr/workspace/expense_claims/expense_claims.json
#: hrms/hr/workspace/leaves/leaves.json
#: hrms/hr/workspace/overview/overview.json
#: hrms/hr/workspace/performance/performance.json
#: hrms/hr/workspace/recruitment/recruitment.json
#: hrms/hr/workspace/shift_&_attendance/shift_&_attendance.json
#: hrms/payroll/workspace/salary_payout/salary_payout.json
#: hrms/payroll/workspace/tax_&_benefits/tax_&_benefits.json
msgid "<span class=\"h4\"><b>Your Shortcuts</b></span>"
msgstr "<span class=\"h4\"><b>Vos raccourcis</b></span>"

#. Header text in the Shift & Attendance Workspace
#: hrms/hr/workspace/shift_&_attendance/shift_&_attendance.json
msgid "<span style=\"font-size: 18px;\"><b>Masters &amp; Reports</b></span>"
msgstr "<span style=\"font-size: 18px;\"><b>Rapports & Fonctionnalités principales</b></span>"

#: hrms/public/js/utils/index.js:166
msgid "<table class='table table-bordered'><tr><th>{0}</th><th>{1}</th></tr>"
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/job_requisition/job_requisition.py:30
msgid "A Job Requisition for {0} requested by {1} already exists: {2}"
msgstr "Une demande de tâche pour {0} demandée par {1} existe déjà : {2}"

#: hrms/controllers/employee_reminders.py:123
#: hrms/controllers/employee_reminders.py:216
msgid "A friendly reminder of an important date for our team."
msgstr "Un rappel amical d'une date importante pour notre équipe."

#: hrms/hr/utils.py:237
#: hrms/payroll/doctype/payroll_period/payroll_period.py:49
msgid "A {0} exists between {1} and {2} ("
msgstr "Un {0} existe entre {1} et {2} ("

#. Label of the salary_component_abbr (Data) field in DocType 'Salary
#. Component'
#. Label of the abbr (Data) field in DocType 'Salary Detail'
#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_detail/salary_detail.json
msgid "Abbr"
msgstr "Abré"

#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Attendance'
#. Option for the 'Status for Other Half' (Select) field in DocType
#. 'Attendance'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Employee Attendance Tool'
#. Option for the 'Status for Other Half' (Select) field in DocType 'Employee
#. Attendance Tool'
#. Option for the 'Attendance' (Select) field in DocType 'Training Event
#. Employee'
#. Option for the 'Consider Unmarked Attendance As' (Select) field in DocType
#. 'Payroll Settings'
#: frontend/src/components/AttendanceCalendar.vue:80
#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance.json
#: hrms/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.json
#: hrms/hr/doctype/training_event_employee/training_event_employee.json
#: hrms/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py:650
#: hrms/payroll/doctype/payroll_settings/payroll_settings.json
msgid "Absent"
msgstr "Absence"

#. Label of the absent_days (Float) field in DocType 'Salary Slip'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
#: hrms/payroll/report/salary_register/salary_register.py:180
msgid "Absent Days"
msgstr "Jours d'absence"

#: hrms/hr/report/shift_attendance/shift_attendance.py:174
msgid "Absent Records"
msgstr "Enregistrements absents"

#. Name of a role
#: hrms/hr/doctype/interest/interest.json
msgid "Academics User"
msgstr "Utilisateur académique"

#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Employee Referral'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Applicant'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Offer'
#: hrms/hr/doctype/employee_referral/employee_referral.json
#: hrms/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.json
#: hrms/hr/doctype/job_offer/job_offer.json
#: hrms/overrides/employee_master.py:64 hrms/overrides/employee_master.py:80
#: hrms/payroll/doctype/additional_salary/additional_salary.py:117
msgid "Accepted"
msgstr "Accepté.e"

#. Label of the account (Link) field in DocType 'Full and Final Asset'
#. Label of the account (Link) field in DocType 'Full and Final Outstanding
#. Statement'
#. Label of the account (Link) field in DocType 'Salary Component Account'
#. Label of the account (Tab Break) field in DocType 'Salary Structure'
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_asset/full_and_final_asset.json
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_outstanding_statement/full_and_final_outstanding_statement.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_component_account/salary_component_account.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.json
msgid "Account"
msgstr "Code comptable"

#. Label of the account_head (Link) field in DocType 'Expense Taxes and
#. Charges'
#: hrms/hr/doctype/expense_taxes_and_charges/expense_taxes_and_charges.json
msgid "Account Head"
msgstr "Compte comptable principal"

#: hrms/payroll/report/salary_payments_via_ecs/salary_payments_via_ecs.py:56
msgid "Account No"
msgstr "N ° de compte"

#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py:102
msgid "Account type cannot be set for payroll payable account {0}, please remove and try again"
msgstr "Le type de compte ne peut pas être défini pour le compte de paie payant {0}, veuillez le supprimer et réessayer"

#: hrms/overrides/company.py:124
msgid "Account {0} does not belong to company: {1}"
msgstr "Le code comptable {0} n'appartient pas à la société : {1}"

#: hrms/hr/doctype/expense_claim_type/expense_claim_type.py:29
msgid "Account {0} does not match with Company {1}"
msgstr "Le compte {0} ne correspond pas à la société {1}"

#. Label of the section_break_7 (Section Break) field in DocType 'Employee
#. Advance'
#. Label of the accounting_details_tab (Tab Break) field in DocType 'Expense
#. Claim'
#. Label of the accounting_section (Section Break) field in DocType 'Leave
#. Encashment'
#. Label of a Card Break in the Salary Payout Workspace
#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.json
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json
#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.json
#: hrms/payroll/workspace/salary_payout/salary_payout.json
msgid "Accounting"
msgstr "Comptabilité"

#. Label of the accounting_dimensions_tab (Tab Break) field in DocType 'Payroll
#. Entry'
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.json
msgid "Accounting & Payment"
msgstr "Comptabilité & Paiement"

#. Label of the accounting_details (Section Break) field in DocType 'Expense
#. Claim'
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json
msgid "Accounting Details"
msgstr "Détails Comptable"

#. Label of a Link in the Salary Payout Workspace
#: hrms/payroll/workspace/salary_payout/salary_payout.json
msgid "Accounting Dimension"
msgstr "Dimension comptable"

#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType
#. 'Expense Claim'
#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType
#. 'Expense Claim Detail'
#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType
#. 'Expense Taxes and Charges'
#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType
#. 'Leave Encashment'
#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType
#. 'Travel Request'
#. Label of the accounting_dimensions_section (Section Break) field in DocType
#. 'Payroll Entry'
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json
#: hrms/hr/doctype/expense_claim_detail/expense_claim_detail.json
#: hrms/hr/doctype/expense_taxes_and_charges/expense_taxes_and_charges.json
#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.json
#: hrms/hr/doctype/travel_request/travel_request.json
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.json
msgid "Accounting Dimensions"
msgstr "Dimensions comptables"

#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js:121
msgid "Accounting Ledger"
msgstr "Grand livre"

#. Label of a Card Break in the Expense Claims Workspace
#. Label of a Card Break in the Salary Payout Workspace
#: hrms/hr/workspace/expense_claims/expense_claims.json
#: hrms/payroll/workspace/salary_payout/salary_payout.json
msgid "Accounting Reports"
msgstr "Rapports comptables"

#. Label of the accounts (Table) field in DocType 'Expense Claim Type'
#. Label of the section_break_5 (Section Break) field in DocType 'Salary
#. Component'
#. Label of the accounts (Table) field in DocType 'Salary Component'
#: hrms/hr/doctype/expense_claim_type/expense_claim_type.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.json
msgid "Accounts"
msgstr "Codes comptables"

#. Label of a Link in the Expense Claims Workspace
#. Label of a Link in the Salary Payout Workspace
#: hrms/hr/workspace/expense_claims/expense_claims.json
#: hrms/payroll/workspace/salary_payout/salary_payout.json
msgid "Accounts Payable"
msgstr "Comptes Créditeurs"

#. Label of a Link in the Expense Claims Workspace
#. Label of a Link in the Salary Payout Workspace
#: hrms/hr/workspace/expense_claims/expense_claims.json
#: hrms/payroll/workspace/salary_payout/salary_payout.json
msgid "Accounts Receivable"
msgstr "Comptes débiteurs"

#. Label of a Link in the Salary Payout Workspace
#: hrms/payroll/workspace/salary_payout/salary_payout.json
msgid "Accounts Settings"
msgstr "Paramètres de comptabilité"

#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.py:57
msgid "Accounts not set for Salary Component {0}"
msgstr ""

#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py:593
msgid "Accrual Journal Entry for salaries from {0} to {1}"
msgstr "Ecritures de journal de provisions pour les salaires de {0} à {1}"

#. Label of the action (Select) field in DocType 'Full and Final Asset'
#. Label of the action (Select) field in DocType 'Shift Assignment Tool'
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_asset/full_and_final_asset.json
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.json
msgid "Action"
msgstr "Action"

#: hrms/hr/doctype/attendance_request/attendance_warnings.html:8
msgid "Action on Submission"
msgstr ""

#: frontend/src/components/WorkflowActionSheet.vue:19
#: hrms/hr/doctype/interview/interview.js:36
#: hrms/hr/doctype/job_requisition/job_requisition.js:46
#: hrms/hr/doctype/job_requisition/job_requisition.js:78
#: hrms/hr/doctype/job_requisition/job_requisition.js:81
#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.js:45
#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.js:114
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.js:159
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.js:77
msgid "Actions"
msgstr "Actions"

#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Shift Assignment'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Shift Assignment Tool'
#. Option for the 'Shift Status' (Select) field in DocType 'Shift Schedule
#. Assignment'
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment/shift_assignment.json
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.json
#: hrms/hr/doctype/shift_schedule_assignment/shift_schedule_assignment.json
#: hrms/hr/report/employee_leave_balance/employee_leave_balance.js:44
#: hrms/hr/report/employee_leave_balance_summary/employee_leave_balance_summary.js:40
#: hrms/hr/report/leave_ledger/leave_ledger.js:38
msgid "Active"
msgstr "actif"

#. Label of the activities (Table) field in DocType 'Employee Onboarding'
#. Label of the section_break_7 (Section Break) field in DocType 'Employee
#. Onboarding Template'
#. Label of the activities (Table) field in DocType 'Employee Onboarding
#. Template'
#. Label of the activities (Table) field in DocType 'Employee Separation'
#. Label of the section_break_7 (Section Break) field in DocType 'Employee
#. Separation Template'
#. Label of the activities (Table) field in DocType 'Employee Separation
#. Template'
#: hrms/hr/doctype/employee_onboarding/employee_onboarding.json
#: hrms/hr/doctype/employee_onboarding_template/employee_onboarding_template.json
#: hrms/hr/doctype/employee_separation/employee_separation.json
#: hrms/hr/doctype/employee_separation_template/employee_separation_template.json
msgid "Activities"
msgstr "Activités"

#. Label of the activity_name (Data) field in DocType 'Employee Boarding
#. Activity'
#: hrms/hr/doctype/employee_boarding_activity/employee_boarding_activity.json
msgid "Activity Name"
msgstr "Nom de l'activité"

#. Label of a Link in the Shift & Attendance Workspace
#: hrms/hr/workspace/shift_&_attendance/shift_&_attendance.json
msgid "Activity Type"
msgstr "Type d'activité"

#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Employee Tax Exemption
#. Proof Submission Detail'
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_proof_submission_detail/employee_tax_exemption_proof_submission_detail.json
msgid "Actual Amount"
msgstr "Montant actuel"

#. Label of the actual_cost (Currency) field in DocType 'Full and Final Asset'
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_asset/full_and_final_asset.json
msgid "Actual Cost"
msgstr "Prix actuel"

#. Label of the actual_encashable_days (Float) field in DocType 'Leave
#. Encashment'
#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.json
#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.py:131
msgid "Actual Encashable Days"
msgstr "Jours d'encaissement actuels"

#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.py:419
msgid "Actual balances aren't available because the leave application spans over different leave allocations. You can still apply for leaves which would be compensated during the next allocation."
msgstr "Les soldes réels ne sont pas disponibles car la demande de congé s'étend sur différentes affectations de congé. Vous pouvez toujours demander des congés qui seraient compensés lors de la prochaine affectation."

#. Label of the add_day_wise_dates (Button) field in DocType 'Leave Block List'
#: hrms/hr/doctype/leave_block_list/leave_block_list.json
msgid "Add Day-wise Dates"
msgstr "Ajouter des dates de jour"

#: hrms/hr/employee_property_update.js:43
msgid "Add Employee Property"
msgstr "Ajouter une propriété d'employé"

#: frontend/src/components/ExpensesTable.vue:123
msgid "Add Expense"
msgstr ""

#: hrms/public/js/performance/performance_feedback.js:95
msgid "Add Feedback"
msgstr "Ajouter un commentaire"

#: frontend/src/components/ExpenseTaxesTable.vue:118
msgid "Add Tax"
msgstr ""

#: hrms/hr/employee_property_update.js:116
msgid "Add to Details"
msgstr "Ajouter aux détails"

#. Label of the carry_forward (Check) field in DocType 'Leave Allocation'
#. Label of the carry_forward (Check) field in DocType 'Leave Policy
#. Assignment'
#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.json
#: hrms/hr/doctype/leave_policy_assignment/leave_policy_assignment.json
msgid "Add unused leaves from previous allocations"
msgstr "Ajouter les congés inutilisés des précédentes allocations"

#. Description of the 'Carry Forward' (Check) field in DocType 'Leave Control
#. Panel'
#: hrms/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.json
msgid "Add unused leaves from previous leave period's allocation to this allocation"
msgstr "Ajouter les feuilles inutilisées de l'allocation de la période de congé précédente à cette allocation"

#. Label of the added_on (Datetime) field in DocType 'Employee Performance
#. Feedback'
#: hrms/hr/doctype/employee_performance_feedback/employee_performance_feedback.json
msgid "Added On"
msgstr "Ajouté le"

#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.py:1359
msgid "Added tax components from the Salary Component master as the salary structure didn't have any tax component."
msgstr "Ajout de composantes fiscales provenant du maître de la composante salariale car la structure salariale n'avait aucune composante fiscale."

#: hrms/hr/employee_property_update.js:193
msgid "Added to details"
msgstr "Ajouté aux détails"

#. Label of the additional_amount (Currency) field in DocType 'Salary Detail'
#: hrms/payroll/doctype/salary_detail/salary_detail.json
msgid "Additional Amount"
msgstr "Montant supplémentaire"

#. Label of the additional_information_section (Section Break) field in DocType
#. 'Employee Referral'
#: hrms/hr/doctype/employee_referral/employee_referral.json
msgid "Additional Information "
msgstr "Informations supplémentaires "

#: hrms/payroll/report/provident_fund_deductions/provident_fund_deductions.py:34
msgid "Additional PF"
msgstr "PF supplémentaire"

#. Label of the additional_salary (Link) field in DocType 'Leave Encashment'
#. Label of a Link in the Expense Claims Workspace
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Salary Payout Workspace
#. Label of a shortcut in the Tax & Benefits Workspace
#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.json
#: hrms/hr/workspace/expense_claims/expense_claims.json
#: hrms/payroll/doctype/additional_salary/additional_salary.json
#: hrms/payroll/workspace/salary_payout/salary_payout.json
#: hrms/payroll/workspace/tax_&_benefits/tax_&_benefits.json
msgid "Additional Salary"
msgstr "Salaire supplémentaire"

#. Label of the additional_salary (Link) field in DocType 'Salary Detail'
#: hrms/payroll/doctype/salary_detail/salary_detail.json
msgid "Additional Salary "
msgstr "Salaire supplémentaire"

#: hrms/payroll/doctype/additional_salary/additional_salary.py:115
msgid "Additional Salary for referral bonus can only be created against Employee Referral with status {0}"
msgstr "Un salaire supplémentaire pour le bonus de parrainage ne peut être créé que contre le parrainage de l'employé avec le statut {0}"

#: hrms/payroll/doctype/additional_salary/additional_salary.py:150
msgid "Additional Salary for this salary component with {0} enabled already exists for this date"
msgstr "Un salaire supplémentaire pour ce composant de salaire avec {0} activé existe déjà pour cette date"

#: hrms/payroll/doctype/additional_salary/additional_salary.py:67
msgid "Additional Salary: {0} already exist for Salary Component: {1} for period {2} and {3}"
msgstr "Salaire supplémentaire: {0} existe déjà pour le composant de salaire: {1} pour la période {2} et {3}"

#. Label of the address_of_organizer (Data) field in DocType 'Travel Request'
#: hrms/hr/doctype/travel_request/travel_request.json
msgid "Address of Organizer"
msgstr "Adresse de l'organisateur"

#. Option for the 'Level' (Select) field in DocType 'Training Event'
#: hrms/hr/doctype/training_event/training_event.json
msgid "Advance"
msgstr "Avance"

#. Label of the advance_account (Link) field in DocType 'Employee Advance'
#. Label of the advance_account (Link) field in DocType 'Expense Claim Advance'
#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.json
#: hrms/hr/doctype/expense_claim_advance/expense_claim_advance.json
msgid "Advance Account"
msgstr "Compte d'avances"

#. Label of the advance_amount (Currency) field in DocType 'Employee Advance'
#. Label of the advance_amount (Data) field in DocType 'Travel Itinerary'
#: frontend/src/views/employee_advance/List.vue:66
#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.json
#: hrms/hr/doctype/travel_itinerary/travel_itinerary.json
#: hrms/hr/report/employee_advance_summary/employee_advance_summary.py:62
msgid "Advance Amount"
msgstr "Montant de l'Avance"

#. Label of the advance_paid (Currency) field in DocType 'Expense Claim
#. Advance'
#: hrms/hr/doctype/expense_claim_advance/expense_claim_advance.json
msgid "Advance Paid"
msgstr "Avance Payée"

#. Label of the advance_payments_sb (Section Break) field in DocType 'Expense
#. Claim'
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json
msgid "Advance Payments"
msgstr "Paiements Anticipés"

#. Label of the advanced_filters_section (Section Break) field in DocType
#. 'Leave Control Panel'
#. Label of the advanced_filters_section (Section Break) field in DocType
#. 'Shift Assignment Tool'
#. Label of the advanced_filters_section (Section Break) field in DocType 'Bulk
#. Salary Structure Assignment'
#: hrms/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.json
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.json
#: hrms/payroll/doctype/bulk_salary_structure_assignment/bulk_salary_structure_assignment.json
msgid "Advanced Filters"
msgstr "Filtres avancés"

#. Label of the advances (Table) field in DocType 'Expense Claim'
#. Label of a Card Break in the Expense Claims Workspace
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json
#: hrms/hr/workspace/expense_claims/expense_claims.json
msgid "Advances"
msgstr "Avances"

#. Name of a role
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json
#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.json
#: hrms/hr/doctype/leave_ledger_entry/leave_ledger_entry.json
msgid "All"
msgstr "Tout"

#: hrms/hr/doctype/goal/goal_tree.js:215
msgid "All Goals"
msgstr "Tous les objectifs"

#: hrms/hr/doctype/job_opening/job_opening.py:102
msgid "All Jobs"
msgstr "Tous les emplois"

#: hrms/hr/doctype/full_and_final_statement/full_and_final_statement.py:66
msgid "All allocated assets should be returned before submission"
msgstr "Tous les actifs alloués doivent être retournés avant leur soumission"

#: hrms/hr/doctype/employee_onboarding/employee_onboarding.py:48
msgid "All the mandatory tasks for employee creation are not completed yet."
msgstr "Toutes les tâches obligatoires pour la création des employés ne sont pas encore terminées."

#. Label of the allocate_based_on_leave_policy (Check) field in DocType 'Leave
#. Control Panel'
#: hrms/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.json
msgid "Allocate Based On Leave Policy"
msgstr "Allocation basée sur la politique de congés"

#: hrms/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.js:176
msgid "Allocate Leave"
msgstr "Allouer un congé"

#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.js:66
msgid "Allocate Leaves"
msgstr "Allouer de congés"

#: hrms/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.js:192
msgid "Allocate leaves to {0} employee(s)?"
msgstr "Allouer des congés aux l'employé(es) {0}"

#. Label of the allocate_on_day (Select) field in DocType 'Leave Type'
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.json
msgid "Allocate on Day"
msgstr "Allouer le jour"

#. Label of the allocated_amount (Currency) field in DocType 'Expense Claim
#. Advance'
#: hrms/hr/doctype/expense_claim_advance/expense_claim_advance.json
msgid "Allocated Amount"
msgstr "Montant alloué"

#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.js:75
msgid "Allocated Leaves"
msgstr "Congés alloués"

#: hrms/hr/utils.py:409
msgid "Allocated {0} leave(s) via scheduler on {1} based on the 'Allocate on Day' option set to {2}"
msgstr "Alloué {0} partie(s) via le planificateur sur {1} en fonction de l'option 'Allocation le jour' définie à {2}"

#: hrms/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.js:205
msgid "Allocating Leave"
msgstr "Allocation des congés"

#. Label of the section_break_6 (Section Break) field in DocType 'Leave
#. Allocation'
#. Label of a Card Break in the Leaves Workspace
#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.json
#: hrms/hr/workspace/leaves/leaves.json
msgid "Allocation"
msgstr "Allocation des congés"

#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.js:128
msgid "Allocation Expired!"
msgstr "Allocation expirée!"

#. Label of the allow_employee_checkin_from_mobile_app (Check) field in DocType
#. 'HR Settings'
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
msgid "Allow Employee Checkin from Mobile App"
msgstr ""

#. Label of the allow_encashment (Check) field in DocType 'Leave Type'
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.json
msgid "Allow Encashment"
msgstr "Autoriser l'encaissement"

#. Label of the allow_geolocation_tracking (Check) field in DocType 'HR
#. Settings'
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
msgid "Allow Geolocation Tracking"
msgstr "Autoriser la géolocalisation"

#. Label of the applicable_after (Int) field in DocType 'Leave Type'
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.json
msgid "Allow Leave Application After (Working Days)"
msgstr ""

#. Label of the allow_multiple_shift_assignments (Check) field in DocType 'HR
#. Settings'
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment/shift_assignment.py:105
msgid "Allow Multiple Shift Assignments for Same Date"
msgstr "Autoriser plusieurs affectations de décalage pour la même date"

#. Label of the allow_negative (Check) field in DocType 'Leave Type'
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.json
msgid "Allow Negative Balance"
msgstr "Autoriser un Solde Négatif"

#. Label of the allow_over_allocation (Check) field in DocType 'Leave Type'
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.json
msgid "Allow Over Allocation"
msgstr "Autoriser la surallocation"

#. Label of the allow_tax_exemption (Check) field in DocType 'Income Tax Slab'
#: hrms/payroll/doctype/income_tax_slab/income_tax_slab.json
msgid "Allow Tax Exemption"
msgstr "Autoriser l'exonération fiscale"

#. Label of the allow_user (Link) field in DocType 'Leave Block List Allow'
#: hrms/hr/doctype/leave_block_list_allow/leave_block_list_allow.json
msgid "Allow User"
msgstr "Autoriser l'Utilisateur"

#. Label of the allow_list (Section Break) field in DocType 'Leave Block List'
#: hrms/hr/doctype/leave_block_list/leave_block_list.json
msgid "Allow Users"
msgstr "Autoriser les Utilisateurs"

#. Label of the allow_check_out_after_shift_end_time (Int) field in DocType
#. 'Shift Type'
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json
msgid "Allow check-out after shift end time (in minutes)"
msgstr "Autoriser le départ après l'heure de fin du quart (en minutes)"

#. Description of the 'Allow Users' (Section Break) field in DocType 'Leave
#. Block List'
#: hrms/hr/doctype/leave_block_list/leave_block_list.json
msgid "Allow the following users to approve Leave Applications for block days."
msgstr "Autoriser les utilisateurs suivant à approuver les demandes de congés durant les jours bloqués."

#. Description of the 'Allow Over Allocation' (Check) field in DocType 'Leave
#. Type'
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.json
msgid "Allows allocating more leaves than the number of days in the allocation period."
msgstr "Permet d'allouer plus de feuilles que le nombre de jours de la période d'attribution."

#. Option for the 'Determine Check-in and Check-out' (Select) field in DocType
#. 'Shift Type'
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json
msgid "Alternating entries as IN and OUT during the same shift"
msgstr "Alterner les entrées comme IN et OUT pendant le même quart"

#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Appraisal'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Attendance'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Attendance Request'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Compensatory Leave
#. Request'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Employee Advance'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Employee Grievance'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Employee Onboarding'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Employee Performance
#. Feedback'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Employee Promotion'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Employee Referral'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Employee Separation'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Employee Transfer'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Exit Interview'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Expense Claim'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Full and Final Statement'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Interview'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Interview Feedback'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Job Offer'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Leave Allocation'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Leave Application'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Leave Encashment'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Leave Ledger Entry'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Leave Policy'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Leave Policy Assignment'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Shift Assignment'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Shift Request'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Shift Schedule'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Staffing Plan'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Training Event'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Training Feedback'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Training Program'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Training Result'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Travel Request'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Vehicle Log'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Additional Salary'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Employee Benefit
#. Application'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Employee Benefit Claim'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Employee Incentive'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Employee Other Income'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Employee Tax Exemption
#. Declaration'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Employee Tax Exemption
#. Proof Submission'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Gratuity'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Income Tax Slab'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Payroll Entry'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Retention Bonus'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Salary Slip'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Salary Structure'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Salary Structure
#. Assignment'
#. Label of the amended_from (Link) field in DocType 'Salary Withholding'
#: hrms/hr/doctype/appraisal/appraisal.json
#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance.json
#: hrms/hr/doctype/attendance_request/attendance_request.json
#: hrms/hr/doctype/compensatory_leave_request/compensatory_leave_request.json
#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.json
#: hrms/hr/doctype/employee_grievance/employee_grievance.json
#: hrms/hr/doctype/employee_onboarding/employee_onboarding.json
#: hrms/hr/doctype/employee_performance_feedback/employee_performance_feedback.json
#: hrms/hr/doctype/employee_promotion/employee_promotion.json
#: hrms/hr/doctype/employee_referral/employee_referral.json
#: hrms/hr/doctype/employee_separation/employee_separation.json
#: hrms/hr/doctype/employee_transfer/employee_transfer.json
#: hrms/hr/doctype/exit_interview/exit_interview.json
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_statement/full_and_final_statement.json
#: hrms/hr/doctype/interview/interview.json
#: hrms/hr/doctype/interview_feedback/interview_feedback.json
#: hrms/hr/doctype/job_offer/job_offer.json
#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.json
#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.json
#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.json
#: hrms/hr/doctype/leave_ledger_entry/leave_ledger_entry.json
#: hrms/hr/doctype/leave_policy/leave_policy.json
#: hrms/hr/doctype/leave_policy_assignment/leave_policy_assignment.json
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment/shift_assignment.json
#: hrms/hr/doctype/shift_request/shift_request.json
#: hrms/hr/doctype/shift_schedule/shift_schedule.json
#: hrms/hr/doctype/staffing_plan/staffing_plan.json
#: hrms/hr/doctype/training_event/training_event.json
#: hrms/hr/doctype/training_feedback/training_feedback.json
#: hrms/hr/doctype/training_program/training_program.json
#: hrms/hr/doctype/training_result/training_result.json
#: hrms/hr/doctype/travel_request/travel_request.json
#: hrms/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.json
#: hrms/payroll/doctype/additional_salary/additional_salary.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_application/employee_benefit_application.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_claim/employee_benefit_claim.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_incentive/employee_incentive.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_other_income/employee_other_income.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_declaration/employee_tax_exemption_declaration.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_proof_submission/employee_tax_exemption_proof_submission.json
#: hrms/payroll/doctype/gratuity/gratuity.json
#: hrms/payroll/doctype/income_tax_slab/income_tax_slab.json
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.json
#: hrms/payroll/doctype/retention_bonus/retention_bonus.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_withholding/salary_withholding.json
msgid "Amended From"
msgstr "Modifié Depuis"

#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Expense Claim Detail'
#. Label of the tax_amount (Currency) field in DocType 'Expense Taxes and
#. Charges'
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Full and Final Outstanding
#. Statement'
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Additional Salary'
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Employee Benefit
#. Application Detail'
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Employee Other Income'
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Salary Component'
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Salary Detail'
#: hrms/hr/doctype/expense_claim_detail/expense_claim_detail.json
#: hrms/hr/doctype/expense_taxes_and_charges/expense_taxes_and_charges.json
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_outstanding_statement/full_and_final_outstanding_statement.json
#: hrms/payroll/doctype/additional_salary/additional_salary.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_application_detail/employee_benefit_application_detail.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_other_income/employee_other_income.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_detail/salary_detail.json
#: hrms/payroll/report/professional_tax_deductions/professional_tax_deductions.py:32
msgid "Amount"
msgstr "Montant"

#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.py:49
msgid "Amount Based on Formula"
msgstr "Montant basé sur la formule"

#. Label of the amount_based_on_formula (Check) field in DocType 'Salary
#. Component'
#. Label of the amount_based_on_formula (Check) field in DocType 'Salary
#. Detail'
#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_detail/salary_detail.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.py:108
msgid "Amount based on formula"
msgstr "Montant basé sur la formule"

#. Description of the 'Claimed Amount' (Currency) field in DocType 'Employee
#. Advance'
#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.json
msgid "Amount claimed via Expense Claim"
msgstr "Montant réclamé par le biais d'une note de frais"

#. Description of the 'Advance Amount' (Currency) field in DocType 'Employee
#. Advance'
#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.json
msgid "Amount of expense"
msgstr "Montant des dépenses"

#. Description of the 'Paid Amount' (Currency) field in DocType 'Leave
#. Encashment'
#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.json
msgid "Amount paid against this encashment"
msgstr ""

#. Description of the 'Returned Amount' (Currency) field in DocType 'Employee
#. Advance'
#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.json
msgid "Amount scheduled for deduction via salary"
msgstr ""

#: hrms/payroll/doctype/additional_salary/additional_salary.py:36
msgid "Amount should not be less than zero"
msgstr "Le montant ne doit pas être inférieur à zéro"

#. Description of the 'Paid Amount' (Currency) field in DocType 'Employee
#. Advance'
#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.json
msgid "Amount that has been paid against this advance"
msgstr ""

#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_application/employee_benefit_application.py:58
msgid "An amount of {0} already claimed for the component {1}, set the amount equal or greater than {2}"
msgstr "Un montant d' {0} déjà réclamé pour le composant {1}, défini le montant égal ou supérieur à {2}"

#: hrms/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin.py:54
msgid "An attendance record is linked to this checkin. Please cancel the attendance before modifying time."
msgstr ""

#. Label of the annual_allocation (Float) field in DocType 'Leave Policy
#. Detail'
#: hrms/hr/doctype/leave_policy_detail/leave_policy_detail.json
msgid "Annual Allocation"
msgstr "Allocation annuelle"

#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py:372
msgid "Annual Allocation Exceeded"
msgstr ""

#: hrms/setup.py:397
msgid "Annual Salary"
msgstr "Salaire annuel"

#. Label of the annual_taxable_amount (Currency) field in DocType 'Salary Slip'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
msgid "Annual Taxable Amount"
msgstr "Montant annuel imposable"

#. Label of the description (Small Text) field in DocType 'Travel Request'
#: hrms/hr/doctype/travel_request/travel_request.json
msgid "Any other details"
msgstr "Tout autre détail"

#. Description of the 'Remarks' (Text) field in DocType 'Appraisal'
#: hrms/hr/doctype/appraisal/appraisal.json
msgid "Any other remarks, noteworthy effort that should go in the records"
msgstr "Toute autre remarque, un effort remarquable qui devrait figurer dans les dossiers"

#. Label of the applicable_earnings_component (Table MultiSelect) field in
#. DocType 'Gratuity Rule'
#: hrms/payroll/doctype/gratuity_rule/gratuity_rule.json
msgid "Applicable Earnings Component"
msgstr "Composant de Gains applicable"

#. Label of the applicable_for_tab (Tab Break) field in DocType 'Appraisal
#. Cycle'
#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.json
msgid "Applicable For"
msgstr "Applicable Pour"

#. Description of the 'Required for Employee Creation' (Check) field in DocType
#. 'Employee Boarding Activity'
#: hrms/hr/doctype/employee_boarding_activity/employee_boarding_activity.json
msgid "Applicable in the case of Employee Onboarding"
msgstr "Applicable dans le cas de l'accueil des nouveaux employés"

#. Label of the applicant_email (Data) field in DocType 'Job Offer'
#: hrms/hr/doctype/job_offer/job_offer.json
msgid "Applicant Email Address"
msgstr "Adresse e-mail du demandeur"

#. Label of the applicant_name (Data) field in DocType 'Appointment Letter'
#. Label of the applicant_name (Data) field in DocType 'Job Applicant'
#. Label of the applicant_name (Data) field in DocType 'Job Offer'
#: hrms/hr/doctype/appointment_letter/appointment_letter.json
#: hrms/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.json
#: hrms/hr/doctype/job_offer/job_offer.json
msgid "Applicant Name"
msgstr "Nom du candidat"

#. Label of the applicant_rating (Rating) field in DocType 'Job Applicant'
#: hrms/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.json
msgid "Applicant Rating"
msgstr "Notation du candidat"

#. Description of a DocType
#: hrms/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.json
msgid "Applicant for a Job"
msgstr ""

#: hrms/hr/report/recruitment_analytics/recruitment_analytics.py:44
msgid "Applicant name"
msgstr "Nom du demandeur"

#. Label of a Card Break in the Leaves Workspace
#: hrms/hr/workspace/leaves/leaves.json
msgid "Application"
msgstr "Application"

#: hrms/hr/report/recruitment_analytics/recruitment_analytics.py:46
msgid "Application Status"
msgstr "État de la Demande"

#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.py:207
msgid "Application period cannot be across two allocation records"
msgstr "La période de demande ne peut pas être sur deux périodes d'allocations"

#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.py:204
msgid "Application period cannot be outside leave allocation period"
msgstr "La période de la demande ne peut pas être hors de la période d'allocation de congé"

#: hrms/templates/generators/job_opening.html:162
msgid "Applications Received"
msgstr "Applications reçues"

#: hrms/www/jobs/index.html:235
msgid "Applications received:"
msgstr "Demandes reçues :"

#. Label of the applies_to_all_departments (Check) field in DocType 'Leave
#. Block List'
#: hrms/hr/doctype/leave_block_list/leave_block_list.json
msgid "Applies to Company"
msgstr "S'applique à la Société"

#: hrms/www/jobs/index.html:352
msgid "Apply"
msgstr ""

#. Description of a DocType
#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.json
msgid "Apply / Approve Leaves"
msgstr "Demander / approuver des congés"

#: frontend/src/components/ListFiltersActionSheet.vue:83
msgid "Apply Filters"
msgstr "Appliquer les filtres"

#: hrms/templates/generators/job_opening.html:29
#: hrms/templates/generators/job_opening.html:209
msgid "Apply Now"
msgstr "Choisir"

#. Label of a Card Break in the Recruitment Workspace
#: hrms/hr/workspace/recruitment/recruitment.json
msgid "Appointment"
msgstr "Rendez-Vous"

#. Label of the appointment_date (Date) field in DocType 'Appointment Letter'
#: hrms/hr/doctype/appointment_letter/appointment_letter.json
msgid "Appointment Date"
msgstr "Date de rendez-vous"

#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Recruitment Workspace
#: hrms/hr/doctype/appointment_letter/appointment_letter.json
#: hrms/hr/workspace/recruitment/recruitment.json
msgid "Appointment Letter"
msgstr "Lettre de nomination"

#. Label of the appointment_letter_template (Link) field in DocType
#. 'Appointment Letter'
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Recruitment Workspace
#: hrms/hr/doctype/appointment_letter/appointment_letter.json
#: hrms/hr/doctype/appointment_letter_template/appointment_letter_template.json
#: hrms/hr/workspace/recruitment/recruitment.json
msgid "Appointment Letter Template"
msgstr "Modèle de lettre de nomination"

#. Name of a DocType
#: hrms/hr/doctype/appointment_letter_content/appointment_letter_content.json
msgid "Appointment Letter content"
msgstr "Contenu de la lettre de nomination"

#. Name of a DocType
#. Label of the appraisal (Link) field in DocType 'Employee Performance
#. Feedback'
#. Label of a Card Break in the Performance Workspace
#. Label of a Link in the Performance Workspace
#. Label of a shortcut in the Performance Workspace
#: hrms/hr/doctype/appraisal/appraisal.json
#: hrms/hr/doctype/employee_performance_feedback/employee_performance_feedback.json
#: hrms/hr/report/appraisal_overview/appraisal_overview.py:44
#: hrms/hr/workspace/performance/performance.json
msgid "Appraisal"
msgstr "Estimation"

#. Label of the appraisal_cycle (Link) field in DocType 'Appraisal'
#. Name of a DocType
#. Label of the appraisal_cycle (Link) field in DocType 'Employee Performance
#. Feedback'
#. Label of the appraisal_cycle (Link) field in DocType 'Goal'
#. Label of a Link in the Performance Workspace
#: hrms/hr/doctype/appraisal/appraisal.json
#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.json
#: hrms/hr/doctype/employee_performance_feedback/employee_performance_feedback.json
#: hrms/hr/doctype/goal/goal.json hrms/hr/doctype/goal/goal_tree.js:17
#: hrms/hr/doctype/goal/goal_tree.js:105
#: hrms/hr/report/appraisal_overview/appraisal_overview.js:18
#: hrms/hr/report/appraisal_overview/appraisal_overview.py:37
#: hrms/hr/workspace/performance/performance.json
msgid "Appraisal Cycle"
msgstr "Cycle d'évaluation"

#. Name of a DocType
#: hrms/hr/doctype/appraisal_goal/appraisal_goal.json
msgid "Appraisal Goal"
msgstr "Objectif d'Estimation"

#. Name of a DocType
#: hrms/hr/doctype/appraisal_kra/appraisal_kra.json
msgid "Appraisal KRA"
msgstr "KRA d'évaluation"

#. Label of the section_break_cycle (Section Break) field in DocType 'Goal'
#: hrms/hr/doctype/goal/goal.json hrms/hr/doctype/goal/goal_tree.js:96
msgid "Appraisal Linking"
msgstr "Liaison de l'évaluation"

#. Name of a report
#. Label of a Link in the Performance Workspace
#: hrms/hr/report/appraisal_overview/appraisal_overview.json
#: hrms/hr/workspace/performance/performance.json
msgid "Appraisal Overview"
msgstr "Aperçu de l'évaluation"

#. Label of the appraisal_template (Link) field in DocType 'Appraisal'
#. Name of a DocType
#. Label of the appraisal_template (Link) field in DocType 'Appraisee'
#. Label of a Link in the Performance Workspace
#: hrms/hr/doctype/appraisal/appraisal.json
#: hrms/hr/doctype/appraisal_template/appraisal_template.json
#: hrms/hr/doctype/appraisee/appraisee.json
#: hrms/hr/workspace/performance/performance.json hrms/setup.py:162
msgid "Appraisal Template"
msgstr "Modèle d'évaluation"

#. Name of a DocType
#: hrms/hr/doctype/appraisal_template_goal/appraisal_template_goal.json
msgid "Appraisal Template Goal"
msgstr "But du Modèle d'Évaluation"

#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.py:142
msgid "Appraisal Template Missing"
msgstr "Modèle d'évaluation manquant"

#. Label of the template_title (Data) field in DocType 'Appraisal Template'
#: hrms/hr/doctype/appraisal_template/appraisal_template.json
msgid "Appraisal Template Title"
msgstr "Titre du modèle d'évaluation"

#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.py:135
msgid "Appraisal Template not found for some designations."
msgstr "Modèle d'évaluation introuvable pour certaines désignations."

#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.py:125
msgid "Appraisal creation is queued. It may take a few minutes."
msgstr "La création de l'évaluation est en file d'attente. Cela peut prendre quelques minutes."

#: hrms/hr/doctype/appraisal/appraisal.py:58
msgid "Appraisal {0} already exists for Employee {1} for this Appraisal Cycle or overlapping period"
msgstr "L'évaluation {0} existe déjà pour l'employé {1} pour ce cycle d'évaluation ou pour la période de chevauchement"

#: hrms/hr/doctype/employee_performance_feedback/employee_performance_feedback.py:45
msgid "Appraisal {0} does not belong to Employee {1}"
msgstr "L'évaluation {0} n'appartient pas à l'employé {1}"

#. Name of a DocType
#: hrms/hr/doctype/appraisee/appraisee.json
msgid "Appraisee"
msgstr "Évaluateur"

#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.js:159
msgid "Appraisees: {0}"
msgstr "Évaluateurs : {0}"

#: hrms/setup.py:389
msgid "Apprentice"
msgstr "Apprenti"

#. Label of the section_break_7 (Section Break) field in DocType 'Leave
#. Application'
#: frontend/src/components/RequestActionSheet.vue:290
#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.json
msgid "Approval"
msgstr "Approbation"

#. Label of the approval_status (Select) field in DocType 'Expense Claim'
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json
msgid "Approval Status"
msgstr "Statut d'Approbation"

#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py:118
msgid "Approval Status must be 'Approved' or 'Rejected'"
msgstr "Le Statut d'Approbation doit être 'Approuvé' ou 'Rejeté'"

#: frontend/src/components/RequestActionSheet.vue:108
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.js:119
msgid "Approve"
msgstr ""

#. Option for the 'Approval Status' (Select) field in DocType 'Expense Claim'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Leave Application'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Shift Request'
#: frontend/src/components/ExpenseClaimSummary.vue:36
#: frontend/src/views/leave/List.vue:30
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json
#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.json
#: hrms/hr/doctype/shift_request/shift_request.json
msgid "Approved"
msgstr "Approuvé"

#. Label of the approver (Link) field in DocType 'Department Approver'
#. Label of the approver (Link) field in DocType 'Shift Assignment Tool'
#. Label of the approver (Link) field in DocType 'Shift Request'
#: hrms/hr/doctype/department_approver/department_approver.json
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.json
#: hrms/hr/doctype/shift_request/shift_request.json
msgid "Approver"
msgstr "Approbateur"

#: hrms/setup.py:133 hrms/setup.py:235
msgid "Approvers"
msgstr ""

#: hrms/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.js:15
#: hrms/public/js/salary_slip_deductions_report_filters.js:22
msgid "Apr"
msgstr "avr"

#: hrms/hr/doctype/goal/goal.js:77
msgid "Archive"
msgstr "Archive"

#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Goal'
#: hrms/hr/doctype/goal/goal.json
msgid "Archived"
msgstr "Archivé"

#: frontend/src/components/FileUploaderView.vue:53
msgid "Are you sure you want to delete the attachment"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la pièce jointe"

#: frontend/src/components/FormView.vue:223
msgid "Are you sure you want to delete the {0}"
msgstr "Etes-vous sur de vouloir supprimer l’élément {0}"

#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip_list.js:19
msgid "Are you sure you want to email the selected salary slips?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir envoyer les bulletins de salaire sélectionnés ?"

#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.js:134
#: hrms/payroll/doctype/bulk_salary_structure_assignment/bulk_salary_structure_assignment.js:270
#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.js:119
msgid "Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/employee_referral/employee_referral.js:9
msgid "Are you sure you want to reject the Employee Referral?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir rejeter la recommandation des employés?"

#. Label of the arrival_date (Datetime) field in DocType 'Travel Itinerary'
#: hrms/hr/doctype/travel_itinerary/travel_itinerary.json
msgid "Arrival Datetime"
msgstr "Date/Heure d'arrivée"

#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_application/employee_benefit_application.py:41
msgid "As per your assigned Salary Structure you cannot apply for benefits"
msgstr "La struture salariale qui vous a été assignée ne vous permet pas de demander des avantages sociaux"

#. Label of the asset_name (Data) field in DocType 'Full and Final Asset'
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_asset/full_and_final_asset.json
msgid "Asset Name"
msgstr "Nom de l'Actif"

#: hrms/hr/doctype/full_and_final_statement/full_and_final_statement.py:97
msgid "Asset Recovery Cost for {0}: {1}"
msgstr ""

#. Label of the section_break_15 (Section Break) field in DocType 'Full and
#. Final Statement'
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_statement/full_and_final_statement.json
msgid "Assets Allocated"
msgstr "Actifs alloués"

#: hrms/payroll/doctype/bulk_salary_structure_assignment/bulk_salary_structure_assignment.js:283
msgid "Assign Salary Structure to {0} employee(s)?"
msgstr ""

#. Option for the 'Action' (Select) field in DocType 'Shift Assignment Tool'
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.js:110
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.json
msgid "Assign Shift"
msgstr ""

#. Option for the 'Action' (Select) field in DocType 'Shift Assignment Tool'
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.js:114
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.json
msgid "Assign Shift Schedule"
msgstr "Attribuer des plannings de quarts"

#: hrms/payroll/doctype/bulk_salary_structure_assignment/bulk_salary_structure_assignment.js:53
msgid "Assign Structure"
msgstr ""

#: hrms/payroll/doctype/bulk_salary_structure_assignment/bulk_salary_structure_assignment.js:298
msgid "Assigning Salary Structure"
msgstr ""

#: hrms/payroll/doctype/bulk_salary_structure_assignment/bulk_salary_structure_assignment.py:113
msgid "Assigning Structure..."
msgstr ""

#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.py:282
msgid "Assigning Structures..."
msgstr "Assignation des structures..."

#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.js:270
msgid "Assigning..."
msgstr "Affectation en cours..."

#. Label of the assignment_based_on (Select) field in DocType 'Leave Policy
#. Assignment'
#: hrms/hr/doctype/leave_policy_assignment/leave_policy_assignment.json
msgid "Assignment based on"
msgstr "Affectation basée sur"

#: hrms/hr/doctype/job_requisition/job_requisition.js:50
#: hrms/hr/doctype/job_requisition/job_requisition.js:74
msgid "Associate Job Opening"
msgstr "Offres d'emploi associées"

#. Label of the associated_document (Dynamic Link) field in DocType 'Employee
#. Grievance'
#: hrms/hr/doctype/employee_grievance/employee_grievance.json
msgid "Associated Document"
msgstr "Document Associé"

#. Label of the associated_document_type (Link) field in DocType 'Employee
#. Grievance'
#: hrms/hr/doctype/employee_grievance/employee_grievance.json
msgid "Associated Document Type"
msgstr "Type de document associé"

#: hrms/hr/doctype/exit_interview/exit_interview.py:105
msgid "At least one interview has to be selected."
msgstr ""

#. Label of the attach_proof (Attach) field in DocType 'Employee Tax Exemption
#. Proof Submission Detail'
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_proof_submission_detail/employee_tax_exemption_proof_submission_detail.json
msgid "Attach Proof"
msgstr ""

#. Label of the attachments (Attach) field in DocType 'Employee Benefit Claim'
#. Label of the attachments (Attach) field in DocType 'Employee Tax Exemption
#. Proof Submission'
#: frontend/src/components/FileUploaderView.vue:4
#: frontend/src/components/RequestActionSheet.vue:55
#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_claim/employee_benefit_claim.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_proof_submission/employee_tax_exemption_proof_submission.json
msgid "Attachments"
msgstr "Pièces jointes"

#. Name of a DocType
#. Label of the attendance (Select) field in DocType 'Training Event Employee'
#. Label of a Card Break in the Overview Workspace
#. Label of a Link in the Overview Workspace
#. Label of a Card Break in the Shift & Attendance Workspace
#. Label of a Link in the Shift & Attendance Workspace
#. Label of a shortcut in the Shift & Attendance Workspace
#. Option for the 'Calculate Payroll Working Days Based On' (Select) field in
#. DocType 'Payroll Settings'
#: frontend/src/components/BottomTabs.vue:48
#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance.json
#: hrms/hr/doctype/training_event_employee/training_event_employee.json
#: hrms/hr/workspace/overview/overview.json
#: hrms/hr/workspace/shift_&_attendance/shift_&_attendance.json
#: hrms/overrides/dashboard_overrides.py:10
#: hrms/payroll/doctype/payroll_settings/payroll_settings.json
#: hrms/templates/emails/training_event.html:9
msgid "Attendance"
msgstr "Présence"

#: frontend/src/components/AttendanceCalendar.vue:3
msgid "Attendance Calendar"
msgstr ""

#. Label of a chart in the Shift & Attendance Workspace
#: hrms/hr/workspace/shift_&_attendance/shift_&_attendance.json
msgid "Attendance Count"
msgstr "Nombre de présences"

#. Label of the attendance_date (Date) field in DocType 'Attendance'
#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance.json
#: hrms/hr/report/shift_attendance/shift_attendance.py:43
msgid "Attendance Date"
msgstr "Date de Présence"

#. Label of the att_fr_date (Date) field in DocType 'Upload Attendance'
#: hrms/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.json
msgid "Attendance From Date"
msgstr "Présence Depuis"

#: hrms/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.js:20
msgid "Attendance From Date and Attendance To Date is mandatory"
msgstr "La Date de Présence Depuis et la Date de Présence Jusqu'à sont obligatoires"

#: hrms/hr/report/shift_attendance/shift_attendance.py:123
msgid "Attendance ID"
msgstr "ID de présence"

#. Label of the attendance (Link) field in DocType 'Employee Checkin'
#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance_list.js:115
#: hrms/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.js:100
#: hrms/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin.json
msgid "Attendance Marked"
msgstr "Présence marquée"

#. Label of the attendance_request (Link) field in DocType 'Attendance'
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Overview Workspace
#. Label of a Link in the Shift & Attendance Workspace
#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance.json
#: hrms/hr/doctype/attendance_request/attendance_request.json
#: hrms/hr/workspace/overview/overview.json
#: hrms/hr/workspace/shift_&_attendance/shift_&_attendance.json
msgid "Attendance Request"
msgstr "Demande de validation de présence"

#: frontend/src/views/attendance/AttendanceRequestList.vue:5
msgid "Attendance Request History"
msgstr ""

#. Label of the attendance_settings_section (Section Break) field in DocType
#. 'HR Settings'
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
msgid "Attendance Settings"
msgstr "Paramètres de présence"

#. Label of the att_to_date (Date) field in DocType 'Upload Attendance'
#: hrms/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.json
msgid "Attendance To Date"
msgstr "Présence Jusqu'à"

#: hrms/hr/doctype/attendance_request/attendance_request.py:114
msgid "Attendance Updated"
msgstr "Présence mise à jour"

#: hrms/hr/doctype/attendance_request/attendance_request.js:19
msgid "Attendance Warnings"
msgstr "Avertissements de présence"

#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance.py:59
msgid "Attendance date {0} can not be less than employee {1}'s joining date: {2}"
msgstr "La date de participation {0} ne peut pas être inférieure à la date d'adhésion de l'employé {1}: {2}"

#: hrms/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.js:97
msgid "Attendance for all the employees under this criteria has been marked already."
msgstr "La présence de tous les employés selon ces critères a déjà été marquée."

#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance.py:117
msgid "Attendance for employee {0} is already marked for an overlapping shift {1}: {2}"
msgstr "La présence de l'employé {0} est déjà marquée comme chevauchant le poste {1}: {2}"

#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance.py:71
msgid "Attendance for employee {0} is already marked for the date {1}: {2}"
msgstr "La présence de l'employé {0} est déjà marquée pour la date {1}: {2}"

#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.py:584
msgid "Attendance for employee {0} is already marked for the following dates: {1}"
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/attendance_request/attendance_warnings.html:2
msgid "Attendance for the following dates will be skipped/overwritten on submission"
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance_list.js:95
msgid "Attendance from {0} to {1} has already been marked for the Employee {2}"
msgstr "La participation de {0} à {1} a déjà été marquée pour l'employé {2}"

#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.js:34
msgid "Attendance has been marked as per employee check-ins"
msgstr "La présence a été marquée selon les enregistrements des employés"

#: hrms/public/js/templates/employees_with_unmarked_attendance.html:36
msgid "Attendance has been marked for all the employees between the selected payroll dates."
msgstr ""

#: hrms/public/js/templates/employees_with_unmarked_attendance.html:6
msgid "Attendance is pending for these employees between the selected payroll dates. Mark attendance to proceed. Refer {0} for details."
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.js:289
msgid "Attendance marked successfully"
msgstr "Présence marquée avec succès"

#: hrms/hr/doctype/attendance_request/attendance_request.py:132
msgid "Attendance not submitted for {0} as it is a Holiday."
msgstr "Présence de {0} non soumise car il s'agit d'un jour férié."

#: hrms/hr/doctype/attendance_request/attendance_request.py:141
msgid "Attendance not submitted for {0} as {1} is on leave."
msgstr "Participation non soumise pour {0} car {1} est en congé."

#. Description of the 'Process Attendance After' (Date) field in DocType 'Shift
#. Type'
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json
msgid "Attendance will be marked automatically only after this date."
msgstr "La participation sera automatiquement marquée après cette date."

#: frontend/src/views/attendance/Dashboard.vue:19
msgid "AttendanceRequestListView"
msgstr ""

#. Label of the section_break_18 (Section Break) field in DocType 'Training
#. Event'
#: hrms/hr/doctype/training_event/training_event.json
msgid "Attendees"
msgstr "Participants"

#: hrms/hr/dashboard_chart_source/hiring_vs_attrition_count/hiring_vs_attrition_count.py:45
msgid "Attrition Count"
msgstr "Nombre de tritions"

#: hrms/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.js:19
#: hrms/public/js/salary_slip_deductions_report_filters.js:26
msgid "Aug"
msgstr "Août"

#. Label of the auto_attendance_settings_section (Section Break) field in
#. DocType 'Shift Type'
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json
msgid "Auto Attendance Settings"
msgstr "Paramètres de présence automatique"

#. Label of the auto_leave_encashment (Check) field in DocType 'HR Settings'
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
msgid "Auto Leave Encashment"
msgstr "Remise en espèces automatique"

#. Option for the 'KRA Evaluation Method' (Select) field in DocType 'Appraisal
#. Cycle'
#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.json
msgid "Automated Based on Goal Progress"
msgstr "Automatisé en fonction de la progression de l'objectif"

#. Description of the 'Assets Allocated' (Section Break) field in DocType 'Full
#. and Final Statement'
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_statement/full_and_final_statement.json
msgid "Automatically fetches all assets allocated to the employee, if any"
msgstr "Récupère automatiquement tous les actifs alloués à l'employé, le cas échéant"

#. Label of the auto_update_last_sync (Check) field in DocType 'Shift Type'
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json
msgid "Automatically update Last Sync of Checkin"
msgstr ""

#. Label of the available_leaves (Float) field in DocType 'Salary Slip Leave'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip_leave/salary_slip_leave.json
msgid "Available Leave(s)"
msgstr "Congés disponible(s)"

#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application_dashboard.html:11
msgid "Available Leaves"
msgstr "Congés disponibles"

#. Label of the avg_feedback_score (Float) field in DocType 'Appraisal'
#: hrms/hr/doctype/appraisal/appraisal.json
#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.js:84
msgid "Average Feedback Score"
msgstr "Score moyen des commentaires"

#. Label of the average_rating (Rating) field in DocType 'Interview Feedback'
#: hrms/hr/doctype/interview_feedback/interview_feedback.json
#: hrms/public/js/templates/feedback_summary.html:5
msgid "Average Rating"
msgstr "Notation moyenne"

#. Description of the 'Final Score' (Float) field in DocType 'Appraisal'
#: hrms/hr/doctype/appraisal/appraisal.json
msgid "Average of Goal Score, Feedback Score, and Self Appraisal Score (out of 5)"
msgstr "Moyenne du score d'objectifs, du score de rétroaction et du score d'auto-évaluation (sur 5)"

#: hrms/public/js/templates/interview_feedback.html:16
msgid "Average rating of demonstrated skills"
msgstr ""

#: hrms/hr/report/appraisal_overview/appraisal_overview.py:52
msgid "Avg Feedback Score"
msgstr "Score moyen des commentaires"

#: hrms/hr/report/employee_hours_utilization_based_on_timesheet/employee_hours_utilization_based_on_timesheet.py:218
msgid "Avg Utilization"
msgstr "Utilisation Moyenne"

#: hrms/hr/report/employee_hours_utilization_based_on_timesheet/employee_hours_utilization_based_on_timesheet.py:224
msgid "Avg Utilization (Billed Only)"
msgstr "Utilisation Moyenne (uniquement facturée)"

#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Offer'
#: hrms/hr/doctype/job_offer/job_offer.json
msgid "Awaiting Response"
msgstr "Attente de Réponse"

#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.py:167
msgid "Backdated Leave Application is restricted. Please set the {} in {}"
msgstr "La demande de congé rétrodatée est restreinte. Veuillez définir {} dans {}"

#: hrms/payroll/report/salary_payments_via_ecs/salary_payments_via_ecs.py:55
msgid "Bank"
msgstr "Banque"

#. Label of the bank_account (Link) field in DocType 'Payroll Entry'
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.json
msgid "Bank Account"
msgstr "Compte bancaire"

#. Label of the bank_account_no (Data) field in DocType 'Salary Slip'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
msgid "Bank Account No"
msgstr "No de compte bancaire"

#. Label of the section_break_75 (Tab Break) field in DocType 'Salary Slip'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
msgid "Bank Details"
msgstr "Coordonnées bancaires"

#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js:155
msgid "Bank Entries"
msgstr "Écritures Bancaires"

#. Label of the bank_name (Data) field in DocType 'Salary Slip'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
#: hrms/payroll/report/bank_remittance/bank_remittance.py:38
msgid "Bank Name"
msgstr "Nom de la Banque"

#. Name of a report
#. Label of a Link in the Salary Payout Workspace
#: hrms/payroll/report/bank_remittance/bank_remittance.json
#: hrms/payroll/workspace/salary_payout/salary_payout.json
msgid "Bank Remittance"
msgstr "Virement bancaire"

#. Label of the base (Currency) field in DocType 'Salary Structure Assignment'
#: hrms/payroll/doctype/bulk_salary_structure_assignment/bulk_salary_structure_assignment.js:180
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.json
msgid "Base"
msgstr "Base"

#. Label of the section_break_7 (Section Break) field in DocType 'Salary
#. Structure Assignment'
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.json
msgid "Base & Variable"
msgstr "Base & Variable"

#. Label of the begin_on (Int) field in DocType 'Employee Boarding Activity'
#: hrms/hr/doctype/employee_boarding_activity/employee_boarding_activity.json
msgid "Begin On (Days)"
msgstr "Commencer sur (jours)"

#. Label of the begin_check_in_before_shift_start_time (Int) field in DocType
#. 'Shift Type'
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json
msgid "Begin check-in before shift start time (in minutes)"
msgstr "Commencez l'enregistrement avant l'heure de début du poste (en minutes)"

#. Option for the 'Level' (Select) field in DocType 'Training Event'
#: hrms/hr/doctype/training_event/training_event.json
msgid "Beginner"
msgstr "Débutant"

#: hrms/controllers/employee_reminders.py:75
msgid "Below is the list of upcoming holidays for you:"
msgstr "Voici la liste des jours fériés à venir pour vous:"

#: hrms/overrides/dashboard_overrides.py:35
msgid "Benefit"
msgstr "Avantage"

#. Label of the section_break_4 (Section Break) field in DocType 'Employee
#. Benefit Application'
#. Label of the benefit_type_and_amount (Section Break) field in DocType
#. 'Employee Benefit Claim'
#. Label of a Card Break in the Tax & Benefits Workspace
#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_application/employee_benefit_application.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_claim/employee_benefit_claim.json
#: hrms/payroll/workspace/tax_&_benefits/tax_&_benefits.json
msgid "Benefits"
msgstr "Avantages"

#: hrms/hr/report/project_profitability/project_profitability.py:169
msgid "Bill Amount"
msgstr "Montant de la facture"

#: hrms/hr/report/employee_hours_utilization_based_on_timesheet/employee_hours_utilization_based_on_timesheet.py:249
msgid "Billed Hours"
msgstr "Heures facturées"

#: hrms/hr/report/employee_hours_utilization_based_on_timesheet/employee_hours_utilization_based_on_timesheet.py:68
msgid "Billed Hours (B)"
msgstr "Heures facturées (B)"

#. Option for the 'Payroll Frequency' (Select) field in DocType 'Payroll Entry'
#. Option for the 'Payroll Frequency' (Select) field in DocType 'Salary Slip'
#. Option for the 'Payroll Frequency' (Select) field in DocType 'Salary
#. Structure'
#. Option for the 'Payroll Frequency' (Select) field in DocType 'Salary
#. Withholding'
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_withholding/salary_withholding.json
msgid "Bimonthly"
msgstr "Bimensuel"

#: hrms/controllers/employee_reminders.py:134
msgid "Birthday Reminder"
msgstr "Rappel d'anniversaire"

#: hrms/controllers/employee_reminders.py:141
msgid "Birthday Reminder 🎂"
msgstr "Rappel d'anniversaire 🎂"

#. Label of the send_birthday_reminders (Check) field in DocType 'HR Settings'
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
msgid "Birthdays"
msgstr "Jours d'anniversaire"

#. Label of the block_date (Date) field in DocType 'Leave Block List Date'
#: hrms/hr/doctype/leave_block_list_date/leave_block_list_date.json
msgid "Block Date"
msgstr "Bloquer la Date"

#. Label of the block_days (Section Break) field in DocType 'Leave Block List'
#: hrms/hr/doctype/leave_block_list/leave_block_list.json
msgid "Block Days"
msgstr "Bloquer les Jours"

#. Description of a DocType
#: hrms/hr/doctype/leave_block_list/leave_block_list.json
msgid "Block Holidays on important days."
msgstr ""

#. Option for the 'Roster Color' (Select) field in DocType 'Shift Type'
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json
msgid "Blue"
msgstr "Bleue"

#. Label of the body_section (Section Break) field in DocType 'Appointment
#. Letter'
#: hrms/hr/doctype/appointment_letter/appointment_letter.json
msgid "Body"
msgstr "Corps"

#. Label of the bonus_section (Section Break) field in DocType 'Retention
#. Bonus'
#: hrms/payroll/doctype/retention_bonus/retention_bonus.json
msgid "Bonus"
msgstr "Bonus"

#. Label of the bonus_amount (Currency) field in DocType 'Retention Bonus'
#: hrms/payroll/doctype/retention_bonus/retention_bonus.json
msgid "Bonus Amount"
msgstr "Montant du bonus"

#. Label of the bonus_payment_date (Date) field in DocType 'Retention Bonus'
#: hrms/payroll/doctype/retention_bonus/retention_bonus.json
msgid "Bonus Payment Date"
msgstr "Date de paiement du bonus"

#: hrms/payroll/doctype/retention_bonus/retention_bonus.py:17
msgid "Bonus Payment Date cannot be a past date"
msgstr "La date de paiement du bonus ne peut pas être une date passée"

#. Label of the branch (Link) field in DocType 'Appraisal Cycle'
#. Label of the branch (Link) field in DocType 'Appraisee'
#. Label of the branch (Link) field in DocType 'Employee Attendance Tool'
#. Label of the branch (Link) field in DocType 'Leave Control Panel'
#. Label of the branch (Link) field in DocType 'Shift Assignment Tool'
#. Label of a Link in the Overview Workspace
#. Label of the branch (Link) field in DocType 'Bulk Salary Structure
#. Assignment'
#. Label of the branch (Link) field in DocType 'Payroll Entry'
#. Label of the branch (Link) field in DocType 'Salary Slip'
#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.json
#: hrms/hr/doctype/appraisee/appraisee.json
#: hrms/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.json
#: hrms/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.json
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.js:194
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.json
#: hrms/hr/report/employee_analytics/employee_analytics.py:33
#: hrms/hr/report/employee_birthday/employee_birthday.py:24
#: hrms/hr/workspace/overview/overview.json
#: hrms/payroll/doctype/bulk_salary_structure_assignment/bulk_salary_structure_assignment.json
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
#: hrms/payroll/report/salary_payments_based_on_payment_mode/salary_payments_based_on_payment_mode.py:29
#: hrms/payroll/report/salary_payments_via_ecs/salary_payments_via_ecs.py:21
#: hrms/payroll/report/salary_register/salary_register.js:77
#: hrms/payroll/report/salary_register/salary_register.py:134
#: hrms/public/js/salary_slip_deductions_report_filters.js:48
msgid "Branch"
msgstr "Branche"

#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py:193
msgid "Branch: {0}"
msgstr "Branche : {0}"

#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.js:131
msgid "Bulk Assignments"
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/leave_policy_assignment/leave_policy_assignment_list.js:3
msgid "Bulk Leave Policy Assignment"
msgstr "Affectation de la politique de congés en masse"

#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Salary Payout Workspace
#: hrms/payroll/doctype/bulk_salary_structure_assignment/bulk_salary_structure_assignment.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure_list.js:3
#: hrms/payroll/workspace/salary_payout/salary_payout.json
msgid "Bulk Salary Structure Assignment"
msgstr "Affectation de la structure salariale en bloc"

#. Description of the 'Calculate Final Score based on Formula' (Check) field in
#. DocType 'Appraisal Cycle'
#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.json
msgid "By default, the Final Score is calculated as the average of Goal Score, Feedback Score, and Self Appraisal Score. Enable this to set a different formula"
msgstr ""

#. Label of the ctc (Currency) field in DocType 'Salary Slip'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
msgid "CTC"
msgstr "CTC"

#. Label of the calculate_final_score_based_on_formula (Check) field in DocType
#. 'Appraisal Cycle'
#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.json
msgid "Calculate Final Score based on Formula"
msgstr ""

#. Label of the calculate_gratuity_amount_based_on (Select) field in DocType
#. 'Gratuity Rule'
#: hrms/payroll/doctype/gratuity_rule/gratuity_rule.json
msgid "Calculate Gratuity Amount Based On"
msgstr "Calculer le montant de la Gratuité basé sur"

#. Label of the payroll_based_on (Select) field in DocType 'Payroll Settings'
#: hrms/payroll/doctype/payroll_settings/payroll_settings.json
msgid "Calculate Payroll Working Days Based On"
msgstr "Calculer les jours ouvrables de paie en fonction de"

#. Description of the 'Expire Carry Forwarded Leaves (Days)' (Int) field in
#. DocType 'Leave Type'
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.json
msgid "Calculated in days"
msgstr "Calculé en jours"

#: hrms/setup.py:325
msgid "Calls"
msgstr "Appels"

#: hrms/setup.py:394
msgid "Campaign"
msgstr "Campagne"

#: frontend/src/components/FileUploaderView.vue:65
#: frontend/src/components/FormView.vue:235
#: frontend/src/components/RequestActionSheet.vue:143
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"

#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py:129
msgid "Cancellation Queued"
msgstr "Annulation en file d'attente"

#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Employee Advance'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Exit Interview'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Expense Claim'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Requisition'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Leave Application'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Leave Encashment'
#. Option for the 'Event Status' (Select) field in DocType 'Training Event'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Training Program'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Gratuity'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Payroll Entry'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Salary Slip'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Salary Withholding'
#: frontend/src/views/employee_advance/List.vue:42
#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.json
#: hrms/hr/doctype/exit_interview/exit_interview.json
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json
#: hrms/hr/doctype/job_requisition/job_requisition.json
#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.json
#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.json
#: hrms/hr/doctype/training_event/training_event.json
#: hrms/hr/doctype/training_program/training_program.json
#: hrms/payroll/doctype/gratuity/gratuity.json
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_withholding/salary_withholding.json
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulé(e)"

#: hrms/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin.py:53
msgid "Cannot Modify Time"
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py:323
msgid "Cannot allocate leaves outside the allocation period {0} - {1}"
msgstr "Impossible d'attribuer des congés en dehors de la période de congés {0} - {1}"

#: hrms/api/roster.py:139
msgid "Cannot break shift after end date"
msgstr ""

#: hrms/api/roster.py:141
msgid "Cannot break shift before start date"
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/shift_assignment/shift_assignment.py:70
msgid "Cannot cancel Shift Assignment: {0} as it is linked to Attendance: {1}"
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/shift_assignment/shift_assignment.py:53
msgid "Cannot cancel Shift Assignment: {0} as it is linked to Employee Checkin: {1}"
msgstr ""

#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.py:277
msgid "Cannot create Salary Slip for Employee joining after Payroll Period"
msgstr "Impossible de créer un bulletin de salaire pour les employés qui se joignent après la période de paie"

#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.py:280
msgid "Cannot create Salary Slip for Employee who has left before Payroll Period"
msgstr "Impossible de créer un feuillet de salaire pour l'employé qui est parti avant la période de paie"

#: hrms/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.py:49
msgid "Cannot create a Job Applicant against a closed Job Opening"
msgstr "Impossible de créer un candidat à un poste contre un poste fermé"

#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.py:201
msgid "Cannot create or change transactions against an Appraisal Cycle with status {0}."
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.py:601
msgid "Cannot find active Leave Period"
msgstr "Impossible de trouver une période de congés active"

#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance.py:151
msgid "Cannot mark attendance for an Inactive employee {0}"
msgstr "Impossible de marquer la présence d'un employé inactif {0}"

#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py:62
msgid "Cannot submit. Attendance is not marked for some employees."
msgstr "Impossible de soumettre. La présence n'est pas marquée pour certains employés."

#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py:140
msgid "Cannot update allocation for {0} after submission"
msgstr "Impossible de mettre à jour l'allocation pour {0} après la soumission"

#: hrms/hr/doctype/goal/goal_list.js:101
msgid "Cannot update status of Goal groups"
msgstr "Impossible de mettre à jour le statut des groupes d'objectifs"

#. Label of the carry_forward (Check) field in DocType 'Leave Control Panel'
#. Label of the carry_forward_section (Section Break) field in DocType 'Leave
#. Type'
#: hrms/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.json
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.json
msgid "Carry Forward"
msgstr "Reporter"

#. Label of the carry_forwarded_leaves_count (Float) field in DocType 'Leave
#. Allocation'
#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.json
msgid "Carry Forwarded Leaves"
msgstr "Effectuer Feuilles Transmises"

#: hrms/setup.py:340 hrms/setup.py:341
msgid "Casual Leave"
msgstr "Congé occasionnel"

#. Label of the cause_of_grievance (Text) field in DocType 'Employee Grievance'
#: hrms/hr/doctype/employee_grievance/employee_grievance.json
msgid "Cause of Grievance"
msgstr "Cause de grief"

#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Vehicle Service'
#: hrms/hr/doctype/vehicle_service/vehicle_service.json
msgid "Change"
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.js:187
msgid "Changing '{0}' to {1}."
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/goal/goal.js:112
msgid "Changing KRA in this parent goal will align all the child goals to the same KRA, if any."
msgstr "Le changement de KRA dans cet objectif parent alignera tous les objectifs de l'enfant sur la même KRA, le cas échéant."

#. Label of a Link in the Salary Payout Workspace
#: hrms/payroll/workspace/salary_payout/salary_payout.json
msgid "Chart of Accounts"
msgstr "Plan comptable"

#. Label of a Link in the Salary Payout Workspace
#: hrms/payroll/workspace/salary_payout/salary_payout.json
msgid "Chart of Cost Centers"
msgstr "Tableau des centres de coûts"

#: hrms/public/js/utils/index.js:147
msgid "Check <a href='/app/List/Error Log?reference_doctype={0}'>{1}</a> for more details"
msgstr ""

#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py:1426
msgid "Check Error Log {0} for more details."
msgstr "Consultez le journal des erreurs {0} pour plus de détails."

#: frontend/src/components/CheckInPanel.vue:123
msgid "Check In"
msgstr ""

#: frontend/src/components/CheckInPanel.vue:122
msgid "Check Out"
msgstr ""

#. Label of the check_vacancies (Check) field in DocType 'HR Settings'
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
msgid "Check Vacancies On Job Offer Creation"
msgstr "Vérifier les offres d'emploi lors de la création d'une offre d'emploi"

#: hrms/hr/doctype/leave_policy_assignment/leave_policy_assignment.py:335
#: hrms/hr/utils.py:855
msgid "Check {0} for more details"
msgstr "Vérifiez {0} pour plus de détails"

#: frontend/src/components/CheckInPanel.vue:159
msgid "Check-in"
msgstr ""

#. Label of the check_in_date (Date) field in DocType 'Travel Itinerary'
#: hrms/hr/doctype/travel_itinerary/travel_itinerary.json
msgid "Check-in Date"
msgstr "Date d'arrivée"

#: frontend/src/components/CheckInPanel.vue:159
msgid "Check-out"
msgstr ""

#. Label of the check_out_date (Date) field in DocType 'Travel Itinerary'
#: hrms/hr/doctype/travel_itinerary/travel_itinerary.json
msgid "Check-out Date"
msgstr "Date de départ"

#. Label of the checkin_radius (Int) field in DocType 'Shift Location'
#: hrms/hr/doctype/shift_location/shift_location.json
msgid "Checkin Radius"
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/goal/goal_tree.js:52
msgid "Child nodes can only be created under 'Group' type nodes"
msgstr "Les nœuds enfants ne peuvent être créés que sous les nœuds de type 'Groupe'"

#. Label of the earning_component (Link) field in DocType 'Employee Benefit
#. Claim'
#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_claim/employee_benefit_claim.json
msgid "Claim Benefit For"
msgstr "Demande de prestations pour"

#. Label of the claim_date (Date) field in DocType 'Employee Benefit Claim'
#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_claim/employee_benefit_claim.json
msgid "Claim Date"
msgstr "Date de réclamation"

#: frontend/src/views/Home.vue:47
#: frontend/src/views/expense_claim/Dashboard.vue:17
msgid "Claim an Expense"
msgstr ""

#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Employee Advance'
#: frontend/src/views/employee_advance/List.vue:42
#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.json
msgid "Claimed"
msgstr "Réclamé"

#. Label of the claimed_amount (Currency) field in DocType 'Employee Advance'
#. Label of the claimed_amount (Currency) field in DocType 'Employee Benefit
#. Claim'
#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.json
#: hrms/hr/report/employee_advance_summary/employee_advance_summary.py:69
#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_claim/employee_benefit_claim.json
msgid "Claimed Amount"
msgstr "Montant réclamé"

#. Label of a Card Break in the Expense Claims Workspace
#: hrms/hr/workspace/expense_claims/expense_claims.json
#: hrms/overrides/dashboard_overrides.py:84
msgid "Claims"
msgstr "Réclamations"

#: frontend/src/components/ListFiltersActionSheet.vue:76
#: hrms/www/jobs/index.html:20 hrms/www/jobs/index.html:351
msgid "Clear All"
msgstr "Tout effacer"

#. Label of the clearance_date (Date) field in DocType 'Expense Claim'
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json
msgid "Clearance Date"
msgstr "Date de Compensation"

#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Interview'
#. Option for the 'Result' (Select) field in DocType 'Interview Feedback'
#: hrms/hr/doctype/interview/interview.json
#: hrms/hr/doctype/interview_feedback/interview_feedback.json
msgid "Cleared"
msgstr "Nettoyé"

#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.js:292
msgid "Click {0} to change the configuration and then resave salary slip"
msgstr ""

#: frontend/src/components/FilePreviewModal.vue:6
#: hrms/hr/doctype/goal/goal.js:88
msgid "Close"
msgstr "Fermer"

#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Goal'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Opening'
#: hrms/hr/doctype/goal/goal.json hrms/hr/doctype/job_opening/job_opening.json
msgid "Closed"
msgstr "Fermé"

#. Label of the closed_on (Date) field in DocType 'Job Opening'
#: hrms/hr/doctype/job_opening/job_opening.json
#: hrms/templates/generators/job_opening.html:187
msgid "Closed On"
msgstr "Fermé le"

#. Label of the closes_on (Date) field in DocType 'Job Opening'
#: hrms/hr/doctype/job_opening/job_opening.json
#: hrms/templates/generators/job_opening.html:187
msgid "Closes On"
msgstr "Fermeture activée"

#: hrms/www/jobs/index.html:243
msgid "Closes on:"
msgstr "Ferme le :"

#: hrms/hr/report/employee_leave_balance/employee_leave_balance.py:78
msgid "Closing Balance"
msgstr "Solde de clôture"

#. Label of the closing_notes (Text) field in DocType 'Appointment Letter'
#. Label of the closing_notes (Text) field in DocType 'Appointment Letter
#. Template'
#: hrms/hr/doctype/appointment_letter/appointment_letter.json
#: hrms/hr/doctype/appointment_letter_template/appointment_letter_template.json
msgid "Closing Notes"
msgstr "Notes de clôture"

#: hrms/public/js/hierarchy_chart/hierarchy_chart_desktop.js:125
#: hrms/public/js/hierarchy_chart/hierarchy_chart_desktop.js:130
msgid "Collapse All"
msgstr "Tout réduire"

#. Label of the color (Color) field in DocType 'Leave Application'
#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.json
msgid "Color"
msgstr "Couleur"

#. Label of the comments (Text) field in DocType 'Training Result Employee'
#. Label of the comments (Small Text) field in DocType 'Travel Request Costing'
#: hrms/hr/doctype/training_result_employee/training_result_employee.json
#: hrms/hr/doctype/travel_request_costing/travel_request_costing.json
msgid "Comments"
msgstr "Commentaires"

#: hrms/setup.py:386
msgid "Commission"
msgstr "Commission"

#. Label of the company (Link) field in DocType 'Appointment Letter'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Appraisal'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Appraisal Cycle'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Attendance'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Attendance Request'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Employee Advance'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Employee Attendance Tool'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Employee Onboarding'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Employee Onboarding Template'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Employee Performance Feedback'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Employee Promotion'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Employee Separation'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Employee Separation Template'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Employee Transfer'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Exit Interview'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Expense Claim'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Expense Claim Account'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Full and Final Statement'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Goal'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Job Offer'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Job Opening'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Job Requisition'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Leave Allocation'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Leave Application'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Leave Block List'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Leave Control Panel'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Leave Encashment'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Leave Ledger Entry'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Leave Period'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Leave Policy Assignment'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Shift Assignment'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Shift Assignment Tool'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Shift Request'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Shift Schedule Assignment'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Staffing Plan'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Training Event'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Training Program'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Travel Request'
#. Label of a Link in the Overview Workspace
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Additional Salary'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Bulk Salary Structure
#. Assignment'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Employee Benefit Application'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Employee Benefit Claim'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Employee Incentive'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Employee Other Income'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Employee Tax Exemption
#. Declaration'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Employee Tax Exemption Proof
#. Submission'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Gratuity'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Income Tax Slab'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Payroll Entry'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Payroll Period'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Retention Bonus'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Salary Component Account'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Salary Slip'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Salary Structure'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Salary Structure Assignment'
#. Label of the company (Link) field in DocType 'Salary Withholding'
#: hrms/hr/dashboard_chart_source/employees_by_age/employees_by_age.js:8
#: hrms/hr/dashboard_chart_source/hiring_vs_attrition_count/hiring_vs_attrition_count.js:8
#: hrms/hr/doctype/appointment_letter/appointment_letter.json
#: hrms/hr/doctype/appraisal/appraisal.json
#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.json
#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance.json
#: hrms/hr/doctype/attendance_request/attendance_request.json
#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.json
#: hrms/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.json
#: hrms/hr/doctype/employee_onboarding/employee_onboarding.json
#: hrms/hr/doctype/employee_onboarding_template/employee_onboarding_template.json
#: hrms/hr/doctype/employee_performance_feedback/employee_performance_feedback.json
#: hrms/hr/doctype/employee_promotion/employee_promotion.json
#: hrms/hr/doctype/employee_separation/employee_separation.json
#: hrms/hr/doctype/employee_separation_template/employee_separation_template.json
#: hrms/hr/doctype/employee_transfer/employee_transfer.json
#: hrms/hr/doctype/exit_interview/exit_interview.json
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json
#: hrms/hr/doctype/expense_claim_account/expense_claim_account.json
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_statement/full_and_final_statement.json
#: hrms/hr/doctype/goal/goal.json hrms/hr/doctype/goal/goal_tree.js:10
#: hrms/hr/doctype/job_offer/job_offer.json
#: hrms/hr/doctype/job_opening/job_opening.json
#: hrms/hr/doctype/job_requisition/job_requisition.json
#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.json
#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.json
#: hrms/hr/doctype/leave_block_list/leave_block_list.json
#: hrms/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.js:142
#: hrms/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.json
#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.json
#: hrms/hr/doctype/leave_ledger_entry/leave_ledger_entry.json
#: hrms/hr/doctype/leave_period/leave_period.json
#: hrms/hr/doctype/leave_policy_assignment/leave_policy_assignment.json
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment/shift_assignment.json
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.json
#: hrms/hr/doctype/shift_request/shift_request.json
#: hrms/hr/doctype/shift_schedule_assignment/shift_schedule_assignment.json
#: hrms/hr/doctype/staffing_plan/staffing_plan.json
#: hrms/hr/doctype/training_event/training_event.json
#: hrms/hr/doctype/training_program/training_program.json
#: hrms/hr/doctype/travel_request/travel_request.json
#: hrms/hr/report/appraisal_overview/appraisal_overview.js:9
#: hrms/hr/report/employee_advance_summary/employee_advance_summary.js:29
#: hrms/hr/report/employee_advance_summary/employee_advance_summary.py:54
#: hrms/hr/report/employee_analytics/employee_analytics.js:9
#: hrms/hr/report/employee_analytics/employee_analytics.py:14
#: hrms/hr/report/employee_analytics/employee_analytics.py:37
#: hrms/hr/report/employee_birthday/employee_birthday.js:28
#: hrms/hr/report/employee_birthday/employee_birthday.py:28
#: hrms/hr/report/employee_exits/employee_exits.js:21
#: hrms/hr/report/employee_hours_utilization_based_on_timesheet/employee_hours_utilization_based_on_timesheet.js:9
#: hrms/hr/report/employee_leave_balance/employee_leave_balance.js:19
#: hrms/hr/report/employee_leave_balance_summary/employee_leave_balance_summary.js:16
#: hrms/hr/report/employees_working_on_a_holiday/employees_working_on_a_holiday.js:34
#: hrms/hr/report/leave_ledger/leave_ledger.js:46
#: hrms/hr/report/leave_ledger/leave_ledger.py:103
#: hrms/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.js:49
#: hrms/hr/report/project_profitability/project_profitability.js:9
#: hrms/hr/report/recruitment_analytics/recruitment_analytics.js:9
#: hrms/hr/report/shift_attendance/shift_attendance.js:40
#: hrms/hr/report/shift_attendance/shift_attendance.py:104
#: hrms/hr/workspace/overview/overview.json
#: hrms/payroll/doctype/additional_salary/additional_salary.json
#: hrms/payroll/doctype/bulk_salary_structure_assignment/bulk_salary_structure_assignment.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_application/employee_benefit_application.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_claim/employee_benefit_claim.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_incentive/employee_incentive.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_other_income/employee_other_income.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_declaration/employee_tax_exemption_declaration.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_proof_submission/employee_tax_exemption_proof_submission.json
#: hrms/payroll/doctype/gratuity/gratuity.json
#: hrms/payroll/doctype/income_tax_slab/income_tax_slab.json
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.json
#: hrms/payroll/doctype/payroll_period/payroll_period.json
#: hrms/payroll/doctype/retention_bonus/retention_bonus.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_component_account/salary_component_account.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_withholding/salary_withholding.json
#: hrms/payroll/report/bank_remittance/bank_remittance.js:9
#: hrms/payroll/report/income_tax_computation/income_tax_computation.js:9
#: hrms/payroll/report/salary_register/salary_register.js:39
#: hrms/payroll/report/salary_register/salary_register.py:155
#: hrms/public/js/salary_slip_deductions_report_filters.js:7
msgid "Company"
msgstr "Société"

#. Label of the section_break_nngy (Section Break) field in DocType 'Job
#. Opening'
#: hrms/hr/doctype/job_opening/job_opening.json
msgid "Company Details"
msgstr "Détail de la société"

#: frontend/src/views/Profile.vue:177
msgid "Company Information"
msgstr ""

#. Name of a DocType
#. Label of the compensatory_request (Link) field in DocType 'Leave Allocation'
#. Label of a Link in the Leaves Workspace
#. Label of a Link in the Overview Workspace
#: hrms/hr/doctype/compensatory_leave_request/compensatory_leave_request.json
#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.json
#: hrms/hr/workspace/leaves/leaves.json
#: hrms/hr/workspace/overview/overview.json
msgid "Compensatory Leave Request"
msgstr "Demande de congé compensatoire"

#: hrms/setup.py:349 hrms/setup.py:350
msgid "Compensatory Off"
msgstr "Congé Compensatoire"

#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Appraisal Cycle'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Employee Onboarding'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Employee Separation'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Exit Interview'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Goal'
#. Option for the 'Event Status' (Select) field in DocType 'Training Event'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Training Event Employee'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Training Program'
#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.json
#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.py:202
#: hrms/hr/doctype/employee_onboarding/employee_onboarding.json
#: hrms/hr/doctype/employee_separation/employee_separation.json
#: hrms/hr/doctype/exit_interview/exit_interview.json
#: hrms/hr/doctype/goal/goal.json
#: hrms/hr/doctype/training_event/training_event.json
#: hrms/hr/doctype/training_event_employee/training_event_employee.json
#: hrms/hr/doctype/training_program/training_program.json
msgid "Completed"
msgstr "Terminé"

#. Label of the completed_on (Date) field in DocType 'Job Requisition'
#: hrms/hr/doctype/job_requisition/job_requisition.json
msgid "Completed On"
msgstr "Terminé le"

#: hrms/hr/doctype/employee_onboarding/employee_onboarding.js:118
msgid "Completing onboarding"
msgstr "Compléter l'intégration"

#. Label of the component (Data) field in DocType 'Full and Final Outstanding
#. Statement'
#. Label of the salary_component (Link) field in DocType 'Salary Detail'
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_outstanding_statement/full_and_final_outstanding_statement.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_detail/salary_detail.json
msgid "Component"
msgstr "Composant"

#. Label of the section_break_5 (Section Break) field in DocType 'Salary
#. Detail'
#: hrms/payroll/doctype/salary_detail/salary_detail.json
msgid "Component properties and references "
msgstr "Propriétés et références des composants"

#. Label of the condition (Code) field in DocType 'Salary Component'
#. Label of the condition (Code) field in DocType 'Salary Detail'
#. Label of the condition (Code) field in DocType 'Taxable Salary Slab'
#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_detail/salary_detail.json
#: hrms/payroll/doctype/taxable_salary_slab/taxable_salary_slab.json
msgid "Condition"
msgstr "Conditions"

#. Label of the configure_component_tab (Tab Break) field in DocType 'Salary
#. Component'
#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.json
msgid "Condition & Formula"
msgstr "Etat & Formule"

#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.js:8
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.js:12
msgid "Condition and Formula Help"
msgstr "Aide sur la condition et la formule"

#. Label of the section_break_2 (Section Break) field in DocType 'Salary
#. Detail'
#: hrms/payroll/doctype/salary_detail/salary_detail.json
msgid "Condition and formula"
msgstr "Condition et formule"

#. Label of the conditions_section (Section Break) field in DocType 'Income Tax
#. Slab Other Charges'
#: hrms/payroll/doctype/income_tax_slab_other_charges/income_tax_slab_other_charges.json
msgid "Conditions"
msgstr ""

#. Label of the conditions_and_formula_variable_and_example (HTML) field in
#. DocType 'Salary Structure'
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.json
msgid "Conditions and Formula variable and example"
msgstr "Conditions et variable de formule et exemple"

#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Training Event'
#: hrms/hr/doctype/training_event/training_event.json
msgid "Conference"
msgstr "Conférence"

#: frontend/src/components/FormView.vue:251
#: frontend/src/components/FormView.vue:282
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmer"

#: frontend/src/components/CheckInPanel.vue:73
msgid "Confirm {0}"
msgstr ""

#. Label of the connections_tab (Tab Break) field in DocType 'Job Requisition'
#. Label of the connections_tab (Tab Break) field in DocType 'Payroll Entry'
#: hrms/hr/doctype/job_requisition/job_requisition.json
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.json
msgid "Connections"
msgstr ""

#: hrms/hr/report/shift_attendance/shift_attendance.js:58
msgid "Consider Grace Period"
msgstr "Considérer la période de grâce"

#. Label of the consider_marked_attendance_on_holidays (Check) field in DocType
#. 'Payroll Settings'
#: hrms/payroll/doctype/payroll_settings/payroll_settings.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.js:282
msgid "Consider Marked Attendance on Holidays"
msgstr "Considérer la présence marquée pendant les vacances"

#: hrms/payroll/report/income_tax_computation/income_tax_computation.js:49
msgid "Consider Tax Exemption Declaration"
msgstr "Considérer la déclaration d'exemption fiscale"

#. Label of the consider_unmarked_attendance_as (Select) field in DocType
#. 'Payroll Settings'
#: hrms/payroll/doctype/payroll_settings/payroll_settings.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.js:282
msgid "Consider Unmarked Attendance As"
msgstr "Considérez la participation non marquée comme"

#: hrms/hr/report/employee_leave_balance/employee_leave_balance.js:53
msgid "Consolidate Leave Types"
msgstr "Consolider les types de congés"

#. Label of the prefered_email (Data) field in DocType 'Travel Request'
#: hrms/hr/doctype/travel_request/travel_request.json
msgid "Contact Email"
msgstr "Email du Contact"

#: frontend/src/views/Profile.vue:190
msgid "Contact Information"
msgstr "Informations de contact"

#. Label of the contact_no (Data) field in DocType 'Employee Referral'
#: hrms/hr/doctype/employee_referral/employee_referral.json
msgid "Contact No."
msgstr "N° du Contact"

#. Label of the contact_number (Data) field in DocType 'Training Event'
#. Label of the contact_number (Data) field in DocType 'Training Program'
#. Label of the cell_number (Data) field in DocType 'Travel Request'
#: hrms/hr/doctype/training_event/training_event.json
#: hrms/hr/doctype/training_program/training_program.json
#: hrms/hr/doctype/travel_request/travel_request.json
msgid "Contact Number"
msgstr "Numéro de contact"

#: hrms/payroll/doctype/bulk_salary_structure_assignment/bulk_salary_structure_assignment.js:277
msgid "Continue"
msgstr "Continuer"

#: hrms/setup.py:385
msgid "Contract"
msgstr "Contrat"

#. Label of the travel_proof (Attach) field in DocType 'Travel Request'
#: hrms/hr/doctype/travel_request/travel_request.json
msgid "Copy of Invitation/Announcement"
msgstr "Copie de l'invitation / annonce"

#. Label of the cost (Currency) field in DocType 'Full and Final Asset'
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_asset/full_and_final_asset.json
#: hrms/hr/report/project_profitability/project_profitability.py:176
msgid "Cost"
msgstr "Coût"

#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Expense Claim'
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Expense Claim Detail'
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Expense Taxes and Charges'
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Leave Encashment'
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Travel Request'
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Employee Cost Center'
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Gratuity'
#. Label of the cost_center (Link) field in DocType 'Payroll Entry'
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py:286
#: hrms/hr/doctype/expense_claim_detail/expense_claim_detail.json
#: hrms/hr/doctype/expense_taxes_and_charges/expense_taxes_and_charges.json
#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.json
#: hrms/hr/doctype/travel_request/travel_request.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_cost_center/employee_cost_center.json
#: hrms/payroll/doctype/gratuity/gratuity.json
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.json
msgid "Cost Center"
msgstr "Centre de coûts"

#. Label of the payroll_cost_centers (Table) field in DocType 'Salary Structure
#. Assignment'
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.json
msgid "Cost Centers"
msgstr "Centres de coûts"

#. Label of the costings (Table) field in DocType 'Travel Request'
#: hrms/hr/doctype/travel_request/travel_request.json
msgid "Costing"
msgstr "Coût"

#. Label of the costing_details (Section Break) field in DocType 'Travel
#. Request'
#: hrms/hr/doctype/travel_request/travel_request.json
msgid "Costing Details"
msgstr ""

#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py:1489
msgid "Could not submit some Salary Slips: {}"
msgstr "Impossible de soumettre quelques fiches de salaire : {}"

#: hrms/hr/doctype/goal/goal_tree.js:292
msgid "Could not update Goal"
msgstr "Impossible de mettre à jour l'objectif"

#: hrms/hr/doctype/goal/goal_list.js:133
msgid "Could not update goals"
msgstr "Impossible de mettre à jour les objectifs"

#. Label of the country (Link) field in DocType 'Job Applicant'
#: hrms/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.json
msgid "Country"
msgstr "Pays"

#: hrms/overrides/company.py:38
msgid "Country Fixture Deletion Failed"
msgstr ""

#: hrms/overrides/company.py:51
msgid "Country Setup failed"
msgstr ""

#. Label of the course (Data) field in DocType 'Training Event'
#. Label of the course (Data) field in DocType 'Training Feedback'
#: hrms/hr/doctype/training_event/training_event.json
#: hrms/hr/doctype/training_feedback/training_feedback.json
msgid "Course"
msgstr "Cours"

#. Label of the cover_letter (Text) field in DocType 'Job Applicant'
#: hrms/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.json
msgid "Cover Letter"
msgstr "Lettre de Motivation"

#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.js:54
#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.js:66
#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.js:83
#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.js:94
#: hrms/hr/doctype/employee_onboarding/employee_onboarding.js:59
#: hrms/hr/doctype/employee_onboarding/employee_onboarding.js:61
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js:109
#: hrms/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.js:29
#: hrms/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.js:57
#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.js:62
#: hrms/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.js:21
#: hrms/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.js:23
#: hrms/payroll/doctype/income_tax_slab/income_tax_slab.js:16
#: hrms/payroll/doctype/income_tax_slab/income_tax_slab.js:18
#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.js:35
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.js:127
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.js:138
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.js:149
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.js:152
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.js:68
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.js:70
#: hrms/public/js/erpnext/delivery_trip.js:15
msgid "Create"
msgstr "Créer"

#: hrms/hr/doctype/employee_referral/employee_referral.js:40
msgid "Create Additional Salary"
msgstr "Créer un salaire supplémentaire"

#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.js:34
#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.js:38
msgid "Create Appraisals"
msgstr "Créer des évaluations"

#: hrms/hr/doctype/job_offer/job_offer.js:45
msgid "Create Employee"
msgstr "Créer un employé"

#: hrms/hr/doctype/interview_round/interview_round.js:7
#: hrms/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.js:95
msgid "Create Interview"
msgstr "Créer une entrevue"

#: hrms/hr/doctype/employee_referral/employee_referral.js:21
msgid "Create Job Applicant"
msgstr "Créer un candidat"

#: hrms/hr/doctype/job_requisition/job_requisition.js:39
msgid "Create Job Opening"
msgstr "Créer un poste ouvert"

#: hrms/hr/doctype/full_and_final_statement/full_and_final_statement.js:10
msgid "Create Journal Entry"
msgstr "Créer une entrée de journal"

#. Label of the create_new_employee_id (Check) field in DocType 'Employee
#. Transfer'
#: hrms/hr/doctype/employee_transfer/employee_transfer.json
msgid "Create New Employee Id"
msgstr "Créer un nouvel identifiant d'employé"

#: hrms/payroll/doctype/gratuity/gratuity.js:36
msgid "Create Payment Entry"
msgstr "Créer une entrée de paiement"

#: hrms/public/js/erpnext/timesheet.js:8
msgid "Create Salary Slip"
msgstr "Créer une Fiche de Paie"

#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.js:72
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.js:79
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.js:154
msgid "Create Salary Slips"
msgstr "Créer les fiches de paie"

#. Label of the create_separate_payment_entry_against_benefit_claim (Check)
#. field in DocType 'Salary Component'
#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.json
msgid "Create Separate Payment Entry Against Benefit Claim"
msgstr "Créer une écriture de paiement distincte pour chaque demande d'avantages sociaux"

#. Label of the create_shifts_after (Date) field in DocType 'Shift Schedule
#. Assignment'
#: hrms/hr/doctype/shift_schedule_assignment/shift_schedule_assignment.json
msgid "Create Shifts After"
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.py:192
msgid "Creating Appraisals"
msgstr "Créer des évaluations"

#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.js:437
msgid "Creating Payment Entries......"
msgstr "Créer des écritures de paiement..."

#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py:1449
msgid "Creating Salary Slips..."
msgstr "Création des fiches de paie en cours..."

#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.py:240
msgid "Creating {0}..."
msgstr "Création de {0}..."

#: hrms/hr/report/leave_ledger/leave_ledger.py:41
msgid "Creation Date"
msgstr ""

#: hrms/hr/utils.py:864
msgid "Creation Failed"
msgstr "Échec de la création"

#: hrms/payroll/doctype/bulk_salary_structure_assignment/bulk_salary_structure_assignment.py:73
msgid "Creation of Salary Structure Assignments has been queued. It may take a few minutes."
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.py:194
msgid "Creation of {0} has been queued. It may take a few minutes."
msgstr ""

#. Label of the criteria (Data) field in DocType 'Employee Feedback Criteria'
#. Label of the criteria (Link) field in DocType 'Employee Feedback Rating'
#: hrms/hr/doctype/employee_feedback_criteria/employee_feedback_criteria.json
#: hrms/hr/doctype/employee_feedback_rating/employee_feedback_rating.json
msgid "Criteria"
msgstr "Critère"

#. Description of the 'Rating Criteria' (Table) field in DocType 'Appraisal
#. Template'
#: hrms/hr/doctype/appraisal_template/appraisal_template.json
msgid "Criteria based on which employee should be rated in Performance Feedback and Self Appraisal"
msgstr "Critères sur la base desquels l'employé doit être évalué dans la rétroaction sur la performance et l'autoévaluation"

#. Label of the currency (Link) field in DocType 'Employee Advance'
#. Label of the currency (Link) field in DocType 'Employee Grade'
#. Label of the currency (Link) field in DocType 'Job Applicant'
#. Label of the currency (Link) field in DocType 'Job Opening'
#. Label of the currency (Link) field in DocType 'Leave Encashment'
#. Label of the currency (Link) field in DocType 'Additional Salary'
#. Label of the currency (Link) field in DocType 'Bulk Salary Structure
#. Assignment'
#. Label of the currency (Link) field in DocType 'Employee Benefit Application'
#. Label of the currency (Link) field in DocType 'Employee Benefit Claim'
#. Label of the currency (Link) field in DocType 'Employee Incentive'
#. Label of the currency (Link) field in DocType 'Employee Tax Exemption
#. Declaration'
#. Label of the currency (Link) field in DocType 'Employee Tax Exemption Proof
#. Submission'
#. Label of the currency (Link) field in DocType 'Income Tax Slab'
#. Label of the currency (Link) field in DocType 'Payroll Entry'
#. Label of the currency (Link) field in DocType 'Retention Bonus'
#. Label of the currency (Link) field in DocType 'Salary Slip'
#. Label of the currency (Link) field in DocType 'Salary Structure'
#. Label of the currency (Link) field in DocType 'Salary Structure Assignment'
#. Label of a Link in the Salary Payout Workspace
#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.json
#: hrms/hr/doctype/employee_grade/employee_grade.json
#: hrms/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.json
#: hrms/hr/doctype/job_opening/job_opening.json
#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.json
#: hrms/hr/report/project_profitability/project_profitability.py:204
#: hrms/payroll/doctype/additional_salary/additional_salary.json
#: hrms/payroll/doctype/bulk_salary_structure_assignment/bulk_salary_structure_assignment.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_application/employee_benefit_application.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_claim/employee_benefit_claim.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_incentive/employee_incentive.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_declaration/employee_tax_exemption_declaration.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_proof_submission/employee_tax_exemption_proof_submission.json
#: hrms/payroll/doctype/income_tax_slab/income_tax_slab.json
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.json
#: hrms/payroll/doctype/retention_bonus/retention_bonus.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.json
#: hrms/payroll/report/bank_remittance/bank_remittance.py:51
#: hrms/payroll/report/salary_register/salary_register.js:26
#: hrms/payroll/report/salary_register/salary_register.py:249
#: hrms/payroll/workspace/salary_payout/salary_payout.json
msgid "Currency"
msgstr "Devise"

#. Label of the currency_section (Section Break) field in DocType 'Employee
#. Advance'
#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.json
msgid "Currency "
msgstr "Devise "

#: hrms/payroll/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.py:92
msgid "Currency of selected Income Tax Slab should be {0} instead of {1}"
msgstr "La devise de la dalle d'impôt sur le revenu sélectionnée doit être {0} au lieu de {1}"

#. Label of the current (Data) field in DocType 'Employee Property History'
#: hrms/hr/doctype/employee_property_history/employee_property_history.json
#: hrms/hr/employee_property_update.js:113
msgid "Current"
msgstr "Actuel"

#. Label of the current_ctc (Currency) field in DocType 'Employee Promotion'
#: hrms/hr/doctype/employee_promotion/employee_promotion.json
msgid "Current CTC"
msgstr "CTC en cours"

#. Label of the current_count (Int) field in DocType 'Staffing Plan Detail'
#: hrms/hr/doctype/staffing_plan_detail/staffing_plan_detail.json
msgid "Current Count"
msgstr "Compte actuel"

#. Label of the current_employer (Data) field in DocType 'Employee Referral'
#: hrms/hr/doctype/employee_referral/employee_referral.json
msgid "Current Employer "
msgstr "Employeur actuel "

#. Label of the current_job_title (Data) field in DocType 'Employee Referral'
#: hrms/hr/doctype/employee_referral/employee_referral.json
msgid "Current Job Title"
msgstr "Titre du poste actuel"

#. Label of the current_month_income_tax (Currency) field in DocType 'Salary
#. Slip'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
msgid "Current Month Income Tax"
msgstr "Mois de l'impôt sur le revenu"

#: hrms/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.py:15
msgid "Current Odometer Value should be greater than Last Odometer Value {0}"
msgstr "La valeur actuelle de l'odomètre doit être supérieure à la dernière valeur de l'odomètre {0}"

#. Label of the odometer (Int) field in DocType 'Vehicle Log'
#: hrms/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.json
msgid "Current Odometer value "
msgstr "Valeur actuelle du compteur kilométrique"

#. Label of the current_openings (Int) field in DocType 'Staffing Plan Detail'
#: hrms/hr/doctype/staffing_plan_detail/staffing_plan_detail.json
msgid "Current Openings"
msgstr "Offres actuelles"

#. Option for the 'Calculate Gratuity Amount Based On' (Select) field in
#. DocType 'Gratuity Rule'
#: hrms/payroll/doctype/gratuity_rule/gratuity_rule.json
msgid "Current Slab"
msgstr "Dalle actuelle"

#. Label of the current_work_experience (Float) field in DocType 'Gratuity'
#. Label of the gratuity_rule_slabs (Table) field in DocType 'Gratuity Rule'
#: hrms/payroll/doctype/gratuity/gratuity.json
#: hrms/payroll/doctype/gratuity_rule/gratuity_rule.json
msgid "Current Work Experience"
msgstr "Expérience de travail actuelle"

#: hrms/hr/doctype/compensatory_leave_request/compensatory_leave_request.py:99
msgid "Currently, there is no {0} leave period for this date to create/update leave allocation."
msgstr "Actuellement, il n'y a pas de période de congé {0} pour cette date pour créer/mettre à jour l'allocation de congé."

#. Option for the 'Dates Based On' (Select) field in DocType 'Leave Control
#. Panel'
#: hrms/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.json
msgid "Custom Range"
msgstr "Plage personnalisée"

#: hrms/hr/report/project_profitability/project_profitability.js:31
#: hrms/hr/report/project_profitability/project_profitability.py:133
msgid "Customer"
msgstr "Client"

#. Option for the 'Roster Color' (Select) field in DocType 'Shift Type'
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json
msgid "Cyan"
msgstr ""

#. Label of the cycle_name (Data) field in DocType 'Appraisal Cycle'
#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.json
msgid "Cycle Name"
msgstr "Nom du cycle"

#. Label of the cycles (Table) field in DocType 'Salary Withholding'
#: hrms/payroll/doctype/salary_withholding/salary_withholding.json
msgid "Cycles"
msgstr ""

#. Option for the 'Payroll Frequency' (Select) field in DocType 'Payroll Entry'
#. Option for the 'Payroll Frequency' (Select) field in DocType 'Salary Slip'
#. Option for the 'Payroll Frequency' (Select) field in DocType 'Salary
#. Structure'
#. Option for the 'Payroll Frequency' (Select) field in DocType 'Salary
#. Withholding'
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_withholding/salary_withholding.json
msgid "Daily"
msgstr "Quotidien"

#. Name of a DocType
#. Label of a Card Break in the Employee Lifecycle Workspace
#. Label of a Link in the Employee Lifecycle Workspace
#: hrms/hr/doctype/daily_work_summary/daily_work_summary.json
#: hrms/hr/doctype/daily_work_summary_group/daily_work_summary_group.js:7
#: hrms/hr/workspace/employee_lifecycle/employee_lifecycle.json
msgid "Daily Work Summary"
msgstr "Récapitulatif de travail quotidien"

#. Label of the daily_work_summary_group (Link) field in DocType 'Daily Work
#. Summary'
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Employee Lifecycle Workspace
#. Label of a Link in the Overview Workspace
#: hrms/hr/doctype/daily_work_summary/daily_work_summary.json
#: hrms/hr/doctype/daily_work_summary_group/daily_work_summary_group.json
#: hrms/hr/page/team_updates/team_updates.js:12
#: hrms/hr/workspace/employee_lifecycle/employee_lifecycle.json
#: hrms/hr/workspace/overview/overview.json
msgid "Daily Work Summary Group"
msgstr "Groupe de récapitulatif quotidien"

#. Name of a DocType
#: hrms/hr/doctype/daily_work_summary_group_user/daily_work_summary_group_user.json
msgid "Daily Work Summary Group User"
msgstr "Utilisateur du groupe de récapitulatif quotidien"

#. Name of a report
#. Label of a Link in the Employee Lifecycle Workspace
#. Label of a Link in the Overview Workspace
#: hrms/hr/report/daily_work_summary_replies/daily_work_summary_replies.json
#: hrms/hr/workspace/employee_lifecycle/employee_lifecycle.json
#: hrms/hr/workspace/overview/overview.json
msgid "Daily Work Summary Replies"
msgstr "Réponses au récapitulatif de travail quotidien"

#. Label of the dashboard_tab (Tab Break) field in DocType 'Expense Claim'
#. Label of a shortcut in the Employee Lifecycle Workspace
#. Label of a shortcut in the Expense Claims Workspace
#. Label of a shortcut in the Recruitment Workspace
#. Label of a shortcut in the Shift & Attendance Workspace
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json
#: hrms/hr/workspace/employee_lifecycle/employee_lifecycle.json
#: hrms/hr/workspace/expense_claims/expense_claims.json
#: hrms/hr/workspace/recruitment/recruitment.json
#: hrms/hr/workspace/shift_&_attendance/shift_&_attendance.json
msgid "Dashboard"
msgstr "Tableau de bord"

#. Label of the date (Date) field in DocType 'Employee Attendance Tool'
#. Label of the date (Date) field in DocType 'Employee Referral'
#. Label of the date (Date) field in DocType 'Exit Interview'
#. Label of the date (Datetime) field in DocType 'Full and Final Asset'
#. Label of the date (Date) field in DocType 'Vehicle Log'
#. Label of the date (Date) field in DocType 'Employee Benefit Application'
#: hrms/hr/doctype/attendance_request/attendance_warnings.html:7
#: hrms/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.json
#: hrms/hr/doctype/employee_referral/employee_referral.json
#: hrms/hr/doctype/exit_interview/exit_interview.json
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_asset/full_and_final_asset.json
#: hrms/hr/doctype/job_applicant/job_applicant_dashboard.html:9
#: hrms/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.json
#: hrms/hr/notification/training_scheduled/training_scheduled.html:27
#: hrms/hr/report/employee_leave_balance_summary/employee_leave_balance_summary.js:9
#: hrms/hr/report/employees_working_on_a_holiday/employees_working_on_a_holiday.py:36
#: hrms/hr/report/vehicle_expenses/vehicle_expenses.py:42
#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_application/employee_benefit_application.json
msgid "Date"
msgstr ""

#. Label of the date (Date) field in DocType 'Employee Grievance'
#: hrms/hr/doctype/employee_grievance/employee_grievance.json
msgid "Date "
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/goal/goal_tree.js:38
#: hrms/hr/report/daily_work_summary_replies/daily_work_summary_replies.js:16
msgid "Date Range"
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/leave_block_list/leave_block_list.py:19
msgid "Date is repeated"
msgstr "La date est répétée"

#. Label of the date_of_birth (Date) field in DocType 'Travel Request'
#: hrms/hr/doctype/travel_request/travel_request.json
#: hrms/hr/report/employee_analytics/employee_analytics.py:32
#: hrms/hr/report/employee_birthday/employee_birthday.py:23
msgid "Date of Birth"
msgstr "Date de naissance"

#. Label of the date_of_joining (Date) field in DocType 'Employee Onboarding'
#. Label of the date_of_joining (Date) field in DocType 'Exit Interview'
#. Label of the date_of_joining (Date) field in DocType 'Full and Final
#. Statement'
#. Option for the 'Allocate on Day' (Select) field in DocType 'Leave Type'
#. Label of the date_of_joining (Data) field in DocType 'Retention Bonus'
#. Label of the date_of_joining (Date) field in DocType 'Salary Withholding'
#: hrms/hr/doctype/employee_onboarding/employee_onboarding.json
#: hrms/hr/doctype/exit_interview/exit_interview.json
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_statement/full_and_final_statement.json
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.json
#: hrms/hr/report/employee_exits/employee_exits.py:32
#: hrms/payroll/doctype/retention_bonus/retention_bonus.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_withholding/salary_withholding.json
#: hrms/payroll/report/income_tax_computation/income_tax_computation.py:613
#: hrms/payroll/report/salary_register/salary_register.py:128 hrms/setup.py:396
msgid "Date of Joining"
msgstr "Date d'Embauche"

#. Label of the section_break_5 (Section Break) field in DocType 'Leave
#. Application'
#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.json
msgid "Dates & Reason"
msgstr "Dates & Raison"

#. Label of the dates_based_on (Select) field in DocType 'Leave Control Panel'
#: hrms/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.json
msgid "Dates Based On"
msgstr "Dates basées sur"

#: hrms/setup.py:121
msgid "Days for which Holidays are blocked for this department."
msgstr ""

#: hrms/payroll/report/bank_remittance/bank_remittance.py:19
msgid "Debit A/C Number"
msgstr "Numéro de débit du compte"

#: hrms/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.js:23
#: hrms/public/js/salary_slip_deductions_report_filters.js:30
msgid "Dec"
msgstr "déc"

#: hrms/hr/report/employee_exits/employee_exits.py:193
msgid "Decision Pending"
msgstr "Décision en attente"

#. Label of the declarations (Table) field in DocType 'Employee Tax Exemption
#. Declaration'
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_declaration/employee_tax_exemption_declaration.json
msgid "Declarations"
msgstr "Déclarations"

#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Employee Tax Exemption
#. Declaration Category'
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_declaration_category/employee_tax_exemption_declaration_category.json
msgid "Declared Amount"
msgstr "Montant Déclaré"

#. Label of the deduct_full_tax_on_selected_payroll_date (Check) field in
#. DocType 'Additional Salary'
#. Label of the deduct_full_tax_on_selected_payroll_date (Check) field in
#. DocType 'Salary Component'
#. Label of the deduct_full_tax_on_selected_payroll_date (Check) field in
#. DocType 'Salary Detail'
#: hrms/payroll/doctype/additional_salary/additional_salary.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_detail/salary_detail.json
msgid "Deduct Full Tax on Selected Payroll Date"
msgstr "Déduire la taxe complète à la date de paie sélectionnée"

#. Label of the deduct_tax_for_unclaimed_employee_benefits (Check) field in
#. DocType 'Payroll Entry'
#. Label of the deduct_tax_for_unclaimed_employee_benefits (Check) field in
#. DocType 'Salary Slip'
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
msgid "Deduct Tax For Unclaimed Employee Benefits"
msgstr "Déduire la taxe pour les avantages sociaux des employés non réclamés"

#. Label of the deduct_tax_for_unsubmitted_tax_exemption_proof (Check) field in
#. DocType 'Payroll Entry'
#. Label of the deduct_tax_for_unsubmitted_tax_exemption_proof (Check) field in
#. DocType 'Salary Slip'
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
msgid "Deduct Tax For Unsubmitted Tax Exemption Proof"
msgstr "Déduire la taxe pour toute preuve d'exemption de taxe non soumise"

#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Salary Component'
#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.json
#: hrms/payroll/report/salary_register/salary_register.py:85
#: hrms/payroll/report/salary_register/salary_register.py:91
msgid "Deduction"
msgstr "Déduction"

#. Label of a Card Break in the Salary Payout Workspace
#: hrms/payroll/workspace/salary_payout/salary_payout.json
msgid "Deduction Reports"
msgstr "Rapports de déduction"

#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.js:90
msgid "Deduction from Salary"
msgstr "Déduction du salaire"

#. Label of the deductions (Table) field in DocType 'Salary Slip'
#. Label of the deductions (Table) field in DocType 'Salary Structure'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.json
msgid "Deductions"
msgstr "Déductions"

#. Label of the deductions_before_tax_calculation (Currency) field in DocType
#. 'Salary Slip'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
msgid "Deductions before tax calculation"
msgstr "Déductions avant calcul de la taxe"

#. Label of the default_account (Link) field in DocType 'Expense Claim Account'
#. Label of the default_account (Link) field in DocType 'Expense Claim Detail'
#: hrms/hr/doctype/expense_claim_account/expense_claim_account.json
#: hrms/hr/doctype/expense_claim_detail/expense_claim_detail.json
msgid "Default Account"
msgstr "Compte par Défaut"

#. Label of the default_amount (Currency) field in DocType 'Salary Detail'
#: hrms/payroll/doctype/salary_detail/salary_detail.json
msgid "Default Amount"
msgstr "Montant par Défaut"

#. Description of the 'Account' (Link) field in DocType 'Salary Component
#. Account'
#: hrms/payroll/doctype/salary_component_account/salary_component_account.json
msgid "Default Bank / Cash account will be automatically updated in Salary Journal Entry when this mode is selected."
msgstr "Le compte par défaut de Banque / Caisse sera automatiquement mis à jour dans l’écriture de Journal de Salaire lorsque ce mode est sélectionné."

#. Label of the default_base_pay (Currency) field in DocType 'Employee Grade'
#: hrms/hr/doctype/employee_grade/employee_grade.json
msgid "Default Base Pay"
msgstr "Paiement de base par défaut"

#: hrms/setup.py:81
msgid "Default Employee Advance Account"
msgstr ""

#: hrms/setup.py:73
msgid "Default Expense Claim Payable Account"
msgstr ""

#: hrms/overrides/company.py:133 hrms/setup.py:96
msgid "Default Payroll Payable Account"
msgstr ""

#. Label of the default_salary_structure (Link) field in DocType 'Employee
#. Grade'
#: hrms/hr/doctype/employee_grade/employee_grade.json
msgid "Default Salary Structure"
msgstr "Structure salariale par défaut"

#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.js:204
#: hrms/setup.py:207
msgid "Default Shift"
msgstr ""

#. Label of the deferred_expense_account (Check) field in DocType 'Expense
#. Claim Type'
#: hrms/hr/doctype/expense_claim_type/expense_claim_type.json
msgid "Deferred Expense Account"
msgstr "Compte de dépenses différées"

#: frontend/src/components/ExpenseTaxesTable.vue:104
#: frontend/src/components/ExpensesTable.vue:109
#: frontend/src/components/FileUploaderView.vue:73
#: frontend/src/components/FormView.vue:39
#: frontend/src/components/FormView.vue:243
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"

#: frontend/src/components/FileUploaderView.vue:49
msgid "Delete Attachment"
msgstr ""

#: frontend/src/components/FormView.vue:219
msgid "Delete {0}"
msgstr ""

#. Label of the delivery_trip (Link) field in DocType 'Expense Claim'
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json
msgid "Delivery Trip"
msgstr "Service de Livraison"

#. Label of the department (Link) field in DocType 'Appraisal'
#. Label of the department (Link) field in DocType 'Appraisal Cycle'
#. Label of the department (Link) field in DocType 'Appraisee'
#. Label of the department (Link) field in DocType 'Attendance'
#. Label of the department (Link) field in DocType 'Attendance Request'
#. Label of the department (Link) field in DocType 'Compensatory Leave Request'
#. Label of the department (Link) field in DocType 'Employee Advance'
#. Label of the department (Link) field in DocType 'Employee Attendance Tool'
#. Label of the department (Link) field in DocType 'Employee Onboarding'
#. Label of the department (Link) field in DocType 'Employee Onboarding
#. Template'
#. Label of the department (Link) field in DocType 'Employee Performance
#. Feedback'
#. Label of the department (Link) field in DocType 'Employee Promotion'
#. Label of the department (Link) field in DocType 'Employee Referral'
#. Label of the department (Link) field in DocType 'Employee Separation'
#. Label of the department (Link) field in DocType 'Employee Separation
#. Template'
#. Label of the department (Link) field in DocType 'Employee Transfer'
#. Label of the department (Link) field in DocType 'Exit Interview'
#. Label of the department (Link) field in DocType 'Expense Claim'
#. Label of the department (Link) field in DocType 'Full and Final Statement'
#. Label of the department (Link) field in DocType 'Job Opening'
#. Label of the requested_by_dept (Link) field in DocType 'Job Requisition'
#. Label of the department (Link) field in DocType 'Job Requisition'
#. Label of the department (Link) field in DocType 'Leave Allocation'
#. Label of the department (Link) field in DocType 'Leave Application'
#. Label of the department (Link) field in DocType 'Leave Control Panel'
#. Label of the department (Link) field in DocType 'Leave Encashment'
#. Label of the department (Link) field in DocType 'Shift Assignment'
#. Label of the department (Link) field in DocType 'Shift Assignment Tool'
#. Label of the department (Link) field in DocType 'Shift Request'
#. Label of the department (Link) field in DocType 'Staffing Plan'
#. Label of the department (Link) field in DocType 'Training Event Employee'
#. Label of the department (Link) field in DocType 'Training Feedback'
#. Label of the department (Link) field in DocType 'Training Result Employee'
#. Label of a Link in the Overview Workspace
#. Label of the department (Link) field in DocType 'Additional Salary'
#. Label of the department (Link) field in DocType 'Bulk Salary Structure
#. Assignment'
#. Label of the department (Link) field in DocType 'Employee Benefit
#. Application'
#. Label of the department (Link) field in DocType 'Employee Benefit Claim'
#. Label of the department (Link) field in DocType 'Employee Incentive'
#. Label of the department (Link) field in DocType 'Employee Tax Exemption
#. Declaration'
#. Label of the department (Link) field in DocType 'Employee Tax Exemption
#. Proof Submission'
#. Label of the department (Link) field in DocType 'Gratuity'
#. Label of the department (Link) field in DocType 'Payroll Employee Detail'
#. Label of the department (Link) field in DocType 'Payroll Entry'
#. Label of the department (Link) field in DocType 'Retention Bonus'
#. Label of the department (Link) field in DocType 'Salary Slip'
#. Label of the department (Link) field in DocType 'Salary Structure
#. Assignment'
#: frontend/src/views/attendance/ShiftRequestList.vue:54
#: frontend/src/views/employee_advance/List.vue:59
#: frontend/src/views/leave/List.vue:53
#: hrms/hr/doctype/appraisal/appraisal.json
#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.json
#: hrms/hr/doctype/appraisee/appraisee.json
#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance.json
#: hrms/hr/doctype/attendance_request/attendance_request.json
#: hrms/hr/doctype/compensatory_leave_request/compensatory_leave_request.json
#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.json
#: hrms/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.json
#: hrms/hr/doctype/employee_onboarding/employee_onboarding.json
#: hrms/hr/doctype/employee_onboarding_template/employee_onboarding_template.json
#: hrms/hr/doctype/employee_performance_feedback/employee_performance_feedback.json
#: hrms/hr/doctype/employee_promotion/employee_promotion.json
#: hrms/hr/doctype/employee_referral/employee_referral.json
#: hrms/hr/doctype/employee_separation/employee_separation.json
#: hrms/hr/doctype/employee_separation_template/employee_separation_template.json
#: hrms/hr/doctype/employee_transfer/employee_transfer.json
#: hrms/hr/doctype/exit_interview/exit_interview.json
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_statement/full_and_final_statement.json
#: hrms/hr/doctype/job_opening/job_opening.json
#: hrms/hr/doctype/job_requisition/job_requisition.json
#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.json
#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.json
#: hrms/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.js:147
#: hrms/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.json
#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.json
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment/shift_assignment.json
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.js:199
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.json
#: hrms/hr/doctype/shift_request/shift_request.json
#: hrms/hr/doctype/staffing_plan/staffing_plan.json
#: hrms/hr/doctype/training_event_employee/training_event_employee.json
#: hrms/hr/doctype/training_feedback/training_feedback.json
#: hrms/hr/doctype/training_result_employee/training_result_employee.json
#: hrms/hr/report/appraisal_overview/appraisal_overview.js:29
#: hrms/hr/report/appraisal_overview/appraisal_overview.py:61
#: hrms/hr/report/employee_analytics/employee_analytics.py:34
#: hrms/hr/report/employee_birthday/employee_birthday.py:25
#: hrms/hr/report/employee_exits/employee_exits.js:27
#: hrms/hr/report/employee_exits/employee_exits.py:65
#: hrms/hr/report/employee_hours_utilization_based_on_timesheet/employee_hours_utilization_based_on_timesheet.js:37
#: hrms/hr/report/employee_hours_utilization_based_on_timesheet/employee_hours_utilization_based_on_timesheet.py:60
#: hrms/hr/report/employee_leave_balance/employee_leave_balance.js:28
#: hrms/hr/report/employee_leave_balance_summary/employee_leave_balance_summary.js:30
#: hrms/hr/report/employee_leave_balance_summary/employee_leave_balance_summary.py:24
#: hrms/hr/report/employees_working_on_a_holiday/employees_working_on_a_holiday.js:28
#: hrms/hr/report/leave_ledger/leave_ledger.js:54
#: hrms/hr/report/shift_attendance/shift_attendance.js:34
#: hrms/hr/report/shift_attendance/shift_attendance.py:97
#: hrms/hr/workspace/overview/overview.json
#: hrms/payroll/doctype/additional_salary/additional_salary.json
#: hrms/payroll/doctype/bulk_salary_structure_assignment/bulk_salary_structure_assignment.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_application/employee_benefit_application.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_claim/employee_benefit_claim.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_incentive/employee_incentive.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_declaration/employee_tax_exemption_declaration.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_proof_submission/employee_tax_exemption_proof_submission.json
#: hrms/payroll/doctype/gratuity/gratuity.json
#: hrms/payroll/doctype/payroll_employee_detail/payroll_employee_detail.json
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.json
#: hrms/payroll/doctype/retention_bonus/retention_bonus.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.json
#: hrms/payroll/report/income_tax_computation/income_tax_computation.js:33
#: hrms/payroll/report/income_tax_computation/income_tax_computation.py:600
#: hrms/payroll/report/salary_register/salary_register.js:56
#: hrms/payroll/report/salary_register/salary_register.py:141
#: hrms/public/js/salary_slip_deductions_report_filters.js:42 hrms/setup.py:402
#: hrms/templates/generators/job_opening.html:87
msgid "Department"
msgstr "Département"

#. Name of a DocType
#: hrms/hr/doctype/department_approver/department_approver.json
msgid "Department Approver"
msgstr "Approbateur du département"

#. Label of a chart in the Recruitment Workspace
#: hrms/hr/workspace/recruitment/recruitment.json
msgid "Department Wise Openings"
msgstr "Ouvertures Sages du Service"

#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py:96
msgid "Department {0} does not belong to company: {1}"
msgstr ""

#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py:195
msgid "Department: {0}"
msgstr "Service : {0}"

#. Label of the departure_date (Datetime) field in DocType 'Travel Itinerary'
#: hrms/hr/doctype/travel_itinerary/travel_itinerary.json
msgid "Departure Datetime"
msgstr "Date/Heure de départ"

#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.py:109
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.py:113
msgid "Depends On Payment Days"
msgstr ""

#. Label of the depends_on_payment_days (Check) field in DocType 'Salary
#. Component'
#. Label of the depends_on_payment_days (Check) field in DocType 'Salary
#. Detail'
#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_detail/salary_detail.json
msgid "Depends on Payment Days"
msgstr "Dépend des jours de paiement"

#. Label of the description (Long Text) field in DocType 'Appointment Letter
#. content'
#. Label of the section_break_4 (Section Break) field in DocType 'Appraisal
#. Cycle'
#. Label of the section_break_5 (Section Break) field in DocType 'Appraisal
#. Template'
#. Label of the description (Text Editor) field in DocType 'Employee Boarding
#. Activity'
#. Label of the description (Text) field in DocType 'Employee Grievance'
#. Label of the description (Small Text) field in DocType 'Expected Skill Set'
#. Label of the description (Text Editor) field in DocType 'Expense Claim
#. Detail'
#. Label of the description (Small Text) field in DocType 'Expense Claim Type'
#. Label of the description (Small Text) field in DocType 'Expense Taxes and
#. Charges'
#. Label of the description (Small Text) field in DocType 'Full and Final
#. Asset'
#. Label of the section_break_12 (Section Break) field in DocType 'Goal'
#. Label of the description (Text Editor) field in DocType 'Goal'
#. Label of the description (Text) field in DocType 'Grievance Type'
#. Label of the description (Text) field in DocType 'Interview Type'
#. Label of the description (Text Editor) field in DocType 'Job Opening'
#. Label of the description (Small Text) field in DocType 'KRA'
#. Label of the description (Small Text) field in DocType 'Leave Allocation'
#. Label of the description (Text) field in DocType 'Skill'
#. Label of the description (Text Editor) field in DocType 'Training Program'
#. Label of the section_break_4 (Section Break) field in DocType 'Travel
#. Request'
#. Label of the description (Data) field in DocType 'Income Tax Slab Other
#. Charges'
#. Label of the description (Small Text) field in DocType 'Salary Component'
#: hrms/hr/doctype/appointment_letter_content/appointment_letter_content.json
#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.json
#: hrms/hr/doctype/appraisal_template/appraisal_template.json
#: hrms/hr/doctype/employee_boarding_activity/employee_boarding_activity.json
#: hrms/hr/doctype/employee_grievance/employee_grievance.json
#: hrms/hr/doctype/expected_skill_set/expected_skill_set.json
#: hrms/hr/doctype/expense_claim_detail/expense_claim_detail.json
#: hrms/hr/doctype/expense_claim_type/expense_claim_type.json
#: hrms/hr/doctype/expense_taxes_and_charges/expense_taxes_and_charges.json
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_asset/full_and_final_asset.json
#: hrms/hr/doctype/goal/goal.json hrms/hr/doctype/goal/goal_tree.js:154
#: hrms/hr/doctype/grievance_type/grievance_type.json
#: hrms/hr/doctype/interview_type/interview_type.json
#: hrms/hr/doctype/job_opening/job_opening.json hrms/hr/doctype/kra/kra.json
#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.json
#: hrms/hr/doctype/skill/skill.json
#: hrms/hr/doctype/training_program/training_program.json
#: hrms/hr/doctype/travel_request/travel_request.json
#: hrms/payroll/doctype/income_tax_slab_other_charges/income_tax_slab_other_charges.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.json
msgid "Description"
msgstr "Description"

#. Description of a DocType
#: hrms/hr/doctype/job_opening/job_opening.json
msgid "Description of a Job Opening"
msgstr ""

#. Label of the designation (Link) field in DocType 'Appraisal'
#. Label of the designation (Link) field in DocType 'Appraisal Cycle'
#. Label of the designation (Data) field in DocType 'Appraisee'
#. Label of the designation (Link) field in DocType 'Employee Attendance Tool'
#. Label of the designation (Link) field in DocType 'Employee Grievance'
#. Label of the designation (Link) field in DocType 'Employee Onboarding'
#. Label of the designation (Link) field in DocType 'Employee Onboarding
#. Template'
#. Label of the reviewer_designation (Link) field in DocType 'Employee
#. Performance Feedback'
#. Label of the designation (Link) field in DocType 'Employee Performance
#. Feedback'
#. Label of the designation (Link) field in DocType 'Employee Separation'
#. Label of the designation (Link) field in DocType 'Employee Separation
#. Template'
#. Label of the designation (Read Only) field in DocType 'Employee Skill Map'
#. Label of the designation (Link) field in DocType 'Exit Interview'
#. Label of the designation (Link) field in DocType 'Full and Final Statement'
#. Label of the designation (Link) field in DocType 'Interview'
#. Label of the designation (Link) field in DocType 'Interview Round'
#. Label of the designation (Link) field in DocType 'Job Applicant'
#. Label of the designation (Link) field in DocType 'Job Offer'
#. Label of the designation (Link) field in DocType 'Job Opening'
#. Label of the designation (Link) field in DocType 'Job Requisition'
#. Label of the requested_by_designation (Link) field in DocType 'Job
#. Requisition'
#. Label of the designation (Link) field in DocType 'Leave Control Panel'
#. Label of the designation (Link) field in DocType 'Shift Assignment Tool'
#. Label of the designation (Link) field in DocType 'Staffing Plan Detail'
#. Label of a Link in the Overview Workspace
#. Label of the designation (Link) field in DocType 'Bulk Salary Structure
#. Assignment'
#. Label of the designation (Data) field in DocType 'Gratuity'
#. Label of the designation (Data) field in DocType 'Payroll Employee Detail'
#. Label of the designation (Link) field in DocType 'Payroll Entry'
#. Label of the designation (Link) field in DocType 'Salary Slip'
#. Label of the designation (Link) field in DocType 'Salary Structure
#. Assignment'
#: hrms/hr/doctype/appraisal/appraisal.json
#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.json
#: hrms/hr/doctype/appraisee/appraisee.json
#: hrms/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.json
#: hrms/hr/doctype/employee_grievance/employee_grievance.json
#: hrms/hr/doctype/employee_onboarding/employee_onboarding.json
#: hrms/hr/doctype/employee_onboarding_template/employee_onboarding_template.json
#: hrms/hr/doctype/employee_performance_feedback/employee_performance_feedback.json
#: hrms/hr/doctype/employee_separation/employee_separation.json
#: hrms/hr/doctype/employee_separation_template/employee_separation_template.json
#: hrms/hr/doctype/employee_skill_map/employee_skill_map.json
#: hrms/hr/doctype/exit_interview/exit_interview.json
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_statement/full_and_final_statement.json
#: hrms/hr/doctype/interview/interview.json
#: hrms/hr/doctype/interview_round/interview_round.json
#: hrms/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.json
#: hrms/hr/doctype/job_offer/job_offer.json
#: hrms/hr/doctype/job_opening/job_opening.json
#: hrms/hr/doctype/job_requisition/job_requisition.json
#: hrms/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.json
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.json
#: hrms/hr/doctype/staffing_plan_detail/staffing_plan_detail.json
#: hrms/hr/report/appraisal_overview/appraisal_overview.js:35
#: hrms/hr/report/appraisal_overview/appraisal_overview.py:30
#: hrms/hr/report/employee_analytics/employee_analytics.py:35
#: hrms/hr/report/employee_birthday/employee_birthday.py:26
#: hrms/hr/report/employee_exits/employee_exits.js:33
#: hrms/hr/report/employee_exits/employee_exits.py:72
#: hrms/hr/report/recruitment_analytics/recruitment_analytics.py:58
#: hrms/hr/workspace/overview/overview.json
#: hrms/payroll/doctype/bulk_salary_structure_assignment/bulk_salary_structure_assignment.json
#: hrms/payroll/doctype/gratuity/gratuity.json
#: hrms/payroll/doctype/payroll_employee_detail/payroll_employee_detail.json
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.json
#: hrms/payroll/report/income_tax_computation/income_tax_computation.py:607
#: hrms/payroll/report/salary_register/salary_register.js:70
#: hrms/payroll/report/salary_register/salary_register.py:148
msgid "Designation"
msgstr "Désignation"

#. Name of a DocType
#: hrms/hr/doctype/designation_skill/designation_skill.json
msgid "Designation Skill"
msgstr "Compétence de désignation"

#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py:197
msgid "Designation: {0}"
msgstr "Désignation : {0}"

#. Label of the details_section (Section Break) field in DocType 'Attendance'
#. Label of the interview_details_section (Section Break) field in DocType
#. 'Interview'
#. Label of the details_section (Section Break) field in DocType 'Interview
#. Feedback'
#. Label of the details_section (Section Break) field in DocType 'Job
#. Applicant'
#. Label of the details (Text Editor) field in DocType 'Job Applicant Source'
#. Label of the staffing_plan_details (Section Break) field in DocType
#. 'Staffing Plan'
#. Label of the employee_and_payroll_tab (Tab Break) field in DocType 'Salary
#. Slip'
#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance.json
#: hrms/hr/doctype/interview/interview.json
#: hrms/hr/doctype/interview_feedback/interview_feedback.json
#: hrms/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.json
#: hrms/hr/doctype/job_applicant_source/job_applicant_source.json
#: hrms/hr/doctype/staffing_plan/staffing_plan.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
#: hrms/templates/emails/training_event.html:4
msgid "Details"
msgstr "Détails"

#. Label of the details_of_sponsor (Data) field in DocType 'Travel Request'
#: hrms/hr/doctype/travel_request/travel_request.json
msgid "Details of Sponsor (Name, Location)"
msgstr "Détails du commanditaire (nom, lieu)"

#. Label of the determine_check_in_and_check_out (Select) field in DocType
#. 'Shift Type'
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json
msgid "Determine Check-in and Check-out"
msgstr "Déterminer les entrées et les sorties"

#. Label of the disable (Check) field in DocType 'Gratuity Rule'
#: hrms/payroll/doctype/gratuity_rule/gratuity_rule.json
msgid "Disable"
msgstr "Désactiver"

#. Label of the disable_rounded_total (Check) field in DocType 'Payroll
#. Settings'
#: hrms/payroll/doctype/payroll_settings/payroll_settings.json
msgid "Disable Rounded Total"
msgstr "Désactiver le Total Arrondi"

#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.py:111
msgid "Disable {0} for the {1} component, to prevent the amount from being deducted twice, as its formula already uses a payment-days-based component."
msgstr "Désactiver {0} pour le composant {1} , pour éviter que le montant ne soit déduit deux fois, car sa formule utilise déjà un composant basé sur le paiement."

#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.py:39
msgid "Disable {0} or {1} to proceed."
msgstr "Désactiver {0} ou {1} pour continuer."

#. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Additional Salary'
#. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Income Tax Slab'
#. Label of the disabled (Check) field in DocType 'Salary Component'
#: hrms/payroll/doctype/additional_salary/additional_salary.json
#: hrms/payroll/doctype/income_tax_slab/income_tax_slab.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.js:286
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivé"

#: frontend/src/views/AppSettings.vue:40
msgid "Disabling Push Notifications..."
msgstr ""

#: frontend/src/components/WorkflowActionSheet.vue:111
msgid "Dismiss"
msgstr "Rejeter"

#. Label of the pro_rata_dispensed_amount (Currency) field in DocType 'Employee
#. Benefit Application'
#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_application/employee_benefit_application.json
msgid "Dispensed Amount (Pro-rated)"
msgstr "Montant distribué (au prorata)"

#. Label of the do_not_include_in_total (Check) field in DocType 'Salary
#. Component'
#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.json
msgid "Do Not Include in Total"
msgstr "Ne pas inclure dans le total"

#. Label of the do_not_include_in_total (Check) field in DocType 'Salary
#. Detail'
#: hrms/payroll/doctype/salary_detail/salary_detail.json
msgid "Do not include in total"
msgstr "Ne pas inclure au total"

#: hrms/hr/doctype/goal/goal.js:116
msgid "Do you still want to proceed?"
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/interview/interview.py:68
msgid "Do you want to update the Job Applicant {0} as {1} based on this interview result?"
msgstr "Voulez-vous mettre à jour le candidat {0} comme {1} en fonction de ce résultat d'entrevue ?"

#: hrms/payroll/report/salary_register/salary_register.js:48
msgid "Document Status"
msgstr "Statut du document"

#: frontend/src/components/RequestActionSheet.vue:292
msgid "Document {0} failed!"
msgstr ""

#. Option for the 'Travel Type' (Select) field in DocType 'Travel Request'
#: hrms/hr/doctype/travel_request/travel_request.json
msgid "Domestic"
msgstr "National"

#: frontend/src/views/salary_slip/Detail.vue:39
msgid "Download PDF"
msgstr "Télécharger au Format PDF"

#. Label of the download_template (Section Break) field in DocType 'Upload
#. Attendance'
#: hrms/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.json
msgid "Download Template"
msgstr "Télécharger le Modèle"

#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Employee Advance'
#. Option for the 'Approval Status' (Select) field in DocType 'Expense Claim'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Expense Claim'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Leave Encashment'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Shift Request'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Gratuity'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Payroll Entry'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Salary Slip'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Salary Withholding'
#: frontend/src/views/employee_advance/List.vue:42
#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.json
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json
#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.json
#: hrms/hr/doctype/shift_request/shift_request.json
#: hrms/payroll/doctype/gratuity/gratuity.json
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_withholding/salary_withholding.json
msgid "Draft"
msgstr "Brouillon"

#. Label of a Link in the Expense Claims Workspace
#: hrms/hr/workspace/expense_claims/expense_claims.json
msgid "Driver"
msgstr "Chauffeur"

#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance.py:76
msgid "Duplicate Attendance"
msgstr "Duplicate Attendance"

#: hrms/hr/doctype/appraisal/appraisal.py:62
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py:96
msgid "Duplicate Entry"
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/job_requisition/job_requisition.py:35
msgid "Duplicate Job Requisition"
msgstr "Requisition de tâche en double"

#: hrms/payroll/doctype/additional_salary/additional_salary.py:157
msgid "Duplicate Overwritten Salary"
msgstr "Salaire en double écrasé"

#: hrms/payroll/doctype/salary_withholding/salary_withholding.py:43
msgid "Duplicate Salary Withholding"
msgstr ""

#. Label of the duration (Int) field in DocType 'Employee Boarding Activity'
#: hrms/hr/doctype/employee_boarding_activity/employee_boarding_activity.json
msgid "Duration (Days)"
msgstr "Durée (jours)"

#: hrms/public/js/utils/index.js:208
msgid "ERROR({0}): {1}"
msgstr ""

#. Label of the early_exit (Check) field in DocType 'Attendance'
#. Label of the early_exit (Check) field in DocType 'Employee Attendance Tool'
#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance.json
#: hrms/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.json
#: hrms/hr/report/shift_attendance/shift_attendance.js:53
msgid "Early Exit"
msgstr "Sortie anticipée"

#: hrms/hr/report/shift_attendance/shift_attendance.py:91
msgid "Early Exit By"
msgstr "Sortie anticipée de"

#. Label of the early_exit_grace_period (Int) field in DocType 'Shift Type'
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json
msgid "Early Exit Grace Period"
msgstr "Période de grâce de sortie anticipée"

#: hrms/hr/report/shift_attendance/shift_attendance.py:186
msgid "Early Exits"
msgstr "Sorties anticipées"

#. Label of the earned_leave (Section Break) field in DocType 'Leave Type'
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.json
msgid "Earned Leave"
msgstr "Congés acquis"

#. Label of the earned_leave_frequency (Select) field in DocType 'Leave Type'
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.json
msgid "Earned Leave Frequency"
msgstr "Fréquence d'acquisition des congés"

#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py:141
msgid "Earned Leaves"
msgstr "Feuilles gagnées"

#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.py:34
msgid "Earned Leaves are allocated as per the configured frequency via scheduler."
msgstr "Les feuilles gagnées sont allouées selon la fréquence configurée via le planificateur."

#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py:144
msgid "Earned Leaves are auto-allocated via scheduler based on the annual allocation set in the Leave Policy: {0}"
msgstr "Les congés gagnés sont automatiquement alloués via le planificateur selon l'allocation annuelle définie dans la politique de congés : {0}"

#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.js:47
msgid "Earned Leaves are leaves earned by an Employee after working with the company for a certain amount of time. Enabling this will allocate leaves on pro-rata basis by automatically updating Leave Allocation for leaves of this type at intervals set by 'Earned Leave Frequency."
msgstr "Les congés gagnés sont des congés gagnés par un employé après avoir travaillé avec l'entreprise pendant un certain temps. Activer cette option permettra d'allouer les feuilles au prorata en mettant à jour automatiquement l'allocation de congés pour les feuilles de ce type à des intervalles définis par 'Fréquence de congé gagné."

#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Salary Component'
#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.json
#: hrms/payroll/report/salary_register/salary_register.py:85
#: hrms/payroll/report/salary_register/salary_register.py:91
msgid "Earning"
msgstr "Revenus"

#. Label of the earning_component (Link) field in DocType 'Leave Type'
#. Label of the earning_component (Link) field in DocType 'Employee Benefit
#. Application Detail'
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_application_detail/employee_benefit_application_detail.json
msgid "Earning Component"
msgstr "Composante de revenu"

#: hrms/payroll/doctype/additional_salary/additional_salary.py:111
msgid "Earning Salary Component is required for Employee Referral Bonus."
msgstr "La composante de salaire est requise pour le bonus de parrainage des employés."

#. Label of the earnings (Table) field in DocType 'Salary Slip'
#. Label of the earnings (Table) field in DocType 'Salary Structure'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.json
msgid "Earnings"
msgstr "Bénéfices"

#. Label of the earnings_and_deductions_tab (Tab Break) field in DocType
#. 'Salary Slip'
#. Label of the earning_deduction (Tab Break) field in DocType 'Salary
#. Structure'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.json
msgid "Earnings & Deductions"
msgstr "Gains & Déductions"

#: hrms/public/js/templates/node_card.html:17
msgid "Edit"
msgstr "modifier"

#: frontend/src/components/ExpensesTable.vue:213
msgid "Edit Expense Item"
msgstr ""

#: frontend/src/components/ExpenseTaxesTable.vue:221
msgid "Edit Expense Tax"
msgstr ""

#. Label of the effective_from (Date) field in DocType 'Leave Policy
#. Assignment'
#: hrms/hr/doctype/leave_policy_assignment/leave_policy_assignment.json
msgid "Effective From"
msgstr "À partir de"

#. Label of the effective_to (Date) field in DocType 'Leave Policy Assignment'
#: hrms/hr/doctype/leave_policy_assignment/leave_policy_assignment.json
msgid "Effective To"
msgstr "Effectif à :"

#. Label of the effective_from (Date) field in DocType 'Income Tax Slab'
#: hrms/payroll/doctype/income_tax_slab/income_tax_slab.json
msgid "Effective from"
msgstr "À compter de"

#. Label of the email (Data) field in DocType 'Employee Referral'
#. Label of the email_section (Section Break) field in DocType 'Payroll
#. Settings'
#: frontend/src/views/Login.vue:15
#: hrms/hr/doctype/employee_referral/employee_referral.json
#: hrms/payroll/doctype/payroll_settings/payroll_settings.json
msgid "Email"
msgstr "Courriel"

#. Label of the email_id (Data) field in DocType 'Job Applicant'
#: hrms/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.json
msgid "Email Address"
msgstr "Adresse électronique"

#. Label of the email (Data) field in DocType 'Exit Interview'
#: hrms/hr/doctype/exit_interview/exit_interview.json
msgid "Email ID"
msgstr "Identifiant Email"

#. Label of the email_salary_slip_to_employee (Check) field in DocType 'Payroll
#. Settings'
#: hrms/payroll/doctype/payroll_settings/payroll_settings.json
msgid "Email Salary Slip to Employee"
msgstr "Envoyer la Fiche de Paie à l'Employé par Mail"

#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip_list.js:13
msgid "Email Salary Slips"
msgstr "Envoyer les bordereaux de salaire"

#. Label of the email_sent_to (Code) field in DocType 'Daily Work Summary'
#: hrms/hr/doctype/daily_work_summary/daily_work_summary.json
msgid "Email Sent To"
msgstr "Email envoyé à"

#. Label of the email_template (Link) field in DocType 'Payroll Settings'
#: hrms/payroll/doctype/payroll_settings/payroll_settings.json
msgid "Email Template"
msgstr "Modèle d&#39;email"

#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.py:699
msgid "Email sent to {0}"
msgstr "Email envoyé à {0}"

#. Description of the 'Email Salary Slip to Employee' (Check) field in DocType
#. 'Payroll Settings'
#: hrms/payroll/doctype/payroll_settings/payroll_settings.json
msgid "Emails salary slip to employee based on preferred email selected in Employee"
msgstr "Envoi des fiches de paie à l'employé par Email en fonction de l'email sélectionné dans la fiche Employé"

#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Appraisal'
#. Name of a role
#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Appraisee'
#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Attendance'
#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Attendance Request'
#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Compensatory Leave Request'
#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Employee Advance'
#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Employee Checkin'
#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Employee Onboarding'
#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Employee Promotion'
#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Employee Separation'
#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Employee Skill Map'
#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Employee Transfer'
#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Exit Interview'
#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Full and Final Statement'
#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Goal'
#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Leave Allocation'
#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Leave Application'
#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Leave Encashment'
#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Leave Ledger Entry'
#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Leave Policy Assignment'
#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Shift Assignment'
#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Shift Request'
#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Shift Schedule Assignment'
#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Training Event Employee'
#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Training Feedback'
#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Training Result Employee'
#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Travel Request'
#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Vehicle Log'
#. Label of a Card Break in the Overview Workspace
#. Label of a Link in the Overview Workspace
#. Label of a shortcut in the Overview Workspace
#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Additional Salary'
#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Employee Benefit Application'
#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Employee Benefit Claim'
#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Employee Incentive'
#. Label of the employee_section (Section Break) field in DocType 'Employee
#. Incentive'
#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Employee Other Income'
#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Employee Tax Exemption
#. Declaration'
#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Employee Tax Exemption Proof
#. Submission'
#. Label of the employee_details_tab (Tab Break) field in DocType 'Employee Tax
#. Exemption Proof Submission'
#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Gratuity'
#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Payroll Employee Detail'
#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Retention Bonus'
#. Label of the employee_section (Section Break) field in DocType 'Retention
#. Bonus'
#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Salary Slip'
#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Salary Structure Assignment'
#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Salary Withholding'
#: frontend/src/views/attendance/ShiftRequestList.vue:48
#: frontend/src/views/employee_advance/List.vue:53
#: frontend/src/views/leave/List.vue:47
#: hrms/hr/doctype/appraisal/appraisal.json
#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.json
#: hrms/hr/doctype/appraisal_template/appraisal_template.json
#: hrms/hr/doctype/appraisee/appraisee.json
#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance.json
#: hrms/hr/doctype/attendance_request/attendance_request.json
#: hrms/hr/doctype/compensatory_leave_request/compensatory_leave_request.json
#: hrms/hr/doctype/daily_work_summary/daily_work_summary.json
#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.json
#: hrms/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.js:149
#: hrms/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin.json
#: hrms/hr/doctype/employee_grievance/employee_grievance.json
#: hrms/hr/doctype/employee_onboarding/employee_onboarding.js:27
#: hrms/hr/doctype/employee_onboarding/employee_onboarding.js:52
#: hrms/hr/doctype/employee_onboarding/employee_onboarding.json
#: hrms/hr/doctype/employee_performance_feedback/employee_performance_feedback.json
#: hrms/hr/doctype/employee_promotion/employee_promotion.json
#: hrms/hr/doctype/employee_referral/employee_referral.json
#: hrms/hr/doctype/employee_separation/employee_separation.js:15
#: hrms/hr/doctype/employee_separation/employee_separation.json
#: hrms/hr/doctype/employee_skill_map/employee_skill_map.json
#: hrms/hr/doctype/employee_transfer/employee_transfer.json
#: hrms/hr/doctype/exit_interview/exit_interview.json
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json
#: hrms/hr/doctype/expense_claim_type/expense_claim_type.json
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_statement/full_and_final_statement.json
#: hrms/hr/doctype/goal/goal.json hrms/hr/doctype/goal/goal_tree.js:33
#: hrms/hr/doctype/goal/goal_tree.js:60
#: hrms/hr/doctype/grievance_type/grievance_type.json
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
#: hrms/hr/doctype/interest/interest.json
#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.json
#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.json
#: hrms/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.js:132
#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.json
#: hrms/hr/doctype/leave_ledger_entry/leave_ledger_entry.json
#: hrms/hr/doctype/leave_policy_assignment/leave_policy_assignment.json
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.json
#: hrms/hr/doctype/pwa_notification/pwa_notification.json
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment/shift_assignment.json
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.js:184
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.js:225
#: hrms/hr/doctype/shift_location/shift_location.json
#: hrms/hr/doctype/shift_request/shift_request.json
#: hrms/hr/doctype/shift_schedule/shift_schedule.json
#: hrms/hr/doctype/shift_schedule_assignment/shift_schedule_assignment.json
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json
#: hrms/hr/doctype/training_event_employee/training_event_employee.json
#: hrms/hr/doctype/training_feedback/training_feedback.json
#: hrms/hr/doctype/training_result_employee/training_result_employee.json
#: hrms/hr/doctype/travel_request/travel_request.json
#: hrms/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.json
#: hrms/hr/report/appraisal_overview/appraisal_overview.js:24
#: hrms/hr/report/appraisal_overview/appraisal_overview.py:22
#: hrms/hr/report/employee_advance_summary/employee_advance_summary.js:9
#: hrms/hr/report/employee_advance_summary/employee_advance_summary.py:47
#: hrms/hr/report/employee_analytics/employee_analytics.py:30
#: hrms/hr/report/employee_birthday/employee_birthday.py:21
#: hrms/hr/report/employee_exits/employee_exits.js:39
#: hrms/hr/report/employee_exits/employee_exits.py:24
#: hrms/hr/report/employee_hours_utilization_based_on_timesheet/employee_hours_utilization_based_on_timesheet.js:31
#: hrms/hr/report/employee_hours_utilization_based_on_timesheet/employee_hours_utilization_based_on_timesheet.py:53
#: hrms/hr/report/employee_leave_balance/employee_leave_balance.js:34
#: hrms/hr/report/employee_leave_balance/employee_leave_balance.py:40
#: hrms/hr/report/employee_leave_balance_summary/employee_leave_balance_summary.js:24
#: hrms/hr/report/employee_leave_balance_summary/employee_leave_balance_summary.py:22
#: hrms/hr/report/employees_working_on_a_holiday/employees_working_on_a_holiday.py:23
#: hrms/hr/report/leave_ledger/leave_ledger.js:28
#: hrms/hr/report/leave_ledger/leave_ledger.py:28
#: hrms/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.js:35
#: hrms/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py:101
#: hrms/hr/report/project_profitability/project_profitability.js:37
#: hrms/hr/report/project_profitability/project_profitability.py:140
#: hrms/hr/report/shift_attendance/shift_attendance.js:22
#: hrms/hr/report/shift_attendance/shift_attendance.py:22
#: hrms/hr/report/unpaid_expense_claim/unpaid_expense_claim.js:8
#: hrms/hr/report/unpaid_expense_claim/unpaid_expense_claim.py:18
#: hrms/hr/report/vehicle_expenses/vehicle_expenses.js:57
#: hrms/hr/report/vehicle_expenses/vehicle_expenses.py:55
#: hrms/hr/workspace/overview/overview.json
#: hrms/payroll/doctype/additional_salary/additional_salary.json
#: hrms/payroll/doctype/bulk_salary_structure_assignment/bulk_salary_structure_assignment.js:159
#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_application/employee_benefit_application.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_claim/employee_benefit_claim.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_incentive/employee_incentive.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_other_income/employee_other_income.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_declaration/employee_tax_exemption_declaration.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_proof_submission/employee_tax_exemption_proof_submission.json
#: hrms/payroll/doctype/gratuity/gratuity.json
#: hrms/payroll/doctype/payroll_employee_detail/payroll_employee_detail.json
#: hrms/payroll/doctype/payroll_period/payroll_period.json
#: hrms/payroll/doctype/retention_bonus/retention_bonus.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.js:196
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_withholding/salary_withholding.json
#: hrms/payroll/report/income_tax_computation/income_tax_computation.js:26
#: hrms/payroll/report/income_tax_computation/income_tax_computation.py:587
#: hrms/payroll/report/income_tax_deductions/income_tax_deductions.py:25
#: hrms/payroll/report/professional_tax_deductions/professional_tax_deductions.py:21
#: hrms/payroll/report/provident_fund_deductions/provident_fund_deductions.py:20
#: hrms/payroll/report/salary_payments_via_ecs/salary_payments_via_ecs.py:35
#: hrms/payroll/report/salary_register/salary_register.js:32
#: hrms/payroll/report/salary_register/salary_register.py:115
#: hrms/public/js/templates/employees_with_unmarked_attendance.html:17
msgid "Employee"
msgstr "Employé"

#: hrms/payroll/report/bank_remittance/bank_remittance.py:40
msgid "Employee A/C Number"
msgstr "Numéro de l'employé"

#. Name of a DocType
#. Label of the employee_advance (Link) field in DocType 'Expense Claim
#. Advance'
#. Label of a Link in the Expense Claims Workspace
#. Label of a shortcut in the Expense Claims Workspace
#. Label of a Link in the Overview Workspace
#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.json
#: hrms/hr/doctype/expense_claim_advance/expense_claim_advance.json
#: hrms/hr/workspace/expense_claims/expense_claims.json
#: hrms/hr/workspace/overview/overview.json
msgid "Employee Advance"
msgstr "Avance versée aux employés"

#: frontend/src/views/expense_claim/Dashboard.vue:35
msgid "Employee Advance Balance"
msgstr ""

#. Name of a report
#. Label of a Link in the Expense Claims Workspace
#. Label of a Link in the Overview Workspace
#: hrms/hr/report/employee_advance_summary/employee_advance_summary.json
#: hrms/hr/workspace/expense_claims/expense_claims.json
#: hrms/hr/workspace/overview/overview.json
msgid "Employee Advance Summary"
msgstr "Récapitulatif des avances versées aux employés"

#: frontend/src/views/employee_advance/List.vue:5 hrms/overrides/company.py:113
msgid "Employee Advances"
msgstr "Avances de salaire aux employés"

#. Name of a report
#. Label of a Link in the Employee Lifecycle Workspace
#. Label of a Link in the Overview Workspace
#: hrms/hr/report/employee_analytics/employee_analytics.json
#: hrms/hr/workspace/employee_lifecycle/employee_lifecycle.json
#: hrms/hr/workspace/overview/overview.json
msgid "Employee Analytics"
msgstr "Analyses des employés"

#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Shift & Attendance Workspace
#: hrms/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.json
#: hrms/hr/workspace/shift_&_attendance/shift_&_attendance.json
msgid "Employee Attendance Tool"
msgstr "Outil de Gestion des Présences des Employés"

#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Tax & Benefits Workspace
#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_application/employee_benefit_application.json
#: hrms/payroll/workspace/tax_&_benefits/tax_&_benefits.json
msgid "Employee Benefit Application"
msgstr "Demande d'avantages sociaux"

#. Name of a DocType
#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_application_detail/employee_benefit_application_detail.json
msgid "Employee Benefit Application Detail"
msgstr "Détail de la demande d'avantages sociaux"

#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Tax & Benefits Workspace
#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_claim/employee_benefit_claim.json
#: hrms/payroll/workspace/tax_&_benefits/tax_&_benefits.json
msgid "Employee Benefit Claim"
msgstr "Requête d'avantages sociaux"

#. Label of the employee_benefits (Table) field in DocType 'Employee Benefit
#. Application'
#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_application/employee_benefit_application.json
#: hrms/setup.py:399
msgid "Employee Benefits"
msgstr "Avantages de l'Employé"

#. Name of a report
#. Label of a Link in the Employee Lifecycle Workspace
#. Label of a Link in the Overview Workspace
#: hrms/hr/report/employee_birthday/employee_birthday.json
#: hrms/hr/workspace/employee_lifecycle/employee_lifecycle.json
#: hrms/hr/workspace/overview/overview.json
msgid "Employee Birthday"
msgstr "Anniversaire de l'employé"

#. Name of a DocType
#: hrms/hr/doctype/employee_boarding_activity/employee_boarding_activity.json
msgid "Employee Boarding Activity"
msgstr "Activité d'intégration des nouveaux employés"

#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Overview Workspace
#. Label of a Link in the Shift & Attendance Workspace
#. Label of a shortcut in the Shift & Attendance Workspace
#: hrms/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin.json
#: hrms/hr/workspace/overview/overview.json
#: hrms/hr/workspace/shift_&_attendance/shift_&_attendance.json
msgid "Employee Checkin"
msgstr "Enregistrement des employés"

#: frontend/src/views/attendance/EmployeeCheckinList.vue:5
msgid "Employee Checkin History"
msgstr ""

#. Name of a DocType
#: hrms/payroll/doctype/employee_cost_center/employee_cost_center.json
msgid "Employee Cost Center"
msgstr "Centre de coûts des employés"

#. Label of the details_section (Section Break) field in DocType 'Employee
#. Onboarding'
#. Label of the employee_details_tab (Tab Break) field in DocType 'Employee
#. Performance Feedback'
#. Label of the employee_details_section (Section Break) field in DocType 'Exit
#. Interview'
#. Label of the employee_details_section (Section Break) field in DocType 'Full
#. and Final Statement'
#. Label of the employee_details_section (Section Break) field in DocType
#. 'Shift Assignment'
#. Label of the shift_details_section (Section Break) field in DocType 'Shift
#. Schedule Assignment'
#. Label of the employee_details (Section Break) field in DocType 'Travel
#. Request'
#. Label of the employee_section (Section Break) field in DocType 'Employee
#. Other Income'
#. Label of the section_break_24 (Section Break) field in DocType 'Payroll
#. Entry'
#: frontend/src/views/Profile.vue:165
#: hrms/hr/doctype/employee_onboarding/employee_onboarding.json
#: hrms/hr/doctype/employee_performance_feedback/employee_performance_feedback.json
#: hrms/hr/doctype/exit_interview/exit_interview.json
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_statement/full_and_final_statement.json
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment/shift_assignment.json
#: hrms/hr/doctype/shift_schedule_assignment/shift_schedule_assignment.json
#: hrms/hr/doctype/travel_request/travel_request.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_other_income/employee_other_income.json
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.json
msgid "Employee Details"
msgstr "Détails des employés"

#. Label of the employee_emails (Small Text) field in DocType 'Training Event'
#. Label of the employee_emails (Small Text) field in DocType 'Training Result'
#: hrms/hr/doctype/training_event/training_event.json
#: hrms/hr/doctype/training_result/training_result.json
msgid "Employee Emails"
msgstr "Emails de l'Employé"

#. Label of a Card Break in the Employee Lifecycle Workspace
#: hrms/hr/workspace/employee_lifecycle/employee_lifecycle.json
#: hrms/overrides/dashboard_overrides.py:25
msgid "Employee Exit"
msgstr ""

#. Label of the employee_exit_section (Section Break) field in DocType 'HR
#. Settings'
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
msgid "Employee Exit Settings"
msgstr "Paramètres de sortie des employés"

#. Name of a report
#. Label of a Link in the Employee Lifecycle Workspace
#. Label of a Link in the Overview Workspace
#: hrms/hr/report/employee_exits/employee_exits.json
#: hrms/hr/workspace/employee_lifecycle/employee_lifecycle.json
#: hrms/hr/workspace/overview/overview.json
msgid "Employee Exits"
msgstr "Quitter les employés"

#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Performance Workspace
#: hrms/hr/doctype/employee_feedback_criteria/employee_feedback_criteria.json
#: hrms/hr/workspace/performance/performance.json
msgid "Employee Feedback Criteria"
msgstr "Critères de rétroaction des employés"

#. Name of a DocType
#: hrms/hr/doctype/employee_feedback_rating/employee_feedback_rating.json
msgid "Employee Feedback Rating"
msgstr "Évaluation des commentaires des employés"

#. Label of the employee_grade (Link) field in DocType 'Employee Attendance
#. Tool'
#. Name of a DocType
#. Label of the employee_grade (Link) field in DocType 'Employee Onboarding'
#. Label of the employee_grade (Link) field in DocType 'Employee Onboarding
#. Template'
#. Label of the employee_grade (Link) field in DocType 'Employee Separation'
#. Label of the employee_grade (Link) field in DocType 'Employee Separation
#. Template'
#. Label of the employee_grade (Link) field in DocType 'Leave Control Panel'
#. Label of the grade (Link) field in DocType 'Shift Assignment Tool'
#. Label of a Link in the Overview Workspace
#. Label of the grade (Link) field in DocType 'Bulk Salary Structure
#. Assignment'
#: hrms/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.json
#: hrms/hr/doctype/employee_grade/employee_grade.json
#: hrms/hr/doctype/employee_onboarding/employee_onboarding.json
#: hrms/hr/doctype/employee_onboarding_template/employee_onboarding_template.json
#: hrms/hr/doctype/employee_separation/employee_separation.json
#: hrms/hr/doctype/employee_separation_template/employee_separation_template.json
#: hrms/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.json
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.json
#: hrms/hr/workspace/overview/overview.json
#: hrms/payroll/doctype/bulk_salary_structure_assignment/bulk_salary_structure_assignment.json
msgid "Employee Grade"
msgstr "Echelon des employés"

#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Employee Lifecycle Workspace
#. Label of a shortcut in the Employee Lifecycle Workspace
#: hrms/hr/doctype/employee_grievance/employee_grievance.json
#: hrms/hr/workspace/employee_lifecycle/employee_lifecycle.json
msgid "Employee Grievance"
msgstr "Réclamation des employés"

#. Label of a Link in the Overview Workspace
#: hrms/hr/workspace/overview/overview.json
msgid "Employee Group"
msgstr "Groupe d'employés"

#. Name of a DocType
#: hrms/hr/doctype/employee_health_insurance/employee_health_insurance.json
msgid "Employee Health Insurance"
msgstr "Assurance maladie des employés"

#. Name of a report
#. Label of a Link in the Shift & Attendance Workspace
#: hrms/hr/report/employee_hours_utilization_based_on_timesheet/employee_hours_utilization_based_on_timesheet.json
#: hrms/hr/workspace/shift_&_attendance/shift_&_attendance.json
msgid "Employee Hours Utilization Based On Timesheet"
msgstr "Heures d'utilisation des employés basées sur la feuille de temps"

#. Label of the employee_image (Attach Image) field in DocType 'Appraisal'
#: hrms/hr/doctype/appraisal/appraisal.json
msgid "Employee Image"
msgstr "Image de l'employé"

#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Salary Payout Workspace
#: hrms/payroll/doctype/employee_incentive/employee_incentive.json
#: hrms/payroll/workspace/salary_payout/salary_payout.json
msgid "Employee Incentive"
msgstr "Intéressement des employés"

#. Label of the section_break_6 (Section Break) field in DocType 'Salary Slip'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
msgid "Employee Info"
msgstr "Informations sur les employés"

#. Name of a report
#. Label of a Link in the Employee Lifecycle Workspace
#. Label of a Link in the Overview Workspace
#: hrms/hr/report/employee_information/employee_information.json
#: hrms/hr/workspace/employee_lifecycle/employee_lifecycle.json
#: hrms/hr/workspace/overview/overview.json
msgid "Employee Information"
msgstr "Informations sur l'employé"

#. Label of a Card Break in the Employee Lifecycle Workspace
#: hrms/hr/workspace/employee_lifecycle/employee_lifecycle.json
msgid "Employee Journey"
msgstr ""

#. Name of a report
#. Label of a Link in the Leaves Workspace
#. Label of a Link in the Overview Workspace
#: hrms/hr/report/employee_leave_balance/employee_leave_balance.json
#: hrms/hr/workspace/leaves/leaves.json
#: hrms/hr/workspace/overview/overview.json
msgid "Employee Leave Balance"
msgstr "Employé de quitter le solde"

#. Name of a report
#. Label of a Link in the Leaves Workspace
#. Label of a Link in the Overview Workspace
#: hrms/hr/report/employee_leave_balance_summary/employee_leave_balance_summary.json
#: hrms/hr/workspace/leaves/leaves.json
#: hrms/hr/workspace/overview/overview.json
msgid "Employee Leave Balance Summary"
msgstr "Résumé de la sortie du solde des employés"

#. Name of a Workspace
#: hrms/hr/workspace/employee_lifecycle/employee_lifecycle.json
msgid "Employee Lifecycle"
msgstr "Cycle de vie des employés"

#: hrms/setup.py:772
msgid "Employee Loan"
msgstr ""

#. Label of the employee_name (Data) field in DocType 'Appraisal'
#. Label of the employee_name (Data) field in DocType 'Appraisee'
#. Label of the employee_name (Data) field in DocType 'Attendance'
#. Label of the employee_name (Data) field in DocType 'Attendance Request'
#. Label of the employee_name (Data) field in DocType 'Compensatory Leave
#. Request'
#. Label of the employee_name (Read Only) field in DocType 'Employee Advance'
#. Label of the employee_name (Data) field in DocType 'Employee Checkin'
#. Label of the employee_name (Data) field in DocType 'Employee Grievance'
#. Label of the employee_name (Data) field in DocType 'Employee Onboarding'
#. Label of the employee_name (Data) field in DocType 'Employee Performance
#. Feedback'
#. Label of the employee_name (Data) field in DocType 'Employee Promotion'
#. Label of the employee_name (Data) field in DocType 'Employee Separation'
#. Label of the employee_name (Read Only) field in DocType 'Employee Skill Map'
#. Label of the employee_name (Data) field in DocType 'Employee Transfer'
#. Label of the employee_name (Data) field in DocType 'Exit Interview'
#. Label of the employee_name (Data) field in DocType 'Expense Claim'
#. Label of the employee_name (Data) field in DocType 'Full and Final
#. Statement'
#. Label of the employee_name (Data) field in DocType 'Goal'
#. Label of the employee_name (Data) field in DocType 'Leave Allocation'
#. Label of the employee_name (Data) field in DocType 'Leave Application'
#. Label of the employee_name (Data) field in DocType 'Leave Encashment'
#. Label of the employee_name (Data) field in DocType 'Leave Ledger Entry'
#. Label of the employee_name (Data) field in DocType 'Shift Assignment'
#. Label of the employee_name (Data) field in DocType 'Shift Request'
#. Label of the employee_name (Data) field in DocType 'Shift Schedule
#. Assignment'
#. Label of the employee_name (Read Only) field in DocType 'Training Event
#. Employee'
#. Label of the employee_name (Read Only) field in DocType 'Training Feedback'
#. Label of the employee_name (Read Only) field in DocType 'Training Result
#. Employee'
#. Label of the employee_name (Data) field in DocType 'Travel Request'
#. Label of the employee_name (Data) field in DocType 'Additional Salary'
#. Label of the employee_name (Data) field in DocType 'Employee Benefit
#. Application'
#. Label of the employee_name (Data) field in DocType 'Employee Benefit Claim'
#. Label of the employee_name (Data) field in DocType 'Employee Incentive'
#. Label of the employee_name (Data) field in DocType 'Employee Other Income'
#. Label of the employee_name (Data) field in DocType 'Employee Tax Exemption
#. Declaration'
#. Label of the employee_name (Data) field in DocType 'Employee Tax Exemption
#. Proof Submission'
#. Label of the employee_name (Data) field in DocType 'Gratuity'
#. Label of the employee_name (Data) field in DocType 'Payroll Employee Detail'
#. Label of the employee_name (Data) field in DocType 'Retention Bonus'
#. Label of the employee_name (Read Only) field in DocType 'Salary Slip'
#. Label of the employee_name (Data) field in DocType 'Salary Structure
#. Assignment'
#. Label of the employee_name (Data) field in DocType 'Salary Withholding'
#: hrms/hr/doctype/appraisal/appraisal.json
#: hrms/hr/doctype/appraisee/appraisee.json
#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance.json
#: hrms/hr/doctype/attendance_request/attendance_request.json
#: hrms/hr/doctype/compensatory_leave_request/compensatory_leave_request.json
#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.json
#: hrms/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin.json
#: hrms/hr/doctype/employee_grievance/employee_grievance.json
#: hrms/hr/doctype/employee_onboarding/employee_onboarding.json
#: hrms/hr/doctype/employee_performance_feedback/employee_performance_feedback.json
#: hrms/hr/doctype/employee_promotion/employee_promotion.json
#: hrms/hr/doctype/employee_separation/employee_separation.json
#: hrms/hr/doctype/employee_skill_map/employee_skill_map.json
#: hrms/hr/doctype/employee_transfer/employee_transfer.json
#: hrms/hr/doctype/exit_interview/exit_interview.json
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_statement/full_and_final_statement.json
#: hrms/hr/doctype/goal/goal.json
#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.json
#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.json
#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.json
#: hrms/hr/doctype/leave_ledger_entry/leave_ledger_entry.json
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment/shift_assignment.json
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.js:189
#: hrms/hr/doctype/shift_request/shift_request.json
#: hrms/hr/doctype/shift_schedule_assignment/shift_schedule_assignment.json
#: hrms/hr/doctype/training_event_employee/training_event_employee.json
#: hrms/hr/doctype/training_feedback/training_feedback.json
#: hrms/hr/doctype/training_result_employee/training_result_employee.json
#: hrms/hr/doctype/travel_request/travel_request.json
#: hrms/hr/report/appraisal_overview/appraisal_overview.py:26
#: hrms/hr/report/employee_exits/employee_exits.py:30
#: hrms/hr/report/employee_leave_balance/employee_leave_balance.py:47
#: hrms/hr/report/employee_leave_balance_summary/employee_leave_balance_summary.py:23
#: hrms/hr/report/employees_working_on_a_holiday/employees_working_on_a_holiday.py:30
#: hrms/hr/report/leave_ledger/leave_ledger.py:35
#: hrms/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py:107
#: hrms/hr/report/project_profitability/project_profitability.py:145
#: hrms/hr/report/shift_attendance/shift_attendance.py:31
#: hrms/hr/report/unpaid_expense_claim/unpaid_expense_claim.py:19
#: hrms/payroll/doctype/additional_salary/additional_salary.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_application/employee_benefit_application.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_claim/employee_benefit_claim.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_incentive/employee_incentive.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_other_income/employee_other_income.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_declaration/employee_tax_exemption_declaration.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_proof_submission/employee_tax_exemption_proof_submission.json
#: hrms/payroll/doctype/gratuity/gratuity.json
#: hrms/payroll/doctype/payroll_employee_detail/payroll_employee_detail.json
#: hrms/payroll/doctype/retention_bonus/retention_bonus.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_withholding/salary_withholding.json
#: hrms/payroll/report/bank_remittance/bank_remittance.py:32
#: hrms/payroll/report/income_tax_computation/income_tax_computation.py:594
#: hrms/payroll/report/income_tax_deductions/income_tax_deductions.py:32
#: hrms/payroll/report/professional_tax_deductions/professional_tax_deductions.py:28
#: hrms/payroll/report/provident_fund_deductions/provident_fund_deductions.py:27
#: hrms/payroll/report/salary_payments_via_ecs/salary_payments_via_ecs.py:28
#: hrms/payroll/report/salary_register/salary_register.py:122
#: hrms/public/js/templates/employees_with_unmarked_attendance.html:18
msgid "Employee Name"
msgstr "Nom de l'Employé"

#. Label of the emp_created_by (Select) field in DocType 'HR Settings'
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
msgid "Employee Naming By"
msgstr "Nommage de l'employé par"

#. Option for the 'Employee Naming By' (Select) field in DocType 'HR Settings'
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
msgid "Employee Number"
msgstr "Numéro d'Employé"

#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Employee Lifecycle Workspace
#. Label of a shortcut in the Employee Lifecycle Workspace
#: hrms/hr/doctype/employee_onboarding/employee_onboarding.json
#: hrms/hr/workspace/employee_lifecycle/employee_lifecycle.json
msgid "Employee Onboarding"
msgstr "Embauche des employés"

#. Label of the employee_onboarding_template (Link) field in DocType 'Employee
#. Onboarding'
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Employee Lifecycle Workspace
#: hrms/hr/doctype/employee_onboarding/employee_onboarding.json
#: hrms/hr/doctype/employee_onboarding_template/employee_onboarding_template.json
#: hrms/hr/workspace/employee_lifecycle/employee_lifecycle.json
msgid "Employee Onboarding Template"
msgstr "Modèle d'accueil des nouveaux employés"

#: hrms/hr/doctype/employee_onboarding/employee_onboarding.py:32
msgid "Employee Onboarding: {0} already exists for Job Applicant: {1}"
msgstr "Intégration des employés : {0} existe déjà pour le candidat au poste : {1}"

#. Name of a DocType
#: hrms/payroll/doctype/employee_other_income/employee_other_income.json
msgid "Employee Other Income"
msgstr "Autres revenus des employés"

#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Performance Workspace
#. Label of a shortcut in the Performance Workspace
#: hrms/hr/doctype/employee_performance_feedback/employee_performance_feedback.json
#: hrms/hr/workspace/performance/performance.json
msgid "Employee Performance Feedback"
msgstr "Commentaire sur la performance des employés"

#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Employee Lifecycle Workspace
#. Label of a Link in the Performance Workspace
#: hrms/hr/doctype/employee_promotion/employee_promotion.json
#: hrms/hr/workspace/employee_lifecycle/employee_lifecycle.json
#: hrms/hr/workspace/performance/performance.json
msgid "Employee Promotion"
msgstr "Promotion des employés"

#. Label of the details_section (Section Break) field in DocType 'Employee
#. Promotion'
#: hrms/hr/doctype/employee_promotion/employee_promotion.json
msgid "Employee Promotion Details"
msgstr "Détails de la promotion des employés"

#: hrms/hr/doctype/employee_promotion/employee_promotion.py:20
msgid "Employee Promotion cannot be submitted before Promotion Date"
msgstr "La promotion des employés ne peut pas être soumise avant la date de la promotion"

#. Name of a DocType
#: hrms/hr/doctype/employee_property_history/employee_property_history.json
msgid "Employee Property History"
msgstr "Historique des propriétés des champs de la fiche employé"

#. Name of a DocType
#. Label of the employee_referral (Link) field in DocType 'Job Applicant'
#. Label of a Link in the Recruitment Workspace
#: hrms/hr/doctype/employee_referral/employee_referral.json
#: hrms/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.json
#: hrms/hr/doctype/job_requisition/job_requisition.js:18
#: hrms/hr/workspace/recruitment/recruitment.json hrms/setup.py:393
msgid "Employee Referral"
msgstr "Recommandations"

#: hrms/payroll/doctype/additional_salary/additional_salary.py:107
msgid "Employee Referral {0} is not applicable for referral bonus."
msgstr "La recommandation d'un employé {0} n'est pas applicable à la prime de recommandation."

#: hrms/hr/doctype/job_requisition/job_requisition.js:15
msgid "Employee Referrals"
msgstr ""

#. Label of the employee_responsible (Link) field in DocType 'Employee
#. Grievance'
#: hrms/hr/doctype/employee_grievance/employee_grievance.json
msgid "Employee Responsible "
msgstr "Responsable de l'employé "

#. Option for the 'Final Decision' (Select) field in DocType 'Exit Interview'
#: hrms/hr/doctype/exit_interview/exit_interview.json
msgid "Employee Retained"
msgstr "Employé retenu"

#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Employee Lifecycle Workspace
#. Label of a shortcut in the Employee Lifecycle Workspace
#: hrms/hr/doctype/employee_separation/employee_separation.json
#: hrms/hr/workspace/employee_lifecycle/employee_lifecycle.json
msgid "Employee Separation"
msgstr "Départ des employés"

#. Label of the employee_separation_template (Link) field in DocType 'Employee
#. Separation'
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Employee Lifecycle Workspace
#: hrms/hr/doctype/employee_separation/employee_separation.json
#: hrms/hr/doctype/employee_separation_template/employee_separation_template.json
#: hrms/hr/workspace/employee_lifecycle/employee_lifecycle.json
msgid "Employee Separation Template"
msgstr "Modèle de départ des employés"

#. Label of the employee_settings (Section Break) field in DocType 'HR
#. Settings'
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
msgid "Employee Settings"
msgstr "Paramètres des Employés"

#. Name of a DocType
#: hrms/hr/doctype/employee_skill/employee_skill.json
msgid "Employee Skill"
msgstr "Compétence de l'employé"

#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Employee Lifecycle Workspace
#: hrms/hr/doctype/employee_skill_map/employee_skill_map.json
#: hrms/hr/workspace/employee_lifecycle/employee_lifecycle.json
msgid "Employee Skill Map"
msgstr "Carte de compétences des employés"

#. Label of the employee_skills (Table) field in DocType 'Employee Skill Map'
#: hrms/hr/doctype/employee_skill_map/employee_skill_map.json
msgid "Employee Skills"
msgstr "Compétences des employés"

#: hrms/hr/report/employee_exits/employee_exits.py:194
#: hrms/hr/report/employee_leave_balance/employee_leave_balance.js:40
#: hrms/hr/report/employee_leave_balance_summary/employee_leave_balance_summary.js:36
#: hrms/hr/report/leave_ledger/leave_ledger.js:34
#: hrms/payroll/report/income_tax_computation/income_tax_computation.js:41
msgid "Employee Status"
msgstr "Statut de l'employé"

#. Name of a DocType
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_category/employee_tax_exemption_category.json
msgid "Employee Tax Exemption Category"
msgstr "Catégorie d'exemption de taxe des employés"

#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Tax & Benefits Workspace
#. Label of a shortcut in the Tax & Benefits Workspace
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_declaration/employee_tax_exemption_declaration.json
#: hrms/payroll/workspace/tax_&_benefits/tax_&_benefits.json
msgid "Employee Tax Exemption Declaration"
msgstr "Déclaration d'exemption de taxe"

#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Tax & Benefits Workspace
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_declaration_category/employee_tax_exemption_declaration_category.json
#: hrms/payroll/workspace/tax_&_benefits/tax_&_benefits.json
msgid "Employee Tax Exemption Declaration Category"
msgstr "Catégorie de déclaration d'exemption de taxe"

#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Tax & Benefits Workspace
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_proof_submission/employee_tax_exemption_proof_submission.json
#: hrms/payroll/workspace/tax_&_benefits/tax_&_benefits.json
msgid "Employee Tax Exemption Proof Submission"
msgstr "Soumission d'une preuve d'exemption de taxe"

#. Name of a DocType
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_proof_submission_detail/employee_tax_exemption_proof_submission_detail.json
msgid "Employee Tax Exemption Proof Submission Detail"
msgstr "Détails de la soumission de preuve d'exemption de taxe"

#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Tax & Benefits Workspace
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_sub_category/employee_tax_exemption_sub_category.json
#: hrms/payroll/workspace/tax_&_benefits/tax_&_benefits.json
msgid "Employee Tax Exemption Sub Category"
msgstr "Sous-catégorie d'exemption de taxe"

#. Name of a DocType
#: hrms/hr/doctype/employee_training/employee_training.json
msgid "Employee Training"
msgstr "Entrainement d'employé"

#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Employee Lifecycle Workspace
#: hrms/hr/doctype/employee_transfer/employee_transfer.json
#: hrms/hr/workspace/employee_lifecycle/employee_lifecycle.json
msgid "Employee Transfer"
msgstr "Transfert des employés"

#. Label of the transfer_details (Table) field in DocType 'Employee Transfer'
#: hrms/hr/doctype/employee_transfer/employee_transfer.json
msgid "Employee Transfer Detail"
msgstr "Détail du transfert des employés"

#. Label of the details_section (Section Break) field in DocType 'Employee
#. Transfer'
#: hrms/hr/doctype/employee_transfer/employee_transfer.json
msgid "Employee Transfer Details"
msgstr "Détails de transfert des employés"

#: hrms/hr/doctype/employee_transfer/employee_transfer.py:17
msgid "Employee Transfer cannot be submitted before Transfer Date"
msgstr "Le transfert des employés ne peut pas être soumis avant la date de transfert"

#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.js:27
msgid "Employee can be named by Employee ID if you assign one, or via Naming Series. Select your preference here."
msgstr "L'employé peut être nommé par l'ID de l'employé si vous en assignez un, ou via la série Nom. Sélectionnez votre préférence ici."

#. Label of the employee_name (Data) field in DocType 'Leave Policy Assignment'
#: hrms/hr/doctype/leave_policy_assignment/leave_policy_assignment.json
msgid "Employee name"
msgstr "Nom de l'employé"

#. Description of the 'Employee Naming By' (Select) field in DocType 'HR
#. Settings'
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
msgid "Employee records are created using the selected option"
msgstr "Les enregistrements des employés sont créés en utilisant l'option sélectionnée"

#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.py:241
msgid "Employee was marked Absent due to missing Employee Checkins."
msgstr "L'employé a été marqué comme absent en raison de l'absence d'enregistrement."

#: hrms/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin.py:261
msgid "Employee was marked Absent for not meeting the working hours threshold."
msgstr "L'employé a été marqué Absent pour ne pas avoir atteint le seuil d'heures de travail."

#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.py:370
msgid "Employee was marked Absent for other half due to missing Employee Checkins."
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/attendance_request/attendance_request.py:66
msgid "Employee {0} already has an Attendance Request {1} that overlaps with this period"
msgstr "L'employé {0} a déjà une demande de présence {1} qui se chevauche avec cette période"

#: hrms/hr/doctype/shift_assignment/shift_assignment.py:140
msgid "Employee {0} already has an active Shift {1}: {2} that overlaps within this period."
msgstr "L'employé {0} a déjà un décalage d'activité {1}: {2} qui se chevauche pendant cette période."

#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_application/employee_benefit_application.py:152
msgid "Employee {0} already submitted an application {1} for the payroll period {2}"
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/shift_request/shift_request.py:115
msgid "Employee {0} has already applied for Shift {1}: {2} that overlaps within this period"
msgstr "Employé {0} a déjà postulé pour Maj {1}: {2} qui se chevauche pendant cette période"

#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.py:473
msgid "Employee {0} has already applied for {1} between {2} and {3} : {4}"
msgstr "L'employé {0} a déjà postulé pour {1} entre {2} et {3} : {4}"

#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_claim/employee_benefit_claim.py:25
msgid "Employee {0} has no maximum benefit amount"
msgstr "L'employé {0} n'a pas de montant maximal d'avantages sociaux"

#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance.py:210
msgid "Employee {0} is not active or does not exist"
msgstr "L'employé {0} n'est pas actif, ou n'existe pas"

#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance.py:186
msgid "Employee {0} is on Leave on {1}"
msgstr "L'employé {0} est en congés le {1}"

#: hrms/hr/doctype/training_feedback/training_feedback.py:25
msgid "Employee {0} not found in Training Event Participants."
msgstr "Employé {0} introuvable dans l'événement de formation."

#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance.py:179
msgid "Employee {0} on Half day on {1}"
msgstr "Employé {0} sur une demi-journée sur {1}"

#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.py:620
msgid "Employee {0} relieved on {1} must be set as 'Left'"
msgstr ""

#: hrms/payroll/doctype/gratuity/gratuity.py:163
msgid "Employee: {0} have to complete minimum {1} years for gratuity"
msgstr "Employé : {0} doit compléter au minimum {1} ans pour gratuité"

#. Label of the employees_section (Section Break) field in DocType 'Appraisal
#. Cycle'
#. Label of the employees (Table) field in DocType 'Training Event'
#. Label of the employees (Table) field in DocType 'Training Result'
#. Label of the employees_tab (Tab Break) field in DocType 'Payroll Entry'
#: hrms/hr/dashboard_chart_source/employees_by_age/employees_by_age.py:42
#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.json
#: hrms/hr/doctype/training_event/training_event.json
#: hrms/hr/doctype/training_result/training_result.json
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.json
msgid "Employees"
msgstr "Employés"

#. Label of the employees_html (HTML) field in DocType 'Leave Control Panel'
#. Label of the employees_html (HTML) field in DocType 'Shift Assignment Tool'
#. Label of the employees_html (HTML) field in DocType 'Bulk Salary Structure
#. Assignment'
#: hrms/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.json
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.json
#: hrms/payroll/doctype/bulk_salary_structure_assignment/bulk_salary_structure_assignment.json
msgid "Employees HTML"
msgstr "Employés HTML"

#. Label of a Link in the Overview Workspace
#: hrms/hr/workspace/overview/overview.json
msgid "Employees Working on a Holiday"
msgstr "Employés travaillant en vacances"

#: hrms/hr/doctype/employee_performance_feedback/employee_performance_feedback.py:32
msgid "Employees cannot give feedback to themselves. Use {0} instead: {1}"
msgstr "Les employés ne peuvent pas donner de commentaires à eux-mêmes. Utilisez {0} à la place : {1}"

#. Label of the half_marked_employees_html (HTML) field in DocType 'Employee
#. Attendance Tool'
#: hrms/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.json
msgid "Employees on Half Day HTML"
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.py:81
msgid "Employees will miss holiday reminders from {} until {}. <br> Do you want to proceed with this change?"
msgstr "Les employés manqueront des rappels de vacances de {} jusqu'au {}. <br> Voulez-vous procéder à cette modification ?"

#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.js:167
msgid "Employees without Feedback: {0}"
msgstr "Employés sans commentaire : {0}"

#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.js:171
msgid "Employees without Goals: {0}"
msgstr "Employés sans objectifs: {0}"

#. Name of a report
#. Label of a Link in the Leaves Workspace
#. Label of a Link in the Shift & Attendance Workspace
#: hrms/hr/report/employees_working_on_a_holiday/employees_working_on_a_holiday.json
#: hrms/hr/workspace/leaves/leaves.json
#: hrms/hr/workspace/shift_&_attendance/shift_&_attendance.json
msgid "Employees working on a holiday"
msgstr "Employés qui travaillent un jour férié"

#. Label of the employment_type (Link) field in DocType 'Employee Attendance
#. Tool'
#. Name of a DocType
#. Label of the employee_type_name (Data) field in DocType 'Employment Type'
#. Label of the employment_type (Link) field in DocType 'Job Opening'
#. Label of the employment_type (Link) field in DocType 'Leave Control Panel'
#. Label of the employment_type (Link) field in DocType 'Shift Assignment Tool'
#. Label of the employment_type (Link) field in DocType 'Bulk Salary Structure
#. Assignment'
#: hrms/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.json
#: hrms/hr/doctype/employment_type/employment_type.json
#: hrms/hr/doctype/job_opening/job_opening.json
#: hrms/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.json
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.json
#: hrms/payroll/doctype/bulk_salary_structure_assignment/bulk_salary_structure_assignment.json
#: hrms/setup.py:186 hrms/templates/generators/job_opening.html:141
msgid "Employment Type"
msgstr "Type d'emploi"

#. Label of the enable_auto_attendance (Check) field in DocType 'Shift Type'
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json
msgid "Enable Auto Attendance"
msgstr "Activer la présence automatique"

#. Label of the enable_early_exit_marking (Check) field in DocType 'Shift Type'
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json
msgid "Enable Early Exit Marking"
msgstr "Activer le marquage de fin anticipée"

#. Label of the enable_late_entry_marking (Check) field in DocType 'Shift Type'
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json
msgid "Enable Late Entry Marking"
msgstr "Activer le marquage des entrées en retard"

#: frontend/src/views/AppSettings.vue:25
msgid "Enable Push Notifications"
msgstr ""

#. Label of the enabled (Check) field in DocType 'Daily Work Summary Group'
#. Label of the enabled (Check) field in DocType 'Shift Schedule Assignment'
#: hrms/hr/doctype/daily_work_summary_group/daily_work_summary_group.json
#: hrms/hr/doctype/shift_schedule_assignment/shift_schedule_assignment.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.js:285
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"

#: frontend/src/views/AppSettings.vue:40
msgid "Enabling Push Notifications..."
msgstr ""

#. Label of the encashment (Section Break) field in DocType 'Leave Type'
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.json
msgid "Encashment"
msgstr "Encaissement"

#. Label of the encashment_amount (Currency) field in DocType 'Leave
#. Encashment'
#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.json
msgid "Encashment Amount"
msgstr "Montant d'encaissement"

#. Label of the encashment_date (Date) field in DocType 'Leave Encashment'
#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.json
msgid "Encashment Date"
msgstr "Date de l'Encaissement"

#. Label of the encashment_days (Float) field in DocType 'Leave Encashment'
#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.json
msgid "Encashment Days"
msgstr "Jours d'encaissement"

#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.py:130
msgid "Encashment Days cannot exceed {0} {1} as per Leave Type settings"
msgstr "Les jours d'encaissement ne peuvent excéder {0} {1} selon les paramètres du type de congé"

#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.py:120
msgid "Encashment Limit Applied"
msgstr "Limite d'encaissement appliquée"

#. Label of the encrypt_salary_slips_in_emails (Check) field in DocType
#. 'Payroll Settings'
#: hrms/payroll/doctype/payroll_settings/payroll_settings.json
msgid "Encrypt Salary Slips in Emails"
msgstr "Crypter les bulletins de salaire dans les courriels"

#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance_list.js:58
msgid "End"
msgstr "Fin"

#. Label of the end_date (Date) field in DocType 'Appraisal'
#. Label of the end_date (Date) field in DocType 'Appraisal Cycle'
#. Label of the end_date (Date) field in DocType 'Goal'
#. Label of the end_date (Date) field in DocType 'Shift Assignment'
#. Label of the end_date (Date) field in DocType 'Shift Assignment Tool'
#. Label of the end_date (Date) field in DocType 'Payroll Entry'
#. Label of the end_date (Date) field in DocType 'Payroll Period'
#. Label of the end_date (Date) field in DocType 'Payroll Period Date'
#. Label of the end_date (Date) field in DocType 'Salary Slip'
#: frontend/src/views/attendance/ShiftAssignmentList.vue:28
#: hrms/hr/doctype/appraisal/appraisal.json
#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.json
#: hrms/hr/doctype/goal/goal.json hrms/hr/doctype/goal/goal_tree.js:91
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment/shift_assignment.json
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.json
#: hrms/hr/report/project_profitability/project_profitability.js:24
#: hrms/hr/report/project_profitability/project_profitability.py:202
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.json
#: hrms/payroll/doctype/payroll_period/payroll_period.json
#: hrms/payroll/doctype/payroll_period_date/payroll_period_date.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
#: hrms/payroll/report/salary_register/salary_register.py:168
msgid "End Date"
msgstr "Date de Fin"

#: frontend/src/views/attendance/ShiftAssignmentForm.vue:75
msgid "End Date cannot be before Start Date"
msgstr "La date de fin ne peut pas être antérieure à la date de début"

#. Label of the end_time (Time) field in DocType 'Shift Type'
#. Label of the end_time (Datetime) field in DocType 'Training Event'
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json
#: hrms/hr/doctype/training_event/training_event.json
#: hrms/hr/notification/training_scheduled/training_scheduled.html:34
#: hrms/templates/emails/training_event.html:8
msgid "End Time"
msgstr "Heure de Fin"

#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py:201
msgid "End date: {0}"
msgstr "Date de fin : {0}"

#: hrms/hr/doctype/training_event/training_event.py:26
msgid "End time cannot be before start time"
msgstr "L'heure de fin ne peut pas être avant l'heure de début"

#. Label of a Link in the Performance Workspace
#: hrms/hr/workspace/performance/performance.json
msgid "Energy Point Log"
msgstr "Journal Energy Point"

#. Label of a Link in the Performance Workspace
#: hrms/hr/workspace/performance/performance.json
msgid "Energy Point Rule"
msgstr "Règle de point d&#39;énergie"

#. Label of a Link in the Performance Workspace
#: hrms/hr/workspace/performance/performance.json
msgid "Energy Point Settings"
msgstr "Paramètres de points d&#39;énergie"

#. Label of a Card Break in the Performance Workspace
#: hrms/hr/workspace/performance/performance.json
msgid "Energy Points"
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.js:34
msgid "Enter the Standard Working Hours for a normal work day. These hours will be used in calculations of reports such as Employee Hours Utilization and Project Profitability analysis."
msgstr "Entrez les heures normales de travail pour une journée de travail normale. Ces heures seront utilisées dans les calculs de rapports tels que l'utilisation des heures de travail des employés et l'analyse de rentabilité des projets."

#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.js:222
msgid "Enter the number of leaves you want to allocate for the period."
msgstr "Entrez le nombre de congés que vous voulez allouer pour la période."

#: frontend/src/components/FormField.vue:42
msgid "Enter {0}"
msgstr "Entrez {0}"

#: frontend/src/components/CheckInPanel.vue:185
#: frontend/src/components/FormView.vue:530
#: frontend/src/components/FormView.vue:557
#: frontend/src/components/FormView.vue:579
#: frontend/src/components/RequestActionSheet.vue:318
#: frontend/src/views/AppSettings.vue:104
#: frontend/src/views/AppSettings.vue:127
#: frontend/src/views/AppSettings.vue:138 hrms/hr/doctype/goal/goal_list.js:100
#: hrms/hr/doctype/goal/goal_list.js:108 hrms/overrides/company.py:37
#: hrms/overrides/company.py:50
#: hrms/payroll/doctype/additional_salary/additional_salary.py:276
#: hrms/payroll/doctype/salary_withholding/salary_withholding.py:119
msgid "Error"
msgstr "Erreur"

#: hrms/hr/doctype/leave_policy_assignment/leave_policy_assignment.py:337
#: hrms/hr/utils.py:857
msgid "Error Log"
msgstr "Journal des Erreurs"

#. Label of the error_message (Small Text) field in DocType 'Payroll Entry'
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.json
msgid "Error Message"
msgstr "Message d&#39;erreur"

#: frontend/src/components/FormView.vue:531
msgid "Error creating {0}"
msgstr ""

#: frontend/src/components/FormView.vue:580
msgid "Error deleting {0}"
msgstr ""

#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.py:1275
msgid "Error in formula or condition"
msgstr "Erreur dans la formule ou la condition"

#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.py:2256
msgid "Error in formula or condition: {0} in Income Tax Slab"
msgstr "Erreur dans la formule ou la condition : {0} dans la dalle d'impôts sur le revenu"

#: hrms/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.js:57
msgid "Error in some rows"
msgstr ""

#: frontend/src/components/FormView.vue:558
msgid "Error updating {0}"
msgstr ""

#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.py:2335
msgid "Error while evaluating the {doctype} {doclink} at row {row_id}. <br><br> <b>Error:</b> {error} <br><br> <b>Hint:</b> {description}"
msgstr "Erreur lors de l'évaluation de l' {doctype} {doclink} à la ligne {row_id}. <br><br> <b>Erreur :</b> {error} <br><br> <b>Indice :</b> {description}"

#. Label of the estimated_cost_per_position (Currency) field in DocType
#. 'Staffing Plan Detail'
#: hrms/hr/doctype/staffing_plan_detail/staffing_plan_detail.json
msgid "Estimated Cost Per Position"
msgstr "Coût estimé par poste"

#: hrms/overrides/dashboard_overrides.py:52
msgid "Evaluation"
msgstr "Évaluation"

#. Label of the evaluation_date (Date) field in DocType 'Employee Skill'
#: hrms/hr/doctype/employee_skill/employee_skill.json
msgid "Evaluation Date"
msgstr "Date d'évaluation"

#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.py:25
msgid "Evaluation Method cannot be changed as there are existing appraisals created for this cycle"
msgstr "La méthode d'évaluation ne peut pas être modifiée car il y a des évaluations existantes créées pour ce cycle"

#. Label of the event_details (Section Break) field in DocType 'Travel Request'
#: hrms/hr/doctype/travel_request/travel_request.json
msgid "Event Details"
msgstr "Détails de l'évènement"

#: hrms/hr/notification/training_scheduled/training_scheduled.html:37
msgid "Event Link"
msgstr "Lien d'événement"

#: hrms/hr/notification/training_scheduled/training_scheduled.html:23
#: hrms/templates/emails/training_event.html:6
msgid "Event Location"
msgstr "Lieu de l'Événement"

#. Label of the event_name (Data) field in DocType 'Training Event'
#. Label of the event_name (Data) field in DocType 'Training Feedback'
#: hrms/hr/doctype/training_event/training_event.json
#: hrms/hr/doctype/training_feedback/training_feedback.json
#: hrms/templates/emails/training_event.html:5
msgid "Event Name"
msgstr "Nom de l'Événement"

#. Label of the event_status (Select) field in DocType 'Training Event'
#: hrms/hr/doctype/training_event/training_event.json
msgid "Event Status"
msgstr "Statut de l'Événement"

#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Shift Schedule'
#: hrms/hr/doctype/shift_schedule/shift_schedule.json
msgid "Every 2 Weeks"
msgstr ""

#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Shift Schedule'
#: hrms/hr/doctype/shift_schedule/shift_schedule.json
msgid "Every 3 Weeks"
msgstr ""

#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Shift Schedule'
#: hrms/hr/doctype/shift_schedule/shift_schedule.json
msgid "Every 4 Weeks"
msgstr ""

#. Option for the 'Working Hours Calculation Based On' (Select) field in
#. DocType 'Shift Type'
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json
msgid "Every Valid Check-in and Check-out"
msgstr "Chaque enregistrement valide et check-out"

#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Shift Schedule'
#: hrms/hr/doctype/shift_schedule/shift_schedule.json
msgid "Every Week"
msgstr ""

#: hrms/controllers/employee_reminders.py:218
msgid "Everyone, let’s congratulate them on their work anniversary!"
msgstr "Tout le monde, félicitons-les pour leur anniversaire!"

#: hrms/controllers/employee_reminders.py:125
msgid "Everyone, let’s congratulate {0} on their birthday."
msgstr "Tout le monde, félicitons {0} pour son anniversaire."

#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Training Event'
#: hrms/hr/doctype/training_event/training_event.json
msgid "Exam"
msgstr "Examen"

#. Label of the exchange_rate (Float) field in DocType 'Employee Advance'
#. Label of the exchange_rate (Float) field in DocType 'Payroll Entry'
#. Label of the exchange_rate (Float) field in DocType 'Salary Slip'
#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.json
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
msgid "Exchange Rate"
msgstr "Taux de Change"

#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.py:51
msgid "Exchange Rate cannot be zero."
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance_list.js:78
msgid "Exclude Holidays"
msgstr "Exclure les vacances"

#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.py:106
msgid "Excluded {0} Non-Encashable Leaves for {1}"
msgstr "Congés non encaissables pour {0} exclues pour {1}"

#. Label of the exempted_from_income_tax (Check) field in DocType 'Salary
#. Component'
#. Label of the exempted_from_income_tax (Check) field in DocType 'Salary
#. Detail'
#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_detail/salary_detail.json
msgid "Exempted from Income Tax"
msgstr "Exonéré d'impôt sur le revenu"

#. Label of a Card Break in the Tax & Benefits Workspace
#: hrms/payroll/workspace/tax_&_benefits/tax_&_benefits.json
msgid "Exemption"
msgstr "Exonération"

#. Label of the exemption_category (Link) field in DocType 'Employee Tax
#. Exemption Declaration Category'
#. Label of the exemption_category (Read Only) field in DocType 'Employee Tax
#. Exemption Proof Submission Detail'
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_declaration_category/employee_tax_exemption_declaration_category.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_proof_submission_detail/employee_tax_exemption_proof_submission_detail.json
msgid "Exemption Category"
msgstr "Catégorie d'exemption"

#. Label of the exemption_proofs_details_tab (Tab Break) field in DocType
#. 'Employee Tax Exemption Proof Submission'
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_proof_submission/employee_tax_exemption_proof_submission.json
msgid "Exemption Proofs"
msgstr "Preufs d'exemption"

#. Label of the exemption_sub_category (Link) field in DocType 'Employee Tax
#. Exemption Declaration Category'
#. Label of the exemption_sub_category (Link) field in DocType 'Employee Tax
#. Exemption Proof Submission Detail'
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_declaration_category/employee_tax_exemption_declaration_category.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_proof_submission_detail/employee_tax_exemption_proof_submission_detail.json
msgid "Exemption Sub Category"
msgstr "Sous-catégorie d'exemption"

#: hrms/hr/doctype/attendance_request/attendance_warnings.html:10
msgid "Existing Record"
msgstr ""

#. Option for the 'Final Decision' (Select) field in DocType 'Exit Interview'
#: hrms/hr/doctype/exit_interview/exit_interview.json
#: hrms/hr/report/employee_exits/employee_exits.py:193
msgid "Exit Confirmed"
msgstr "Sortie confirmée"

#. Label of the exit_details_section (Section Break) field in DocType 'Salary
#. Withholding'
#: hrms/payroll/doctype/salary_withholding/salary_withholding.json
msgid "Exit Details"
msgstr ""

#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Employee Lifecycle Workspace
#: hrms/hr/doctype/exit_interview/exit_interview.json
#: hrms/hr/report/employee_exits/employee_exits.py:39
#: hrms/hr/workspace/employee_lifecycle/employee_lifecycle.json
msgid "Exit Interview"
msgstr "Quitter l'entretien"

#: hrms/hr/report/employee_exits/employee_exits.js:63
msgid "Exit Interview Pending"
msgstr "Quitter l'entretien en attente"

#. Label of the exit_interview (Text Editor) field in DocType 'Employee
#. Separation'
#: hrms/hr/doctype/employee_separation/employee_separation.json
msgid "Exit Interview Summary"
msgstr "Récapitulatif de l'entretien de sortie"

#: hrms/hr/doctype/exit_interview/exit_interview.py:33
msgid "Exit Interview {0} already exists for Employee: {1}"
msgstr "L'entretien de sortie {0} existe déjà pour l'employé : {1}"

#. Label of the exit_questionnaire_section (Section Break) field in DocType
#. 'Exit Interview'
#: hrms/hr/doctype/exit_interview/exit_interview.json
#: hrms/hr/doctype/exit_interview/exit_interview.py:140
msgid "Exit Questionnaire"
msgstr "Exit Questionnaire"

#: hrms/hr/doctype/exit_interview/test_exit_interview.py:108
#: hrms/hr/doctype/exit_interview/test_exit_interview.py:118
#: hrms/hr/doctype/exit_interview/test_exit_interview.py:120 hrms/setup.py:474
#: hrms/setup.py:476 hrms/setup.py:497
msgid "Exit Questionnaire Notification"
msgstr "Notification de sortie du questionnaire"

#. Label of the exit_questionnaire_notification_template (Link) field in
#. DocType 'HR Settings'
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
msgid "Exit Questionnaire Notification Template"
msgstr "Modèle de notification du questionnaire de sortie"

#: hrms/hr/report/employee_exits/employee_exits.js:68
msgid "Exit Questionnaire Pending"
msgstr "Quitter le questionnaire en attente"

#. Label of the exit_questionnaire_web_form (Link) field in DocType 'HR
#. Settings'
#: hrms/hr/doctype/exit_interview/exit_interview.py:121
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
msgid "Exit Questionnaire Web Form"
msgstr "Quitter le formulaire Web du questionnaire"

#: hrms/public/js/hierarchy_chart/hierarchy_chart_desktop.js:120
#: hrms/public/js/hierarchy_chart/hierarchy_chart_desktop.js:124
msgid "Expand All"
msgstr "Développer Tout"

#. Label of the expected_average_rating (Rating) field in DocType 'Interview'
#. Label of the expected_average_rating (Rating) field in DocType 'Interview
#. Round'
#: hrms/hr/doctype/interview/interview.json
#: hrms/hr/doctype/interview_round/interview_round.json
msgid "Expected Average Rating"
msgstr "Note moyenne attendue"

#. Label of the expected_by (Date) field in DocType 'Job Requisition'
#: hrms/hr/doctype/job_requisition/job_requisition.json
msgid "Expected By"
msgstr "Attendu par"

#. Label of the expected_compensation (Currency) field in DocType 'Job
#. Requisition'
#: hrms/hr/doctype/job_requisition/job_requisition.json
msgid "Expected Compensation"
msgstr "Compensation prévue"

#. Name of a DocType
#: hrms/hr/doctype/expected_skill_set/expected_skill_set.json
msgid "Expected Skill Set"
msgstr "Ensemble de Compétences attendu"

#. Label of the expected_skill_set (Table) field in DocType 'Interview Round'
#: hrms/hr/doctype/interview_round/interview_round.json
msgid "Expected Skillset"
msgstr "Compétences attendues"

#. Label of the expense_amount (Currency) field in DocType 'Vehicle Service'
#: hrms/hr/doctype/vehicle_service/vehicle_service.json
#: hrms/overrides/dashboard_overrides.py:34
msgid "Expense"
msgstr "Charges"

#. Label of the expense_account (Link) field in DocType 'Leave Encashment'
#. Label of the expense_account (Link) field in DocType 'Gratuity'
#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.json
#: hrms/payroll/doctype/gratuity/gratuity.json
msgid "Expense Account"
msgstr "Compte de Charge"

#. Name of a role
#. Label of the expense_approver (Link) field in DocType 'Expense Claim'
#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.json
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json hrms/setup.py:153
#: hrms/setup.py:241
msgid "Expense Approver"
msgstr "Approbateur de dépenses"

#. Label of the expense_approver_mandatory_in_expense_claim (Check) field in
#. DocType 'HR Settings'
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
msgid "Expense Approver Mandatory In Expense Claim"
msgstr "Approbateur obligatoire pour les notes de frais"

#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Expense Claims Workspace
#. Label of a shortcut in the Expense Claims Workspace
#. Label of a Card Break in the Overview Workspace
#. Label of a Link in the Overview Workspace
#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.js:62
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json
#: hrms/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.js:17
#: hrms/hr/report/unpaid_expense_claim/unpaid_expense_claim.py:20
#: hrms/hr/workspace/expense_claims/expense_claims.json
#: hrms/hr/workspace/overview/overview.json
#: hrms/public/js/erpnext/delivery_trip.js:8
msgid "Expense Claim"
msgstr "Note de Frais"

#. Name of a DocType
#: hrms/hr/doctype/expense_claim_account/expense_claim_account.json
msgid "Expense Claim Account"
msgstr "Compte de Note de Frais"

#. Name of a DocType
#: hrms/hr/doctype/expense_claim_advance/expense_claim_advance.json
msgid "Expense Claim Advance"
msgstr "Avance sur Note de Frais"

#. Name of a DocType
#: hrms/hr/doctype/expense_claim_detail/expense_claim_detail.json
msgid "Expense Claim Detail"
msgstr "Détail de la Note de Frais"

#: frontend/src/components/ExpenseClaimSummary.vue:3
msgid "Expense Claim Summary"
msgstr ""

#. Label of the expense_type (Link) field in DocType 'Expense Claim Detail'
#. Name of a DocType
#. Label of the expense_type (Data) field in DocType 'Expense Claim Type'
#. Label of a Link in the Expense Claims Workspace
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py:500
#: hrms/hr/doctype/expense_claim_detail/expense_claim_detail.json
#: hrms/hr/doctype/expense_claim_type/expense_claim_type.json
#: hrms/hr/workspace/expense_claims/expense_claims.json
msgid "Expense Claim Type"
msgstr "Type de Note de Frais"

#: hrms/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.py:48
msgid "Expense Claim for Vehicle Log {0}"
msgstr "Note de Frais pour Indémnité Kilométrique {0}"

#: hrms/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.py:36
msgid "Expense Claim {0} already exists for the Vehicle Log"
msgstr "Note de Frais {0} existe déjà pour l'Indémnité Kilométrique"

#. Name of a Workspace
#. Label of a chart in the Expense Claims Workspace
#: frontend/src/views/expense_claim/Dashboard.vue:2
#: hrms/hr/workspace/expense_claims/expense_claims.json
msgid "Expense Claims"
msgstr "Demandes de remboursement"

#. Label of the expense_date (Date) field in DocType 'Expense Claim Detail'
#: hrms/hr/doctype/expense_claim_detail/expense_claim_detail.json
msgid "Expense Date"
msgstr "Date de la Note de Frais"

#: frontend/src/components/ExpensesTable.vue:211
msgid "Expense Item"
msgstr ""

#. Label of the section_break_9 (Section Break) field in DocType 'Employee
#. Benefit Claim'
#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_claim/employee_benefit_claim.json
msgid "Expense Proof"
msgstr "Preuves de dépenses"

#: frontend/src/components/ExpenseTaxesTable.vue:219
msgid "Expense Tax"
msgstr ""

#. Label of the taxes (Table) field in DocType 'Expense Claim'
#. Name of a DocType
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json
#: hrms/hr/doctype/expense_taxes_and_charges/expense_taxes_and_charges.json
msgid "Expense Taxes and Charges"
msgstr "Frais et taxes"

#. Label of the expense_type (Link) field in DocType 'Travel Request Costing'
#: hrms/hr/doctype/travel_request_costing/travel_request_costing.json
msgid "Expense Type"
msgstr "Type de dépense"

#. Label of the expenses (Table) field in DocType 'Expense Claim'
#: frontend/src/components/BottomTabs.vue:58
#: frontend/src/components/ExpensesTable.vue:4
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json
msgid "Expenses"
msgstr "Charges"

#. Label of the expenses_and_advances_tab (Tab Break) field in DocType 'Expense
#. Claim'
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json
msgid "Expenses & Advances"
msgstr "Dépenses & Avancées"

#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.js:39
msgid "Expire Allocation"
msgstr "Expiration de l'allocation"

#. Label of the expire_carry_forwarded_leaves_after_days (Int) field in DocType
#. 'Leave Type'
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.json
msgid "Expire Carry Forwarded Leaves (Days)"
msgstr "Expirer les congés reportés (jours)"

#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py:493
msgid "Expire Leaves"
msgstr ""

#. Label of the expired (Check) field in DocType 'Leave Allocation'
#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.json
#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation_list.js:8
msgid "Expired"
msgstr "Expiré"

#. Label of the expired_leaves (Float) field in DocType 'Salary Slip Leave'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip_leave/salary_slip_leave.json
msgid "Expired Leave(s)"
msgstr "Demande(s) de congés expirée(s)"

#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application_dashboard.html:8
msgid "Expired Leaves"
msgstr "Demandes de congés expirées"

#. Label of the explanation (Small Text) field in DocType 'Attendance Request'
#: hrms/hr/doctype/attendance_request/attendance_request.json
msgid "Explanation"
msgstr "Explication"

#: hrms/public/js/hierarchy_chart/hierarchy_chart_desktop.js:116
msgid "Export"
msgstr "Exporter"

#: hrms/public/js/hierarchy_chart/hierarchy_chart_desktop.js:137
msgid "Exporting..."
msgstr "Exportation en cours..."

#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Payroll Entry'
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.json
msgid "Failed"
msgstr "Échoué"

#: hrms/hr/utils.py:852
msgid "Failed to create/submit {0} for employees:"
msgstr "Impossible de créer/soumettre {0} pour les employés:"

#: hrms/overrides/company.py:36
msgid "Failed to delete defaults for country {0}."
msgstr ""

#: hrms/api/__init__.py:765
msgid "Failed to download Salary Slip PDF"
msgstr "Impossible de télécharger le bulletin de salaire PDF"

#: hrms/hr/doctype/interview/interview.py:117
msgid "Failed to send the Interview Reschedule notification. Please configure your email account."
msgstr "Échec de l'envoi de la notification de replanification d'entrevue. Veuillez configurer votre compte de messagerie."

#: hrms/overrides/company.py:49
msgid "Failed to setup defaults for country {0}."
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/leave_policy_assignment/leave_policy_assignment.py:332
msgid "Failed to submit some leave policy assignments:"
msgstr "Impossible de soumettre des affectations de politique de congés :"

#: hrms/hr/doctype/interview/interview.py:205
msgid "Failed to update the Job Applicant status"
msgstr "Impossible de mettre à jour le statut du candidat"

#: hrms/public/js/utils/index.js:143
msgid "Failed to {0} {1} for employees:"
msgstr ""

#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py:1492
#: hrms/public/js/utils/index.js:149
msgid "Failure"
msgstr "Échec"

#. Label of the failure_details_section (Tab Break) field in DocType 'Payroll
#. Entry'
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.json
msgid "Failure Details"
msgstr "Détails de l'échec"

#: hrms/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.js:13
#: hrms/public/js/salary_slip_deductions_report_filters.js:20
msgid "Feb"
msgstr "fév"

#. Label of the feedback_tab (Tab Break) field in DocType 'Appraisal'
#. Label of the feedback_tab (Tab Break) field in DocType 'Employee Performance
#. Feedback'
#. Label of the feedback_tab (Tab Break) field in DocType 'Interview'
#. Label of the section_break_7 (Section Break) field in DocType 'Interview
#. Feedback'
#. Label of the feedback (Text) field in DocType 'Training Feedback'
#: hrms/hr/doctype/appraisal/appraisal.json
#: hrms/hr/doctype/employee_performance_feedback/employee_performance_feedback.json
#: hrms/hr/doctype/interview/interview.js:155
#: hrms/hr/doctype/interview/interview.json
#: hrms/hr/doctype/interview_feedback/interview_feedback.json
#: hrms/hr/doctype/training_feedback/training_feedback.json
msgid "Feedback"
msgstr "Retour d’Expérience"

#: hrms/hr/report/appraisal_overview/appraisal_overview.py:48
msgid "Feedback Count"
msgstr "Nombre de commentaires"

#. Label of the feedback_html (HTML) field in DocType 'Appraisal'
#. Label of the feedback_html (HTML) field in DocType 'Interview'
#: hrms/hr/doctype/appraisal/appraisal.json
#: hrms/hr/doctype/interview/interview.json
msgid "Feedback HTML"
msgstr "Rétroaction HTML"

#. Label of the feedback_ratings (Table) field in DocType 'Employee Performance
#. Feedback'
#: hrms/hr/doctype/employee_performance_feedback/employee_performance_feedback.json
msgid "Feedback Ratings"
msgstr "Évaluations de commentaires"

#. Label of the feedback_reminder_notification_template (Link) field in DocType
#. 'HR Settings'
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
msgid "Feedback Reminder Notification Template"
msgstr "Modèle de notification de retour d'expérience"

#: hrms/hr/report/appraisal_overview/appraisal_overview.py:124
msgid "Feedback Score"
msgstr "Score des commentaires"

#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Training Event Employee'
#: hrms/hr/doctype/training_event_employee/training_event_employee.json
msgid "Feedback Submitted"
msgstr "Retour d'Expérience Soumis"

#: hrms/public/js/templates/interview_feedback.html:14
msgid "Feedback Summary"
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/interview_feedback/interview_feedback.py:52
msgid "Feedback already submitted for the Interview {0}. Please cancel the previous Interview Feedback {1} to continue."
msgstr "Commentaire déjà soumis pour l'entrevue {0}. Veuillez annuler le commentaire précédent {1} pour continuer."

#: hrms/hr/doctype/training_feedback/training_feedback.py:31
msgid "Feedback cannot be recorded for an absent Employee."
msgstr "Les commentaires ne peuvent pas être enregistrés pour un employé absent."

#: hrms/public/js/performance/performance_feedback.js:120
msgid "Feedback {0} added successfully"
msgstr "Le commentaire {0} a été ajouté avec succès"

#. Label of the fetch_geolocation (Button) field in DocType 'Employee Checkin'
#. Label of the fetch_geolocation (Button) field in DocType 'Shift Location'
#: hrms/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin.json
#: hrms/hr/doctype/shift_location/shift_location.json
msgid "Fetch Geolocation"
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin.js:32
msgid "Fetch Shift"
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin_list.js:9
msgid "Fetch Shifts"
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.js:109
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.js:114
msgid "Fetching Employees"
msgstr "Récupération des employés"

#: hrms/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin.js:37
msgid "Fetching Shift"
msgstr ""

#: hrms/public/js/utils/index.js:193
msgid "Fetching your geolocation"
msgstr ""

#. Label of the fieldname (Data) field in DocType 'Employee Property History'
#: hrms/hr/doctype/employee_property_history/employee_property_history.json
msgid "Field Name"
msgstr "Nom du Champ"

#: frontend/src/components/FilePreviewModal.vue:4
msgid "File Preview"
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.js:99
#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.js:49
msgid "Fill the form and save it"
msgstr "Remplissez et enregistrez le formulaire"

#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Requisition'
#: hrms/hr/doctype/job_requisition/job_requisition.json
msgid "Filled"
msgstr "Rempli"

#: hrms/hr/report/vehicle_expenses/vehicle_expenses.js:7
msgid "Filter Based On"
msgstr "Filtre basé sur"

#. Label of the section_break_17 (Section Break) field in DocType 'Payroll
#. Entry'
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.json
msgid "Filter Employees"
msgstr "Filtrer les employés"

#. Label of the filter_list (HTML) field in DocType 'Leave Control Panel'
#. Label of the filter_list (HTML) field in DocType 'Shift Assignment Tool'
#. Label of the filter_list (HTML) field in DocType 'Bulk Salary Structure
#. Assignment'
#: hrms/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.json
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.json
#: hrms/payroll/doctype/bulk_salary_structure_assignment/bulk_salary_structure_assignment.json
msgid "Filter List"
msgstr "Liste de filtres"

#. Label of the filters_section (Section Break) field in DocType 'Appraisal
#. Cycle'
#: frontend/src/components/ListFiltersActionSheet.vue:7
#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.json
#: hrms/www/jobs/index.html:19 hrms/www/jobs/index.html:312
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"

#. Label of the employee_status (Select) field in DocType 'Exit Interview'
#: hrms/hr/doctype/exit_interview/exit_interview.json
#: hrms/hr/report/employee_exits/employee_exits.js:57
#: hrms/hr/report/employee_exits/employee_exits.py:52
msgid "Final Decision"
msgstr "Décision finale"

#. Label of the final_score (Float) field in DocType 'Appraisal'
#: hrms/hr/doctype/appraisal/appraisal.json
#: hrms/hr/report/appraisal_overview/appraisal_overview.py:57
#: hrms/hr/report/appraisal_overview/appraisal_overview.py:125
msgid "Final Score"
msgstr "Score final"

#. Label of the final_score_formula (Code) field in DocType 'Appraisal Cycle'
#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.json
msgid "Final Score Formula"
msgstr ""

#. Option for the 'Working Hours Calculation Based On' (Select) field in
#. DocType 'Shift Type'
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json
msgid "First Check-in and Last Check-out"
msgstr "Premier enregistrement et dernier départ"

#. Option for the 'Allocate on Day' (Select) field in DocType 'Leave Type'
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.json
msgid "First Day"
msgstr "Premier jour"

#. Label of the first_name (Data) field in DocType 'Employee Referral'
#: hrms/hr/doctype/employee_referral/employee_referral.json
msgid "First Name "
msgstr "Prénom "

#: hrms/hr/report/vehicle_expenses/vehicle_expenses.js:29
msgid "Fiscal Year"
msgstr "Exercice fiscal"

#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py:1409
msgid "Fiscal Year {0} not found"
msgstr "Exercice Fiscal {0} introuvable"

#. Label of a Card Break in the Expense Claims Workspace
#: hrms/hr/workspace/expense_claims/expense_claims.json
msgid "Fleet Management"
msgstr "Gestion de la flotte"

#. Name of a role
#: hrms/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.json
msgid "Fleet Manager"
msgstr "Gestionnaire de Flotte"

#. Label of the flexible_benefits_tab (Tab Break) field in DocType 'Salary
#. Component'
#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.json
msgid "Flexible Benefits"
msgstr "Avantages sociaux variables"

#. Option for the 'Mode of Travel' (Select) field in DocType 'Travel Itinerary'
#: hrms/hr/doctype/travel_itinerary/travel_itinerary.json
msgid "Flight"
msgstr "Vol"

#: hrms/hr/report/employee_exits/employee_exits.js:73
msgid "FnF Pending"
msgstr "FnF en attente"

#. Label of the follow_via_email (Check) field in DocType 'Leave Application'
#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.json
msgid "Follow via Email"
msgstr "Suivre par E-mail"

#: hrms/setup.py:326
msgid "Food"
msgstr "Alimentation"

#. Label of the for_designation (Link) field in DocType 'Employee Referral'
#: hrms/hr/doctype/employee_referral/employee_referral.json
msgid "For Designation "
msgstr "Pour la désignation "

#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Employee Performance
#. Feedback'
#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance_list.js:29
#: hrms/hr/doctype/employee_performance_feedback/employee_performance_feedback.json
msgid "For Employee"
msgstr "Employé"

#. Description of the 'Fraction of Daily Salary per Leave' (Float) field in
#. DocType 'Leave Type'
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.json
#, python-format
msgid "For a day of leave taken, if you still pay (say) 50% of the daily salary, then enter 0.50 in this field."
msgstr "Pour un jour de congé pris, si vous payez encore (dit) 50% du salaire quotidien, puis entrez 0,50 dans ce champ."

#. Label of the formula (Code) field in DocType 'Salary Component'
#. Label of the formula (Code) field in DocType 'Salary Detail'
#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_detail/salary_detail.json
msgid "Formula"
msgstr "Formule"

#. Option for the 'Payroll Frequency' (Select) field in DocType 'Payroll Entry'
#. Option for the 'Payroll Frequency' (Select) field in DocType 'Salary Slip'
#. Option for the 'Payroll Frequency' (Select) field in DocType 'Salary
#. Structure'
#. Option for the 'Payroll Frequency' (Select) field in DocType 'Salary
#. Withholding'
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_withholding/salary_withholding.json
msgid "Fortnightly"
msgstr "Bimensuel"

#. Label of the fraction_of_applicable_earnings (Float) field in DocType
#. 'Gratuity Rule Slab'
#: hrms/payroll/doctype/gratuity_rule_slab/gratuity_rule_slab.json
msgid "Fraction of Applicable Earnings "
msgstr "Fraction des gains applicables "

#. Label of the daily_wages_fraction_for_half_day (Float) field in DocType
#. 'Payroll Settings'
#: hrms/payroll/doctype/payroll_settings/payroll_settings.json
msgid "Fraction of Daily Salary for Half Day"
msgstr "Fraction du salaire journalier pour une demi-journée"

#. Label of the fraction_of_daily_salary_per_leave (Float) field in DocType
#. 'Leave Type'
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.json
msgid "Fraction of Daily Salary per Leave"
msgstr "Fraction de salaire quotidien par congé"

#: hrms/hr/report/project_profitability/project_profitability.py:191
msgid "Fractional Cost"
msgstr "Coût fractionnaire"

#: frontend/src/components/BaseLayout.vue:9
msgid "Frappe HR"
msgstr ""

#. Label of the frequency (Select) field in DocType 'Shift Schedule'
#. Label of the frequency (Select) field in DocType 'Vehicle Service'
#: hrms/hr/doctype/shift_schedule/shift_schedule.json
#: hrms/hr/doctype/vehicle_service/vehicle_service.json
msgid "Frequency"
msgstr "Fréquence"

#: frontend/src/components/AttendanceCalendar.vue:117
#: hrms/hr/doctype/leave_block_list/leave_block_list.js:57
msgid "Friday"
msgstr "Vendredi"

#: hrms/payroll/report/salary_register/salary_register.js:8
msgid "From"
msgstr "À partir de"

#. Label of the from_amount (Currency) field in DocType 'Taxable Salary Slab'
#: hrms/payroll/doctype/taxable_salary_slab/taxable_salary_slab.json
msgid "From Amount"
msgstr "Du Montant"

#. Label of the from_date (Date) field in DocType 'Attendance Request'
#. Label of the from_date (Date) field in DocType 'Leave Allocation'
#. Label of the from_date (Date) field in DocType 'Leave Application'
#. Label of the from_date (Date) field in DocType 'Leave Control Panel'
#. Label of the from_date (Date) field in DocType 'Leave Ledger Entry'
#. Label of the from_date (Date) field in DocType 'Leave Period'
#. Label of the from_date (Date) field in DocType 'Shift Assignment Tool'
#. Label of the from_date (Date) field in DocType 'Shift Request'
#. Label of the from_date (Date) field in DocType 'Staffing Plan'
#. Label of the from_date (Date) field in DocType 'Additional Salary'
#. Label of the from_date (Date) field in DocType 'Bulk Salary Structure
#. Assignment'
#. Label of the from_date (Date) field in DocType 'Salary Structure Assignment'
#. Label of the from_date (Date) field in DocType 'Salary Withholding'
#. Label of the from_date (Date) field in DocType 'Salary Withholding Cycle'
#: frontend/src/views/attendance/AttendanceRequestList.vue:27
#: frontend/src/views/attendance/ShiftRequestList.vue:57
#: frontend/src/views/leave/List.vue:56
#: hrms/hr/dashboard_chart_source/hiring_vs_attrition_count/hiring_vs_attrition_count.js:15
#: hrms/hr/doctype/attendance_request/attendance_request.json
#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.json
#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.json
#: hrms/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.json
#: hrms/hr/doctype/leave_ledger_entry/leave_ledger_entry.json
#: hrms/hr/doctype/leave_period/leave_period.json
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.js:235
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.json
#: hrms/hr/doctype/shift_request/shift_request.json
#: hrms/hr/doctype/staffing_plan/staffing_plan.json
#: hrms/hr/report/employee_advance_summary/employee_advance_summary.js:16
#: hrms/hr/report/employee_exits/employee_exits.js:9
#: hrms/hr/report/employee_hours_utilization_based_on_timesheet/employee_hours_utilization_based_on_timesheet.js:17
#: hrms/hr/report/employee_leave_balance/employee_leave_balance.js:8
#: hrms/hr/report/employees_working_on_a_holiday/employees_working_on_a_holiday.js:8
#: hrms/hr/report/leave_ledger/leave_ledger.js:8
#: hrms/hr/report/leave_ledger/leave_ledger.py:47
#: hrms/hr/report/shift_attendance/shift_attendance.js:8
#: hrms/hr/report/vehicle_expenses/vehicle_expenses.js:37
#: hrms/payroll/doctype/additional_salary/additional_salary.json
#: hrms/payroll/doctype/bulk_salary_structure_assignment/bulk_salary_structure_assignment.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_withholding/salary_withholding.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_withholding_cycle/salary_withholding_cycle.json
#: hrms/payroll/report/bank_remittance/bank_remittance.js:17
msgid "From Date"
msgstr "A partir du"

#: hrms/hr/doctype/staffing_plan/staffing_plan.py:29
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.js:258
msgid "From Date cannot be greater than To Date"
msgstr "La Date Initiale ne peut pas être postérieure à la Date Finale"

#: hrms/hr/report/employee_hours_utilization_based_on_timesheet/employee_hours_utilization_based_on_timesheet.py:30
msgid "From Date must come before To Date"
msgstr "La date de début doit être antérieure à la date de fin"

#: hrms/payroll/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.py:57
msgid "From Date {0} cannot be after employee's relieving Date {1}"
msgstr "La date de début {0} ne peut pas être après la date de départ de l'employé {1}"

#: hrms/payroll/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.py:49
msgid "From Date {0} cannot be before employee's joining Date {1}"
msgstr "La date de départ {0} ne peut pas être antérieure à la date d'arrivée de l'employé {1}"

#. Label of the employee (Link) field in DocType 'Expense Claim'
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json
msgid "From Employee"
msgstr "De l'Employé"

#. Label of the from_time (Time) field in DocType 'Interview'
#: hrms/hr/doctype/interview/interview.json
msgid "From Time"
msgstr "Horaire de Début"

#. Label of the from_user (Link) field in DocType 'PWA Notification'
#: hrms/hr/doctype/pwa_notification/pwa_notification.json
msgid "From User"
msgstr "De l&#39;utilisateur"

#: hrms/hr/utils.py:186
msgid "From date can not be less than employee's joining date"
msgstr "La date de départ ne peut être antérieure à la date d'arrivée de l'employé"

#: hrms/payroll/doctype/additional_salary/additional_salary.py:88
msgid "From date can not be less than employee's joining date."
msgstr "La date de début ne peut pas être inférieure à la date d'adhésion de l'employé."

#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.js:42
msgid "From here, you can enable encashment for the balance leaves."
msgstr "A partir de là, vous pouvez activer le campement pour les feuilles d'équilibre."

#: hrms/payroll/report/salary_register/salary_register.html:8
msgid "From {0} to {1}"
msgstr ""

#. Label of the from_year (Int) field in DocType 'Gratuity Rule Slab'
#: hrms/payroll/doctype/gratuity_rule_slab/gratuity_rule_slab.json
msgid "From(Year)"
msgstr "De(Année)"

#. Option for the 'Roster Color' (Select) field in DocType 'Shift Type'
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json
msgid "Fuchsia"
msgstr ""

#: hrms/hr/report/vehicle_expenses/vehicle_expenses.py:45
msgid "Fuel Expense"
msgstr "Frais de carburant"

#: hrms/hr/report/vehicle_expenses/vehicle_expenses.py:165
msgid "Fuel Expenses"
msgstr "Dépenses de carburant"

#. Label of the price (Currency) field in DocType 'Vehicle Log'
#: hrms/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.json
#: hrms/hr/report/vehicle_expenses/vehicle_expenses.py:44
msgid "Fuel Price"
msgstr "Prix du carburant"

#. Label of the fuel_qty (Float) field in DocType 'Vehicle Log'
#: hrms/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.json
#: hrms/hr/report/vehicle_expenses/vehicle_expenses.py:43
msgid "Fuel Qty"
msgstr "Qté Carburant"

#. Label of the full_name (Data) field in DocType 'Employee Referral'
#. Option for the 'Employee Naming By' (Select) field in DocType 'HR Settings'
#: hrms/hr/doctype/employee_referral/employee_referral.json
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
msgid "Full Name"
msgstr "Nom Complet"

#. Name of a DocType
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_asset/full_and_final_asset.json
msgid "Full and Final Asset"
msgstr "Actif complet et final"

#. Name of a DocType
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_outstanding_statement/full_and_final_outstanding_statement.json
msgid "Full and Final Outstanding Statement"
msgstr "Déclaration complète et finale en suspens"

#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Employee Lifecycle Workspace
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_statement/full_and_final_statement.json
#: hrms/hr/report/employee_exits/employee_exits.py:58
#: hrms/hr/workspace/employee_lifecycle/employee_lifecycle.json
msgid "Full and Final Statement"
msgstr ""

#: hrms/setup.py:382
msgid "Full-time"
msgstr "Temps Plein"

#. Option for the 'Travel Funding' (Select) field in DocType 'Travel Request'
#: hrms/hr/doctype/travel_request/travel_request.json
msgid "Fully Sponsored"
msgstr "Entièrement commandité"

#. Label of the funded_amount (Currency) field in DocType 'Travel Request
#. Costing'
#: hrms/hr/doctype/travel_request_costing/travel_request_costing.json
msgid "Funded Amount"
msgstr "Montant financé"

#. Label of the future_income_tax_deductions (Currency) field in DocType
#. 'Salary Slip'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
msgid "Future Income Tax"
msgstr "Impôt sur le revenu futur"

#: hrms/hr/utils.py:184
msgid "Future dates not allowed"
msgstr "Dates futures non autorisées"

#: hrms/hr/report/employee_analytics/employee_analytics.py:36
#: hrms/hr/report/employee_birthday/employee_birthday.py:27
msgid "Gender"
msgstr "Sexe"

#. Label of a Link in the Expense Claims Workspace
#. Label of a Link in the Salary Payout Workspace
#: hrms/hr/workspace/expense_claims/expense_claims.json
#: hrms/payroll/workspace/salary_payout/salary_payout.json
msgid "General Ledger"
msgstr "Grand Livre"

#. Label of the geolocation (Geolocation) field in DocType 'Employee Checkin'
#. Label of the geolocation (Geolocation) field in DocType 'Shift Location'
#: hrms/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin.json
#: hrms/hr/doctype/shift_location/shift_location.json
msgid "Geolocation"
msgstr "Géolocalisation"

#: hrms/public/js/utils/index.js:186 hrms/public/js/utils/index.js:212
msgid "Geolocation Error"
msgstr ""

#: frontend/src/components/CheckInPanel.vue:143
#: hrms/public/js/utils/index.js:185
msgid "Geolocation is not supported by your current browser"
msgstr ""

#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_proof_submission/employee_tax_exemption_proof_submission.js:47
msgid "Get Details From Declaration"
msgstr "Obtenir des détails de la déclaration"

#. Label of the get_employees (Button) field in DocType 'Appraisal Cycle'
#. Label of the section_break_ackd (Section Break) field in DocType 'Employee
#. Attendance Tool'
#. Label of the get_employees (Button) field in DocType 'Employee Attendance
#. Tool'
#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.json
#: hrms/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.json
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.js:59
msgid "Get Employees"
msgstr "Obtenir des employés"

#. Label of the get_job_requisitions (Button) field in DocType 'Staffing Plan'
#: hrms/hr/doctype/staffing_plan/staffing_plan.json
msgid "Get Job Requisitions"
msgstr "Obtenir des demandes d'emploi"

#. Label of the get_template (Button) field in DocType 'Upload Attendance'
#: hrms/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.json
msgid "Get Template"
msgstr "Obtenir Modèle"

#: frontend/src/components/InstallPrompt.vue:8
msgid "Get the app on your device for easy access & a better experience!"
msgstr ""

#: frontend/src/components/InstallPrompt.vue:41
msgid "Get the app on your iPhone for easy access & a better experience"
msgstr ""

#. Option for the 'Meal Preference' (Select) field in DocType 'Travel
#. Itinerary'
#: hrms/hr/doctype/travel_itinerary/travel_itinerary.json
msgid "Gluten Free"
msgstr "Sans gluten"

#: frontend/src/views/InvalidEmployee.vue:12
msgid "Go to Login"
msgstr ""

#: frontend/src/views/Login.vue:70
msgid "Go to Reset Password page"
msgstr ""

#. Label of the kra (Small Text) field in DocType 'Appraisal Goal'
#. Name of a DocType
#. Label of the goal_name (Data) field in DocType 'Goal'
#. Label of a Link in the Performance Workspace
#. Label of a shortcut in the Performance Workspace
#: hrms/hr/doctype/appraisal_goal/appraisal_goal.json
#: hrms/hr/doctype/goal/goal.json hrms/hr/doctype/goal/goal_tree.js:45
#: hrms/hr/workspace/performance/performance.json
msgid "Goal"
msgstr "Objectif"

#. Label of the goal_completion (Percent) field in DocType 'Appraisal KRA'
#: hrms/hr/doctype/appraisal_kra/appraisal_kra.json
msgid "Goal Completion (%)"
msgstr "Achèvement de l'objectif (%)"

#: hrms/hr/report/appraisal_overview/appraisal_overview.py:55
#: hrms/hr/report/appraisal_overview/appraisal_overview.py:122
msgid "Goal Score"
msgstr "Score d'objectif"

#. Label of the goal_score_percentage (Float) field in DocType 'Appraisal'
#: hrms/hr/doctype/appraisal/appraisal.json
msgid "Goal Score (%)"
msgstr "Score d'objectif (%)"

#. Label of the goal_score (Float) field in DocType 'Appraisal KRA'
#: hrms/hr/doctype/appraisal_kra/appraisal_kra.json
msgid "Goal Score (weighted)"
msgstr "Score d'objectif (pondéré)"

#: hrms/hr/doctype/goal/goal.py:81
msgid "Goal progress percentage cannot be more than 100."
msgstr "Le pourcentage de progression de l'objectif ne peut pas être supérieur à 100."

#: hrms/hr/doctype/goal/goal.py:71
msgid "Goal should be aligned with the same KRA as its parent goal."
msgstr "L'objectif doit être aligné avec le même KRA que son objectif parent."

#: hrms/hr/doctype/goal/goal.py:67
msgid "Goal should be owned by the same employee as its parent goal."
msgstr "L'objectif doit être la propriété du même employé que son objectif parent."

#: hrms/hr/doctype/goal/goal.py:75
msgid "Goal should belong to the same Appraisal Cycle as its parent goal."
msgstr "L'objectif devrait appartenir au même cycle d'évaluation que son objectif parent."

#: hrms/hr/doctype/goal/goal_tree.js:288
msgid "Goal updated successfully"
msgstr "Objectif mis à jour avec succès"

#. Label of the goals (Table) field in DocType 'Appraisal'
#: hrms/hr/doctype/appraisal/appraisal.json
#: hrms/hr/doctype/appraisal/appraisal.py:132
msgid "Goals"
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/goal/goal_list.js:129
msgid "Goals updated successfully"
msgstr "Objectifs mis à jour avec succès"

#. Label of the grade (Data) field in DocType 'Training Result Employee'
#. Label of the grade (Link) field in DocType 'Payroll Entry'
#. Label of the grade (Link) field in DocType 'Salary Structure Assignment'
#: hrms/hr/doctype/training_result_employee/training_result_employee.json
#: hrms/payroll/doctype/bulk_salary_structure_assignment/bulk_salary_structure_assignment.js:173
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.json
#: hrms/setup.py:200
msgid "Grade"
msgstr "Note"

#. Label of the grand_total (Currency) field in DocType 'Expense Claim'
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json
msgid "Grand Total"
msgstr "Total TTC"

#. Name of a DocType
#. Label of the details_tab (Tab Break) field in DocType 'Gratuity'
#. Label of the gratuity_details_tab (Section Break) field in DocType 'Gratuity
#. Rule'
#: hrms/payroll/doctype/gratuity/gratuity.json
#: hrms/payroll/doctype/gratuity_rule/gratuity_rule.json
#: hrms/payroll/doctype/gratuity_rule/gratuity_rule_dashboard.py:7
msgid "Gratuity"
msgstr "Gratuity"

#. Name of a DocType
#: hrms/payroll/doctype/gratuity_applicable_component/gratuity_applicable_component.json
msgid "Gratuity Applicable Component"
msgstr "Composant de Gratuité Applicable"

#. Label of the gratuity_rule (Link) field in DocType 'Gratuity'
#. Name of a DocType
#: hrms/payroll/doctype/gratuity/gratuity.json
#: hrms/payroll/doctype/gratuity_rule/gratuity_rule.json
msgid "Gratuity Rule"
msgstr "Règle de Gratuité"

#. Name of a DocType
#: hrms/payroll/doctype/gratuity_rule_slab/gratuity_rule_slab.json
msgid "Gratuity Rule Slab"
msgstr "Dalle de Règles de Gratuité"

#. Option for the 'Roster Color' (Select) field in DocType 'Shift Type'
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json
msgid "Green"
msgstr ""

#. Label of a Card Break in the Employee Lifecycle Workspace
#: hrms/hr/workspace/employee_lifecycle/employee_lifecycle.json
msgid "Grievance"
msgstr "Grievance"

#. Label of the grievance_against (Dynamic Link) field in DocType 'Employee
#. Grievance'
#: hrms/hr/doctype/employee_grievance/employee_grievance.json
msgid "Grievance Against"
msgstr "Contre le grief"

#. Label of the grievance_against_party (Link) field in DocType 'Employee
#. Grievance'
#: hrms/hr/doctype/employee_grievance/employee_grievance.json
msgid "Grievance Against Party"
msgstr "Rébellion contre la partie"

#. Label of the grievance_details_section (Section Break) field in DocType
#. 'Employee Grievance'
#: hrms/hr/doctype/employee_grievance/employee_grievance.json
msgid "Grievance Details"
msgstr "Grievance Details"

#. Label of the grievance_type (Link) field in DocType 'Employee Grievance'
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Employee Lifecycle Workspace
#: hrms/hr/doctype/employee_grievance/employee_grievance.json
#: hrms/hr/doctype/grievance_type/grievance_type.json
#: hrms/hr/workspace/employee_lifecycle/employee_lifecycle.json
msgid "Grievance Type"
msgstr "Grievance Type"

#: hrms/payroll/report/income_tax_computation/income_tax_computation.py:622
msgid "Gross Earnings"
msgstr ""

#. Label of the gross_pay (Currency) field in DocType 'Salary Slip'
#: frontend/src/components/SalarySlipItem.vue:13
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
#: hrms/payroll/report/income_tax_deductions/income_tax_deductions.py:54
#: hrms/payroll/report/salary_payments_via_ecs/salary_payments_via_ecs.py:42
#: hrms/payroll/report/salary_register/salary_register.py:206
msgid "Gross Pay"
msgstr "Salaire brut"

#. Label of the base_gross_pay (Currency) field in DocType 'Salary Slip'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
msgid "Gross Pay (Company Currency)"
msgstr "Paiement brut (devise de la société)"

#. Label of the gross_year_to_date (Currency) field in DocType 'Salary Slip'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
msgid "Gross Year To Date"
msgstr "Année brute à ce jour"

#. Label of the base_gross_year_to_date (Currency) field in DocType 'Salary
#. Slip'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
msgid "Gross Year To Date(Company Currency)"
msgstr "Année brute à échéance (Devise de la société)"

#: hrms/hr/report/daily_work_summary_replies/daily_work_summary_replies.js:9
msgid "Group"
msgstr "Groupe"

#: hrms/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.js:57
msgid "Group By"
msgstr "Grouper par"

#: hrms/hr/doctype/goal/goal.js:13
msgid "Group goal's progress is auto-calculated based on the child goals."
msgstr "La progression de l'objectif de groupe est calculée automatiquement en fonction des objectifs de l'enfant."

#: hrms/setup.py:315
msgid "HR"
msgstr "RH"

#: hrms/setup.py:59
msgid "HR & Payroll"
msgstr ""

#: hrms/setup.py:65
msgid "HR & Payroll Settings"
msgstr ""

#. Label of a shortcut in the Overview Workspace
#: hrms/hr/workspace/overview/overview.json
msgid "HR Dashboard"
msgstr "Tableau de bord HR"

#. Name of a role
#: hrms/hr/doctype/appointment_letter/appointment_letter.json
#: hrms/hr/doctype/appointment_letter_template/appointment_letter_template.json
#: hrms/hr/doctype/appraisal/appraisal.json
#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.json
#: hrms/hr/doctype/appraisal_template/appraisal_template.json
#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance.json
#: hrms/hr/doctype/attendance_request/attendance_request.json
#: hrms/hr/doctype/compensatory_leave_request/compensatory_leave_request.json
#: hrms/hr/doctype/daily_work_summary_group/daily_work_summary_group.json
#: hrms/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.json
#: hrms/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin.json
#: hrms/hr/doctype/employee_feedback_criteria/employee_feedback_criteria.json
#: hrms/hr/doctype/employee_grade/employee_grade.json
#: hrms/hr/doctype/employee_grievance/employee_grievance.json
#: hrms/hr/doctype/employee_health_insurance/employee_health_insurance.json
#: hrms/hr/doctype/employee_onboarding/employee_onboarding.json
#: hrms/hr/doctype/employee_performance_feedback/employee_performance_feedback.json
#: hrms/hr/doctype/employee_promotion/employee_promotion.json
#: hrms/hr/doctype/employee_referral/employee_referral.json
#: hrms/hr/doctype/employee_transfer/employee_transfer.json
#: hrms/hr/doctype/employment_type/employment_type.json
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json
#: hrms/hr/doctype/expense_claim_type/expense_claim_type.json
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_statement/full_and_final_statement.json
#: hrms/hr/doctype/goal/goal.json
#: hrms/hr/doctype/grievance_type/grievance_type.json
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
#: hrms/hr/doctype/interest/interest.json
#: hrms/hr/doctype/interview/interview.json
#: hrms/hr/doctype/interview_feedback/interview_feedback.json
#: hrms/hr/doctype/interview_round/interview_round.json
#: hrms/hr/doctype/interview_type/interview_type.json
#: hrms/hr/doctype/job_offer_term_template/job_offer_term_template.json
#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.json
#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.json
#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.json
#: hrms/hr/doctype/leave_ledger_entry/leave_ledger_entry.json
#: hrms/hr/doctype/leave_period/leave_period.json
#: hrms/hr/doctype/leave_policy/leave_policy.json
#: hrms/hr/doctype/leave_policy_assignment/leave_policy_assignment.json
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.json
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment/shift_assignment.json
#: hrms/hr/doctype/shift_location/shift_location.json
#: hrms/hr/doctype/shift_request/shift_request.json
#: hrms/hr/doctype/shift_schedule/shift_schedule.json
#: hrms/hr/doctype/shift_schedule_assignment/shift_schedule_assignment.json
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json hrms/hr/doctype/skill/skill.json
#: hrms/hr/doctype/staffing_plan/staffing_plan.json
#: hrms/hr/doctype/training_event/training_event.json
#: hrms/hr/doctype/training_feedback/training_feedback.json
#: hrms/hr/doctype/training_program/training_program.json
#: hrms/hr/doctype/training_result/training_result.json
#: hrms/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_application/employee_benefit_application.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_claim/employee_benefit_claim.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_incentive/employee_incentive.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_other_income/employee_other_income.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_category/employee_tax_exemption_category.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_declaration/employee_tax_exemption_declaration.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_proof_submission/employee_tax_exemption_proof_submission.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_sub_category/employee_tax_exemption_sub_category.json
#: hrms/payroll/doctype/gratuity/gratuity.json
#: hrms/payroll/doctype/gratuity_rule/gratuity_rule.json
#: hrms/payroll/doctype/income_tax_slab/income_tax_slab.json
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.json
#: hrms/payroll/doctype/payroll_period/payroll_period.json
#: hrms/payroll/doctype/retention_bonus/retention_bonus.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_withholding/salary_withholding.json
msgid "HR Manager"
msgstr "Responsable RH"

#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Overview Workspace
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.py:169
#: hrms/hr/workspace/overview/overview.json
msgid "HR Settings"
msgstr "Paramètres RH"

#. Name of a role
#: hrms/hr/doctype/appraisal/appraisal.json
#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.json
#: hrms/hr/doctype/appraisal_template/appraisal_template.json
#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance.json
#: hrms/hr/doctype/attendance_request/attendance_request.json
#: hrms/hr/doctype/compensatory_leave_request/compensatory_leave_request.json
#: hrms/hr/doctype/daily_work_summary/daily_work_summary.json
#: hrms/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin.json
#: hrms/hr/doctype/employee_feedback_criteria/employee_feedback_criteria.json
#: hrms/hr/doctype/employee_grade/employee_grade.json
#: hrms/hr/doctype/employee_grievance/employee_grievance.json
#: hrms/hr/doctype/employee_health_insurance/employee_health_insurance.json
#: hrms/hr/doctype/employee_performance_feedback/employee_performance_feedback.json
#: hrms/hr/doctype/employee_promotion/employee_promotion.json
#: hrms/hr/doctype/employee_referral/employee_referral.json
#: hrms/hr/doctype/employee_transfer/employee_transfer.json
#: hrms/hr/doctype/employment_type/employment_type.json
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_statement/full_and_final_statement.json
#: hrms/hr/doctype/goal/goal.json
#: hrms/hr/doctype/grievance_type/grievance_type.json
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
#: hrms/hr/doctype/interest/interest.json
#: hrms/hr/doctype/interview/interview.json
#: hrms/hr/doctype/interview_feedback/interview_feedback.json
#: hrms/hr/doctype/interview_round/interview_round.json
#: hrms/hr/doctype/interview_type/interview_type.json
#: hrms/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.json
#: hrms/hr/doctype/job_applicant_source/job_applicant_source.json
#: hrms/hr/doctype/job_offer/job_offer.json
#: hrms/hr/doctype/job_opening/job_opening.json
#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.json
#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.json
#: hrms/hr/doctype/leave_block_list/leave_block_list.json
#: hrms/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.json
#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.json
#: hrms/hr/doctype/leave_ledger_entry/leave_ledger_entry.json
#: hrms/hr/doctype/leave_period/leave_period.json
#: hrms/hr/doctype/leave_policy/leave_policy.json
#: hrms/hr/doctype/leave_policy_assignment/leave_policy_assignment.json
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.json
#: hrms/hr/doctype/offer_term/offer_term.json
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment/shift_assignment.json
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.json
#: hrms/hr/doctype/shift_location/shift_location.json
#: hrms/hr/doctype/shift_request/shift_request.json
#: hrms/hr/doctype/shift_schedule/shift_schedule.json
#: hrms/hr/doctype/shift_schedule_assignment/shift_schedule_assignment.json
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json
#: hrms/hr/doctype/staffing_plan/staffing_plan.json
#: hrms/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.json
#: hrms/payroll/doctype/additional_salary/additional_salary.json
#: hrms/payroll/doctype/bulk_salary_structure_assignment/bulk_salary_structure_assignment.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_application/employee_benefit_application.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_claim/employee_benefit_claim.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_incentive/employee_incentive.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_other_income/employee_other_income.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_category/employee_tax_exemption_category.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_declaration/employee_tax_exemption_declaration.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_proof_submission/employee_tax_exemption_proof_submission.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_sub_category/employee_tax_exemption_sub_category.json
#: hrms/payroll/doctype/gratuity/gratuity.json
#: hrms/payroll/doctype/gratuity_rule/gratuity_rule.json
#: hrms/payroll/doctype/income_tax_slab/income_tax_slab.json
#: hrms/payroll/doctype/payroll_period/payroll_period.json
#: hrms/payroll/doctype/retention_bonus/retention_bonus.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.json
msgid "HR User"
msgstr "Chargé RH"

#: hrms/config/desktop.py:5
msgid "HRMS"
msgstr "HRMS"

#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Attendance'
#. Label of the half_day (Check) field in DocType 'Attendance Request'
#. Label of the half_day (Check) field in DocType 'Compensatory Leave Request'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Employee Attendance Tool'
#. Label of the half_day (Check) field in DocType 'Leave Application'
#: frontend/src/components/AttendanceCalendar.vue:80
#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance.json
#: hrms/hr/doctype/attendance_request/attendance_request.json
#: hrms/hr/doctype/compensatory_leave_request/compensatory_leave_request.json
#: hrms/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.json
#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.json
msgid "Half Day"
msgstr "Demi-Journée"

#. Label of the half_day_date (Date) field in DocType 'Attendance Request'
#. Label of the half_day_date (Date) field in DocType 'Compensatory Leave
#. Request'
#. Label of the half_day_date (Date) field in DocType 'Leave Application'
#: hrms/hr/doctype/attendance_request/attendance_request.json
#: hrms/hr/doctype/compensatory_leave_request/compensatory_leave_request.json
#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.json
msgid "Half Day Date"
msgstr "Date de Demi-Journée"

#: hrms/hr/doctype/compensatory_leave_request/compensatory_leave_request.py:27
msgid "Half Day Date is mandatory"
msgstr "La date de la demi-journée est obligatoire"

#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.py:191
msgid "Half Day Date should be between From Date and To Date"
msgstr "La Date de Demi-Journée doit être entre la Date de Début et la Date de Fin"

#: hrms/hr/doctype/compensatory_leave_request/compensatory_leave_request.py:29
msgid "Half Day Date should be in between Work From Date and Work End Date"
msgstr "La date de la demi-journée doit être comprise entre la date du début du travail et la date de fin du travail"

#. Label of the half_day_marked_employee_header (HTML) field in DocType
#. 'Employee Attendance Tool'
#: hrms/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.json
msgid "Half Day Marked Employee Header"
msgstr ""

#: hrms/hr/report/shift_attendance/shift_attendance.py:168
msgid "Half Day Records"
msgstr "Enregistrements d'une demi-journée"

#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Vehicle Service'
#: hrms/hr/doctype/vehicle_service/vehicle_service.json
msgid "Half Yearly"
msgstr "Semestriel"

#: hrms/hr/doctype/attendance_request/attendance_request.py:30
msgid "Half day date should be in between from date and to date"
msgstr "La date de la demi-journée doit être comprise entre la date de début et la date de fin"

#. Option for the 'Earned Leave Frequency' (Select) field in DocType 'Leave
#. Type'
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.json
msgid "Half-Yearly"
msgstr "Demi-année"

#. Label of the has_certificate (Check) field in DocType 'Training Event'
#: hrms/hr/doctype/training_event/training_event.json
msgid "Has Certificate"
msgstr "A un certificat"

#: hrms/setup.py:215
msgid "Health Insurance"
msgstr ""

#. Label of the health_insurance_name (Data) field in DocType 'Employee Health
#. Insurance'
#: hrms/hr/doctype/employee_health_insurance/employee_health_insurance.json
msgid "Health Insurance Name"
msgstr "Nom de l'assurance santé"

#: hrms/setup.py:229
msgid "Health Insurance No"
msgstr ""

#: hrms/setup.py:221
msgid "Health Insurance Provider"
msgstr ""

#: hrms/hr/notification/training_feedback/training_feedback.html:1
msgid "Hello"
msgstr ""

#. Label of the help (HTML) field in DocType 'Salary Component'
#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.json
msgid "Help"
msgstr "Aidez-moi"

#: hrms/controllers/employee_reminders.py:72
msgid "Hey {}! This email is to remind you about the upcoming holidays."
msgstr "Bonjour {} ! Cet e-mail est pour vous rappeler les prochaines vacances."

#: frontend/src/components/CheckInPanel.vue:4
msgid "Hey, {0} 👋"
msgstr ""

#: hrms/hr/dashboard_chart_source/hiring_vs_attrition_count/hiring_vs_attrition_count.py:44
msgid "Hiring Count"
msgstr "Nombre d'embauches"

#. Label of the hiring_settings_section (Section Break) field in DocType 'HR
#. Settings'
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
msgid "Hiring Settings"
msgstr "Paramètres d'embauche"

#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Applicant'
#: hrms/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.json
msgid "Hold"
msgstr "Mettre en attente"

#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance.py:285
#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.py:1348
#: hrms/hr/report/employees_working_on_a_holiday/employees_working_on_a_holiday.py:46
msgid "Holiday"
msgstr "Vacances"

#. Label of the holiday_list (Link) field in DocType 'Daily Work Summary Group'
#. Label of the holiday_list (Link) field in DocType 'Employee Onboarding'
#. Label of the holiday_list (Link) field in DocType 'Leave Ledger Entry'
#. Label of the holiday_list (Link) field in DocType 'Shift Type'
#. Label of a Link in the Leaves Workspace
#: frontend/src/components/Holidays.vue:44
#: hrms/hr/doctype/daily_work_summary_group/daily_work_summary_group.json
#: hrms/hr/doctype/employee_onboarding/employee_onboarding.json
#: hrms/hr/doctype/leave_ledger_entry/leave_ledger_entry.json
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json
#: hrms/hr/report/employees_working_on_a_holiday/employees_working_on_a_holiday.js:22
#: hrms/hr/report/leave_ledger/leave_ledger.py:110
#: hrms/hr/workspace/leaves/leaves.json
msgid "Holiday List"
msgstr "Liste des jours non travaillés"

#. Label of the optional_holiday_list (Link) field in DocType 'Leave Period'
#: hrms/hr/doctype/leave_period/leave_period.json
msgid "Holiday List for Optional Leave"
msgstr "Liste de jours fériés pour congé facultatif"

#. Label of the send_holiday_reminders (Check) field in DocType 'HR Settings'
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
msgid "Holidays"
msgstr "Jours Fériés"

#: hrms/controllers/employee_reminders.py:65
msgid "Holidays this Month."
msgstr "Vacances ce mois-ci."

#: hrms/controllers/employee_reminders.py:65
msgid "Holidays this Week."
msgstr "Vacances cette semaine."

#: frontend/src/components/BottomTabs.vue:43 hrms/www/jobs/index.py:13
msgid "Home"
msgstr "Accueil"

#. Label of the horizontal_break (HTML) field in DocType 'Employee Attendance
#. Tool'
#: hrms/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.json
msgid "Horizontal Break"
msgstr ""

#. Label of the hour_rate (Currency) field in DocType 'Salary Slip'
#. Label of the hour_rate (Currency) field in DocType 'Salary Structure'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.json
msgid "Hour Rate"
msgstr "Tarif Horaire"

#. Label of the base_hour_rate (Currency) field in DocType 'Salary Slip'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
msgid "Hour Rate (Company Currency)"
msgstr "Taux horaire (devise de l'entreprise)"

#. Label of the hours (Float) field in DocType 'Training Result Employee'
#: hrms/hr/doctype/training_result_employee/training_result_employee.json
msgid "Hours"
msgstr "Heures"

#: hrms/regional/india/utils.py:184
msgid "House rent paid days overlapping with {0}"
msgstr "Jours de location de maison payés avec chevauchement avec {0}"

#: hrms/regional/india/utils.py:162
msgid "House rented dates required for exemption calculation"
msgstr "Les dates de location du logement sont requises pour le calcul de l'exemption"

#: hrms/regional/india/utils.py:165
msgid "House rented dates should be atleast 15 days apart"
msgstr "Les dates de location du logement doivent être au moins à 15 jours d'intervalle"

#: hrms/payroll/report/salary_payments_via_ecs/salary_payments_via_ecs.py:60
msgid "IFSC"
msgstr "IFSC"

#: hrms/payroll/report/bank_remittance/bank_remittance.py:48
msgid "IFSC Code"
msgstr "Code IFSC"

#. Option for the 'Log Type' (Select) field in DocType 'Employee Checkin'
#: hrms/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin.json
msgid "IN"
msgstr "DANS"

#. Label of the personal_id_number (Data) field in DocType 'Travel Request'
#: hrms/hr/doctype/travel_request/travel_request.json
msgid "Identification Document Number"
msgstr "Numéro du document d'identification"

#. Name of a DocType
#. Label of the identification_document_type (Data) field in DocType
#. 'Identification Document Type'
#. Label of the personal_id_type (Link) field in DocType 'Travel Request'
#: hrms/hr/doctype/identification_document_type/identification_document_type.json
#: hrms/hr/doctype/travel_request/travel_request.json
msgid "Identification Document Type"
msgstr "Type de document d'identification"

#. Description of the 'Process Payroll Accounting Entry based on Employee'
#. (Check) field in DocType 'Payroll Settings'
#: hrms/payroll/doctype/payroll_settings/payroll_settings.json
msgid "If checked, Payroll Payable will be booked against each employee"
msgstr "Si coché, la paie payable sera réservée à chaque employé"

#. Description of the 'Disable Rounded Total' (Check) field in DocType 'Payroll
#. Settings'
#: hrms/payroll/doctype/payroll_settings/payroll_settings.json
msgid "If checked, hides and disables Rounded Total field in Salary Slips"
msgstr "Si coché, masque et désactive le champ Total arrondi dans les fiches de salaire"

#. Description of the 'Exempted from Income Tax' (Check) field in DocType
#. 'Salary Component'
#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.json
msgid "If checked, the full amount will be deducted from taxable income before calculating income tax without any declaration or proof submission."
msgstr "Si coché, le montant total sera déduit du revenu imposable avant le calcul de l'impôt sur le revenu sans aucune déclaration ou soumission de preuve."

#. Description of the 'Allow Tax Exemption' (Check) field in DocType 'Income
#. Tax Slab'
#: hrms/payroll/doctype/income_tax_slab/income_tax_slab.json
msgid "If enabled, Tax Exemption Declaration will be considered for income tax calculation."
msgstr "Si elle est activée, la déclaration d'exonération fiscale sera prise en compte pour le calcul de l'impôt sur le revenu."

#. Description of the 'Mark Auto Attendance on Holidays' (Check) field in
#. DocType 'Shift Type'
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json
msgid "If enabled, auto attendance will be marked on holidays if Employee Checkins exist"
msgstr "Si activé, la présence automatique sera marquée pendant les jours fériés si les enregistrements des employés existent"

#. Description of the 'Consider Marked Attendance on Holidays' (Check) field in
#. DocType 'Payroll Settings'
#: hrms/payroll/doctype/payroll_settings/payroll_settings.json
msgid "If enabled, deducts payment days for absent attendance on holidays. By default, holidays are considered as paid"
msgstr "Si activé, déduit les jours de paiement pour les absents sur les jours fériés. Par défaut, les jours fériés sont considérés comme payés"

#. Description of the 'Variable Based On Taxable Salary' (Check) field in
#. DocType 'Salary Component'
#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.json
msgid "If enabled, the component will be considered as a tax component and the amount will be auto-calculated as per the configured income tax slabs"
msgstr "Si activé, le composant sera considéré comme un composant de taxe et le montant sera calculé automatiquement selon les dalles d'impôt sur le revenu configurées"

#. Description of the 'Is Income Tax Component' (Check) field in DocType
#. 'Salary Component'
#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.json
msgid "If enabled, the component will be considered in the Income Tax Deductions report"
msgstr "Si activé, le composant sera pris en compte dans le rapport sur les déductions d'impôt sur le revenu"

#. Description of the 'Remove if Zero Valued' (Check) field in DocType 'Salary
#. Component'
#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.json
msgid "If enabled, the component will not be displayed in the salary slip if the amount is zero"
msgstr "Si activé, le composant ne sera pas affiché dans le bulletin de salaire si le montant est zéro"

#. Description of the 'Publish Applications Received' (Check) field in DocType
#. 'Job Opening'
#: hrms/hr/doctype/job_opening/job_opening.json
msgid "If enabled, the total no. of applications received for this opening will be displayed on the website"
msgstr ""

#. Description of the 'Statistical Component' (Check) field in DocType 'Salary
#. Component'
#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.json
msgid "If enabled, the value specified or calculated in this component will not contribute to the earnings or deductions. However, it's value can be referenced by other components that can be added or deducted. "
msgstr "Si activé, la valeur spécifiée ou calculée dans ce composant ne contribuera pas aux gains ou déductions. Cependant, sa valeur peut être référencée par d'autres composants qui peuvent être ajoutés ou déduits. "

#. Description of the 'Include holidays in Total no. of Working Days' (Check)
#. field in DocType 'Payroll Settings'
#: hrms/payroll/doctype/payroll_settings/payroll_settings.json
msgid "If enabled, total no. of working days will include holidays, and this will reduce the value of Salary Per Day"
msgstr "Si activé, le nombre total de jours ouvrables inclura les jours fériés, ce qui réduira la valeur du salaire par jour"

#. Description of the 'Applies to Company' (Check) field in DocType 'Leave
#. Block List'
#: hrms/hr/doctype/leave_block_list/leave_block_list.json
msgid "If not checked, the list will have to be added to each Department where it has to be applied."
msgstr "Si décochée, la liste devra être ajoutée à chaque département où elle doit être appliquée."

#. Description of the 'Statistical Component' (Check) field in DocType 'Salary
#. Detail'
#: hrms/payroll/doctype/salary_detail/salary_detail.json
msgid "If selected, the value specified or calculated in this component will not contribute to the earnings or deductions. However, it's value can be referenced by other components that can be added or deducted. "
msgstr "Si cette option est sélectionnée, la valeur spécifiée ou calculée dans ce composant ne contribuera pas aux gains ou aux déductions. Cependant, sa valeur peut être référencée par d'autres composants qui peuvent être ajoutés ou déduits."

#. Description of the 'Closes On' (Date) field in DocType 'Job Opening'
#: hrms/hr/doctype/job_opening/job_opening.json
msgid "If set, the job opening will be closed automatically after this date"
msgstr "Si défini, l'ouverture de la tâche sera fermée automatiquement après cette date"

#: hrms/patches/v15_0/notify_about_loan_app_separation.py:17
msgid "If you are using loans in salary slips, please install the {0} app from Frappe Cloud Marketplace or GitHub to continue using loan integration with payroll."
msgstr "Si vous utilisez des prêts dans des feuillets de salaire, veuillez installer l'application {0} à partir de Frappe Cloud Marketplace ou GitHub pour continuer à utiliser l'intégration de crédit avec la paie."

#. Label of the upload_attendance_data (Section Break) field in DocType 'Upload
#. Attendance'
#: hrms/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.json
msgid "Import Attendance"
msgstr "Importer Participation"

#. Label of the import_log (HTML) field in DocType 'Upload Attendance'
#: hrms/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.json
msgid "Import Log"
msgstr "Journal d'import"

#: hrms/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.js:67
msgid "Import Successful"
msgstr "Importation réussie"

#: hrms/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.js:50
msgid "Importing {0} of {1}"
msgstr "Importer {0} de {1}"

#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Employee Onboarding'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Employee Referral'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Employee Separation'
#: hrms/hr/doctype/employee_onboarding/employee_onboarding.json
#: hrms/hr/doctype/employee_referral/employee_referral.json
#: hrms/hr/doctype/employee_separation/employee_separation.json
msgid "In Process"
msgstr "En Cours"

#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Appraisal Cycle'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Goal'
#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.json
#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.py:205
#: hrms/hr/doctype/goal/goal.json
msgid "In Progress"
msgstr "En cours"

#. Label of the in_time (Datetime) field in DocType 'Attendance'
#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance.json
#: hrms/hr/report/shift_attendance/shift_attendance.py:67
msgid "In Time"
msgstr "À l'heure"

#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py:123
msgid "In case of any error during this background process, the system will add a comment about the error on this Payroll Entry and revert to the Submitted status"
msgstr "En cas d'erreur lors de ce processus en arrière-plan, le système va ajouter un commentaire sur l'erreur sur cette entrée de paie et revenir au statut Envoyé"

#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Shift Assignment'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Shift Assignment Tool'
#. Option for the 'Shift Status' (Select) field in DocType 'Shift Schedule
#. Assignment'
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment/shift_assignment.json
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.json
#: hrms/hr/doctype/shift_schedule_assignment/shift_schedule_assignment.json
#: hrms/hr/report/employee_leave_balance/employee_leave_balance.js:45
#: hrms/hr/report/employee_leave_balance_summary/employee_leave_balance_summary.js:41
#: hrms/hr/report/leave_ledger/leave_ledger.js:39
msgid "Inactive"
msgstr "Inactif"

#. Label of the incentive_section (Section Break) field in DocType 'Employee
#. Incentive'
#: hrms/payroll/doctype/employee_incentive/employee_incentive.json
msgid "Incentive"
msgstr "Incitatif"

#. Label of the incentive_amount (Currency) field in DocType 'Employee
#. Incentive'
#: hrms/payroll/doctype/employee_incentive/employee_incentive.json
msgid "Incentive Amount"
msgstr "Montant de l'intéressement"

#. Label of a Card Break in the Salary Payout Workspace
#: hrms/payroll/workspace/salary_payout/salary_payout.json hrms/setup.py:407
msgid "Incentives"
msgstr "Incitations"

#: hrms/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.js:63
msgid "Include Company Descendants"
msgstr ""

#. Label of the include_holidays (Check) field in DocType 'Attendance Request'
#: hrms/hr/doctype/attendance_request/attendance_request.json
msgid "Include Holidays"
msgstr ""

#. Label of the include_holidays_in_total_working_days (Check) field in DocType
#. 'Payroll Settings'
#: hrms/payroll/doctype/payroll_settings/payroll_settings.json
msgid "Include holidays in Total no. of Working Days"
msgstr "Inclure les vacances dans le nombre total de Jours Ouvrés"

#. Label of the include_holiday (Check) field in DocType 'Leave Type'
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.json
msgid "Include holidays within leaves as leaves"
msgstr "Inclure les vacances dans les congés en tant que congés"

#. Label of the income_source_details_section (Section Break) field in DocType
#. 'Employee Other Income'
#: hrms/payroll/doctype/employee_other_income/employee_other_income.json
msgid "Income Source"
msgstr "Source du revenu"

#: hrms/payroll/report/income_tax_deductions/income_tax_deductions.py:47
msgid "Income Tax Amount"
msgstr "Montant de l'impôt sur le revenu"

#. Label of the income_tax_calculation_breakup_section (Tab Break) field in
#. DocType 'Salary Slip'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
msgid "Income Tax Breakup"
msgstr "Répartition de l’impôt sur le revenu"

#: hrms/payroll/report/income_tax_deductions/income_tax_deductions.py:45
msgid "Income Tax Component"
msgstr "Composante de l'impôt sur le revenu"

#. Name of a report
#. Label of a Link in the Salary Payout Workspace
#. Label of a Link in the Tax & Benefits Workspace
#. Label of a shortcut in the Tax & Benefits Workspace
#: hrms/payroll/report/income_tax_computation/income_tax_computation.json
#: hrms/payroll/workspace/salary_payout/salary_payout.json
#: hrms/payroll/workspace/tax_&_benefits/tax_&_benefits.json
msgid "Income Tax Computation"
msgstr "Calcul de l'impôt sur le revenu"

#. Label of the income_tax_deducted_till_date (Currency) field in DocType
#. 'Salary Slip'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
msgid "Income Tax Deducted Till Date"
msgstr "Date de déduction de l'impôt sur le revenu"

#. Name of a report
#. Label of a Link in the Salary Payout Workspace
#. Label of a Link in the Tax & Benefits Workspace
#: hrms/payroll/report/income_tax_deductions/income_tax_deductions.json
#: hrms/payroll/workspace/salary_payout/salary_payout.json
#: hrms/payroll/workspace/tax_&_benefits/tax_&_benefits.json
msgid "Income Tax Deductions"
msgstr "Déductions d'impôt sur le revenu"

#. Label of the income_tax_slab (Link) field in DocType 'Bulk Salary Structure
#. Assignment'
#. Name of a DocType
#. Label of the income_tax_slab (Link) field in DocType 'Salary Structure
#. Assignment'
#. Label of a Link in the Salary Payout Workspace
#. Label of a Link in the Tax & Benefits Workspace
#: hrms/payroll/doctype/bulk_salary_structure_assignment/bulk_salary_structure_assignment.json
#: hrms/payroll/doctype/income_tax_slab/income_tax_slab.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.js:142
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.json
#: hrms/payroll/report/income_tax_computation/income_tax_computation.py:615
#: hrms/payroll/workspace/salary_payout/salary_payout.json
#: hrms/payroll/workspace/tax_&_benefits/tax_&_benefits.json
msgid "Income Tax Slab"
msgstr "Dalle d'impôt sur le revenu"

#. Name of a DocType
#: hrms/payroll/doctype/income_tax_slab_other_charges/income_tax_slab_other_charges.json
msgid "Income Tax Slab Other Charges"
msgstr "Dalle d'impôt sur le revenu Autres charges"

#: hrms/payroll/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.py:77
msgid "Income Tax Slab is mandatory since the Salary Structure {0} has a tax component {1}"
msgstr ""

#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.py:1603
msgid "Income Tax Slab must be effective on or before Payroll Period Start Date: {0}"
msgstr "La dalle d'impôt sur le revenu doit entrer en vigueur à la date de début de la période de paie ou avant: {0}"

#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.py:1591
msgid "Income Tax Slab not set in Salary Structure Assignment: {0}"
msgstr "Dalle d'impôt sur le revenu non définie dans l'affectation de la structure salariale: {0}"

#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.py:1599
msgid "Income Tax Slab: {0} is disabled"
msgstr "Dalle d'impôt sur le revenu: {0} est désactivée"

#. Label of the income_from_other_sources (Currency) field in DocType 'Salary
#. Slip'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
msgid "Income from Other Sources"
msgstr "Revenus provenant d'autres sources"

#: hrms/hr/doctype/appraisal/appraisal.py:156 hrms/mixins/appraisal.py:20
msgid "Incorrect Weightage Allocation"
msgstr "Allocation de poids incorrecte"

#. Description of the 'Non-Encashable Leaves' (Int) field in DocType 'Leave
#. Type'
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.json
msgid "Indicates the number of leaves that cannot be encashed from the leave balance. E.g. with a leave balance of 10 and 4 Non-Encashable Leaves, you can encash 6, while the remaining 4 can be carried forward or expired"
msgstr "Indique le nombre de feuilles qui ne peuvent pas être encastrées à partir du solde de congé. Par exemple avec un solde de congé de 10 et 4 feuilles non encaissables, vous pouvez encapsuler 6, tandis que les 4 restantes peuvent être reportées ou expirées"

#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Vehicle Service'
#: hrms/hr/doctype/vehicle_service/vehicle_service.json
msgid "Inspection"
msgstr "Inspection"

#: frontend/src/components/InstallPrompt.vue:13
msgid "Install"
msgstr ""

#: frontend/src/components/InstallPrompt.vue:5
#: frontend/src/components/InstallPrompt.vue:28
msgid "Install Frappe HR"
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.py:432
msgid "Insufficient Balance"
msgstr "Solde insuffisant"

#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.py:430
msgid "Insufficient leave balance for Leave Type {0}"
msgstr "Solde de sortie insuffisant pour quitter le type {0}"

#. Name of a DocType
#. Label of the interest (Data) field in DocType 'Interest'
#: hrms/hr/doctype/interest/interest.json
msgid "Interest"
msgstr "Intérêt"

#. Label of the interest_amount (Currency) field in DocType 'Salary Slip Loan'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip_loan/salary_slip_loan.json
msgid "Interest Amount"
msgstr "Montant d'Intérêts"

#. Label of the interest_income_account (Link) field in DocType 'Salary Slip
#. Loan'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip_loan/salary_slip_loan.json
msgid "Interest Income Account"
msgstr "Compte de revenu d'intérêts"

#. Option for the 'Level' (Select) field in DocType 'Training Event'
#: hrms/hr/doctype/training_event/training_event.json
msgid "Intermediate"
msgstr "Intermédiaire"

#: hrms/setup.py:388
msgid "Intern"
msgstr "Interne"

#. Option for the 'Travel Type' (Select) field in DocType 'Travel Request'
#: hrms/hr/doctype/travel_request/travel_request.json
msgid "International"
msgstr "International"

#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Training Event'
#: hrms/hr/doctype/training_event/training_event.json
msgid "Internet"
msgstr "Internet"

#. Name of a DocType
#. Label of the interview (Link) field in DocType 'Interview Feedback'
#. Label of a Link in the Recruitment Workspace
#: hrms/hr/doctype/interview/interview.json
#: hrms/hr/doctype/interview_feedback/interview_feedback.json
#: hrms/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.js:25
#: hrms/hr/doctype/job_applicant/job_applicant_dashboard.html:7
#: hrms/hr/workspace/recruitment/recruitment.json
msgid "Interview"
msgstr "Entretien"

#. Name of a DocType
#: hrms/hr/doctype/interview_detail/interview_detail.json
msgid "Interview Detail"
msgstr "Détail de l'entrevue"

#. Label of the interview_summary_section (Section Break) field in DocType
#. 'Exit Interview'
#: hrms/hr/doctype/exit_interview/exit_interview.json
msgid "Interview Details"
msgstr "Détails de l'entrevue"

#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Recruitment Workspace
#: hrms/hr/doctype/interview_feedback/interview_feedback.json
#: hrms/hr/doctype/interview_feedback/interview_feedback.py:40
#: hrms/hr/workspace/recruitment/recruitment.json
msgid "Interview Feedback"
msgstr "Retour d'entretien"

#: hrms/hr/doctype/interview/test_interview.py:300
#: hrms/hr/doctype/interview/test_interview.py:309
#: hrms/hr/doctype/interview/test_interview.py:311
#: hrms/hr/doctype/interview/test_interview.py:318 hrms/setup.py:460
#: hrms/setup.py:462 hrms/setup.py:495
msgid "Interview Feedback Reminder"
msgstr "Rappel de commentaire d'entretien"

#: hrms/hr/doctype/interview/interview.py:340
msgid "Interview Feedback {0} submitted successfully"
msgstr "Avis d'entretien {0} soumis avec succès"

#: hrms/hr/doctype/interview/interview.py:87
msgid "Interview Not Rescheduled"
msgstr "Interview non reprogrammée"

#: hrms/hr/doctype/interview/test_interview.py:284
#: hrms/hr/doctype/interview/test_interview.py:293
#: hrms/hr/doctype/interview/test_interview.py:295
#: hrms/hr/doctype/interview/test_interview.py:317 hrms/setup.py:448
#: hrms/setup.py:450 hrms/setup.py:491
msgid "Interview Reminder"
msgstr "Rappel d'entretien"

#. Label of the interview_reminder_template (Link) field in DocType 'HR
#. Settings'
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
msgid "Interview Reminder Notification Template"
msgstr "Modèle de notification d'entretien"

#: hrms/hr/doctype/interview/interview.py:122
msgid "Interview Rescheduled successfully"
msgstr "L'entretien a été reprogrammé avec succès"

#. Label of the interview_round (Link) field in DocType 'Interview'
#. Label of the interview_round (Link) field in DocType 'Interview Feedback'
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Recruitment Workspace
#: hrms/hr/doctype/interview/interview.json
#: hrms/hr/doctype/interview_feedback/interview_feedback.json
#: hrms/hr/doctype/interview_round/interview_round.json
#: hrms/hr/doctype/job_applicant/job_applicant_dashboard.html:8
#: hrms/hr/workspace/recruitment/recruitment.json
msgid "Interview Round"
msgstr "Cycle d'entretien"

#: hrms/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.py:72
msgid "Interview Round {0} is only applicable for the Designation {1}"
msgstr "La manche d'entretien {0} n'est applicable que pour la désignation {1}"

#: hrms/hr/doctype/interview/interview.py:52
msgid "Interview Round {0} is only for Designation {1}. Job Applicant has applied for the role {2}"
msgstr "La manche {0} est réservée à la désignation {1}. Le candidat a postulé pour le rôle {2}"

#: hrms/hr/doctype/interview_feedback/interview_feedback.py:40
msgid "Interview Scheduled Date"
msgstr ""

#: hrms/hr/report/employee_exits/employee_exits.js:51
#: hrms/hr/report/employee_exits/employee_exits.py:46
msgid "Interview Status"
msgstr "Statut de l'entretien"

#. Label of the interview_summary (Text Editor) field in DocType 'Exit
#. Interview'
#. Label of the section_break_13 (Section Break) field in DocType 'Interview'
#: hrms/hr/doctype/exit_interview/exit_interview.json
#: hrms/hr/doctype/interview/interview.json
#: hrms/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.js:77
msgid "Interview Summary"
msgstr "Résumé de l'entrevue"

#. Label of the interview_type (Link) field in DocType 'Interview Round'
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Recruitment Workspace
#: hrms/hr/doctype/interview_round/interview_round.json
#: hrms/hr/doctype/interview_type/interview_type.json
#: hrms/hr/workspace/recruitment/recruitment.json
msgid "Interview Type"
msgstr "Type d'entretien"

#: hrms/hr/doctype/interview/interview.py:103
msgid "Interview: {0} Rescheduled"
msgstr "Interview : {0} Replanifié"

#. Name of a role
#. Label of the interviewer (Link) field in DocType 'Interview Detail'
#. Label of the interviewer (Link) field in DocType 'Interview Feedback'
#. Name of a DocType
#: hrms/hr/doctype/interview/interview.json
#: hrms/hr/doctype/interview_detail/interview_detail.json
#: hrms/hr/doctype/interview_feedback/interview_feedback.json
#: hrms/hr/doctype/interview_round/interview_round.json
#: hrms/hr/doctype/interviewer/interviewer.json
msgid "Interviewer"
msgstr "Interviewer"

#. Label of the interviewers (Table MultiSelect) field in DocType 'Exit
#. Interview'
#. Label of the interview_details (Table) field in DocType 'Interview'
#. Label of the interviewers (Table MultiSelect) field in DocType 'Interview
#. Round'
#: hrms/hr/doctype/exit_interview/exit_interview.json
#: hrms/hr/doctype/interview/interview.json
#: hrms/hr/doctype/interview_round/interview_round.json
msgid "Interviewers"
msgstr "Interviewers"

#. Label of a Card Break in the Recruitment Workspace
#: hrms/hr/workspace/recruitment/recruitment.json
msgid "Interviews"
msgstr "Interviews"

#. Label of the introduction (Long Text) field in DocType 'Appointment Letter'
#. Label of the introduction (Long Text) field in DocType 'Appointment Letter
#. Template'
#. Label of the introduction (Text Editor) field in DocType 'Training Event'
#: hrms/hr/doctype/appointment_letter/appointment_letter.json
#: hrms/hr/doctype/appointment_letter_template/appointment_letter_template.json
#: hrms/hr/doctype/training_event/training_event.json
msgid "Introduction"
msgstr ""

#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Employee Grievance'
#: hrms/hr/doctype/employee_grievance/employee_grievance.json
msgid "Invalid"
msgstr "Invalide"

#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.py:183
msgid "Invalid Action"
msgstr ""

#: hrms/payroll/doctype/additional_salary/additional_salary.py:181
msgid "Invalid Additional Salary"
msgstr ""

#: hrms/payroll/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.py:142
msgid "Invalid Cost Center"
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py:326
msgid "Invalid Dates"
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/leave_ledger_entry/leave_ledger_entry.py:25
msgid "Invalid Leave Ledger Entry"
msgstr ""

#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.py:319
msgid "Invalid Payroll Payable Account. The account currency must be {0} or {1}"
msgstr "Compte de paie non valide. La devise du compte doit être {0} ou {1}"

#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.py:39
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.py:48
msgid "Invalid Shift Times"
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py:626
msgid "Invalid parameters provided. Please pass the required arguments."
msgstr ""

#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Employee Grievance'
#: hrms/hr/doctype/employee_grievance/employee_grievance.json
msgid "Investigated"
msgstr "Enquêté"

#. Label of the investigation_details_section (Section Break) field in DocType
#. 'Employee Grievance'
#: hrms/hr/doctype/employee_grievance/employee_grievance.json
msgid "Investigation Details"
msgstr "Détails de l'enquête"

#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Training Event Employee'
#: hrms/hr/doctype/training_event_employee/training_event_employee.json
msgid "Invited"
msgstr "Invité"

#. Label of the invoice (Data) field in DocType 'Vehicle Log'
#: hrms/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.json
msgid "Invoice Ref"
msgstr "Facture Ref"

#. Label of the is_active (Check) field in DocType 'Leave Period'
#. Label of the is_active (Check) field in DocType 'Employee Tax Exemption
#. Category'
#. Label of the is_active (Check) field in DocType 'Employee Tax Exemption Sub
#. Category'
#. Label of the is_active (Select) field in DocType 'Salary Structure'
#: hrms/hr/doctype/leave_period/leave_period.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_category/employee_tax_exemption_category.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_sub_category/employee_tax_exemption_sub_category.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.json
msgid "Is Active"
msgstr "Est Active"

#. Label of the is_applicable_for_referral_bonus (Check) field in DocType
#. 'Employee Referral'
#: hrms/hr/doctype/employee_referral/employee_referral.json
msgid "Is Applicable for Referral Bonus"
msgstr "Est applicable pour le bonus de parrainage"

#. Label of the is_carry_forward (Check) field in DocType 'Leave Ledger Entry'
#. Label of the is_carry_forward (Check) field in DocType 'Leave Type'
#: hrms/hr/doctype/leave_ledger_entry/leave_ledger_entry.json
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.json
#: hrms/hr/report/leave_ledger/leave_ledger.py:85
msgid "Is Carry Forward"
msgstr "Est un Report"

#. Label of the is_compensatory (Check) field in DocType 'Leave Type'
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.json
msgid "Is Compensatory"
msgstr "Est compensatoire"

#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.py:40
msgid "Is Compensatory Leave"
msgstr "Le congé compensatoire"

#. Label of the is_default (Select) field in DocType 'Salary Structure'
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.json
msgid "Is Default"
msgstr "Est Défaut"

#. Label of the is_earned_leave (Check) field in DocType 'Leave Type'
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.json
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.py:40
msgid "Is Earned Leave"
msgstr "Est un congé acquis"

#. Label of the is_expired (Check) field in DocType 'Leave Ledger Entry'
#: hrms/hr/doctype/leave_ledger_entry/leave_ledger_entry.json
#: hrms/hr/report/leave_ledger/leave_ledger.py:91
msgid "Is Expired"
msgstr "Est expiré"

#. Label of the is_flexible_benefit (Check) field in DocType 'Salary Component'
#. Label of the is_flexible_benefit (Check) field in DocType 'Salary Detail'
#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_detail/salary_detail.json
msgid "Is Flexible Benefit"
msgstr "Est un avantage flexible"

#. Label of the is_group (Check) field in DocType 'Goal'
#: hrms/hr/doctype/goal/goal.json hrms/hr/doctype/goal/goal_tree.js:51
msgid "Is Group"
msgstr "Est un Groupe"

#. Label of the is_income_tax_component (Check) field in DocType 'Salary
#. Component'
#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.json
msgid "Is Income Tax Component"
msgstr "Est un élément de l'impôt sur le revenu"

#. Label of the is_lwp (Check) field in DocType 'Leave Ledger Entry'
#. Label of the is_lwp (Check) field in DocType 'Leave Type'
#: hrms/hr/doctype/leave_ledger_entry/leave_ledger_entry.json
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.json
#: hrms/hr/report/leave_ledger/leave_ledger.py:97
msgid "Is Leave Without Pay"
msgstr "Est un Congé Sans Solde"

#. Label of the is_mandatory (Check) field in DocType 'Training Event Employee'
#: hrms/hr/doctype/training_event_employee/training_event_employee.json
msgid "Is Mandatory"
msgstr "Est obligatoire"

#. Label of the is_optional_leave (Check) field in DocType 'Leave Type'
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.json
msgid "Is Optional Leave"
msgstr "Est un congé facultatif"

#. Label of the is_paid (Check) field in DocType 'Expense Claim'
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json
msgid "Is Paid"
msgstr "Est Payé"

#. Label of the is_ppl (Check) field in DocType 'Leave Type'
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.json
msgid "Is Partially Paid Leave"
msgstr "Est un congé partiellement payé"

#. Label of the is_recurring (Check) field in DocType 'Additional Salary'
#: hrms/payroll/doctype/additional_salary/additional_salary.json
msgid "Is Recurring"
msgstr "Est récurrent"

#. Label of the is_recurring_additional_salary (Check) field in DocType 'Salary
#. Detail'
#: hrms/payroll/doctype/salary_detail/salary_detail.json
msgid "Is Recurring Additional Salary"
msgstr "Salaire supplémentaire récurrent"

#. Label of the is_salary_released (Check) field in DocType 'Salary Withholding
#. Cycle'
#: hrms/payroll/doctype/salary_withholding_cycle/salary_withholding_cycle.json
msgid "Is Salary Released"
msgstr ""

#. Label of the is_salary_withheld (Check) field in DocType 'Payroll Employee
#. Detail'
#: hrms/payroll/doctype/payroll_employee_detail/payroll_employee_detail.json
msgid "Is Salary Withheld"
msgstr ""

#. Label of the is_tax_applicable (Check) field in DocType 'Salary Component'
#. Label of the is_tax_applicable (Check) field in DocType 'Salary Detail'
#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_detail/salary_detail.json
msgid "Is Tax Applicable"
msgstr "Est taxable"

#: hrms/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.js:12
#: hrms/public/js/salary_slip_deductions_report_filters.js:19
msgid "Jan"
msgstr "Janvier"

#. Label of the job_applicant (Link) field in DocType 'Appointment Letter'
#. Label of the job_applicant (Link) field in DocType 'Employee Onboarding'
#. Label of the job_applicant (Link) field in DocType 'Interview'
#. Label of the job_applicant (Link) field in DocType 'Interview Feedback'
#. Name of a DocType
#. Label of the job_applicant (Link) field in DocType 'Job Offer'
#. Label of a Link in the Recruitment Workspace
#. Label of a shortcut in the Recruitment Workspace
#: hrms/hr/doctype/appointment_letter/appointment_letter.json
#: hrms/hr/doctype/employee_onboarding/employee_onboarding.json
#: hrms/hr/doctype/interview/interview.json
#: hrms/hr/doctype/interview_feedback/interview_feedback.json
#: hrms/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.json
#: hrms/hr/doctype/job_offer/job_offer.json
#: hrms/hr/report/recruitment_analytics/recruitment_analytics.py:38
#: hrms/hr/workspace/recruitment/recruitment.json hrms/setup.py:193
msgid "Job Applicant"
msgstr "Demandeur d'emploi"

#. Name of a DocType
#: hrms/hr/doctype/job_applicant_source/job_applicant_source.json
msgid "Job Applicant Source"
msgstr "Source du candidat"

#: hrms/hr/doctype/employee_referral/employee_referral.py:51
msgid "Job Applicant {0} created successfully."
msgstr "Le candidat {0} a été créé avec succès."

#: hrms/hr/doctype/interview/interview.py:39
msgid "Job Applicants are not allowed to appear twice for the same Interview round. Interview {0} already scheduled for Job Applicant {1}"
msgstr "Les candidats à un poste ne sont pas autorisés à apparaître deux fois pour la même manche d'entrevue. L'entretien {0} est déjà prévu pour le candidat {1}"

#. Label of the job_application_route (Data) field in DocType 'Job Opening'
#: hrms/hr/doctype/job_opening/job_opening.json
msgid "Job Application Route"
msgstr "Route de l'application de job"

#. Label of the job_description_tab (Tab Break) field in DocType 'Job
#. Requisition'
#. Label of the description (Text Editor) field in DocType 'Job Requisition'
#: hrms/hr/doctype/job_requisition/job_requisition.json hrms/setup.py:403
msgid "Job Description"
msgstr "Description de l'Emploi"

#. Label of the job_offer (Link) field in DocType 'Employee Onboarding'
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Recruitment Workspace
#. Label of a shortcut in the Recruitment Workspace
#: hrms/hr/doctype/employee_onboarding/employee_onboarding.json
#: hrms/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.js:38
#: hrms/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.js:48
#: hrms/hr/doctype/job_offer/job_offer.json
#: hrms/hr/report/recruitment_analytics/recruitment_analytics.py:52
#: hrms/hr/workspace/recruitment/recruitment.json
msgid "Job Offer"
msgstr "Offre d'emploi"

#. Name of a DocType
#: hrms/hr/doctype/job_offer_term/job_offer_term.json
msgid "Job Offer Term"
msgstr "Condition de l'offre d'emploi"

#. Label of the job_offer_term_template (Link) field in DocType 'Job Offer'
#. Name of a DocType
#: hrms/hr/doctype/job_offer/job_offer.json
#: hrms/hr/doctype/job_offer_term_template/job_offer_term_template.json
msgid "Job Offer Term Template"
msgstr "Modèle de conditions d'offre d'emploi"

#. Label of the offer_terms (Table) field in DocType 'Job Offer'
#: hrms/hr/doctype/job_offer/job_offer.json
msgid "Job Offer Terms"
msgstr "Conditions de l'offre d'emploi"

#: hrms/hr/report/recruitment_analytics/recruitment_analytics.py:61
msgid "Job Offer status"
msgstr "Statut de l'offre d'emploi"

#: hrms/hr/doctype/job_offer/job_offer.py:24
msgid "Job Offer: {0} is already for Job Applicant: {1}"
msgstr "Offre d'emploi: {0} est déjà pour le candidat à l'emploi: {1}"

#. Label of the job_opening (Link) field in DocType 'Interview'
#. Label of the job_title (Link) field in DocType 'Job Applicant'
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Recruitment Workspace
#. Label of a shortcut in the Recruitment Workspace
#: hrms/hr/doctype/interview/interview.json
#: hrms/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.json
#: hrms/hr/doctype/job_opening/job_opening.json
#: hrms/hr/doctype/job_requisition/job_requisition.js:54
#: hrms/hr/report/recruitment_analytics/recruitment_analytics.py:31
#: hrms/hr/workspace/recruitment/recruitment.json
msgid "Job Opening"
msgstr "Offre d’Emploi"

#: hrms/hr/doctype/job_requisition/job_requisition.py:51
msgid "Job Opening Associated"
msgstr "Ouverture de poste associée"

#: hrms/www/jobs/index.html:2 hrms/www/jobs/index.html:5
msgid "Job Openings"
msgstr "Offres d'emploi"

#: hrms/hr/doctype/job_opening/job_opening.py:83
msgid "Job Openings for the designation {0} are already open or the hiring is complete as per the Staffing Plan {1}"
msgstr "Les postes à pourvoir pour la désignation {0} sont déjà ouverts ou l'embauche est terminée conformément au plan de dotation {1}"

#. Label of the job_requisition (Link) field in DocType 'Job Opening'
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Recruitment Workspace
#: hrms/hr/doctype/job_opening/job_opening.json
#: hrms/hr/doctype/job_requisition/job_requisition.json
#: hrms/hr/workspace/recruitment/recruitment.json
msgid "Job Requisition"
msgstr "Réquisition des tâches"

#: hrms/hr/doctype/job_requisition/job_requisition.py:48
msgid "Job Requisition {0} has been associated with Job Opening {1}"
msgstr "La réquisition {0} a été associée à l'ouverture de poste {1}"

#. Label of the job_title (Data) field in DocType 'Job Opening'
#: hrms/hr/doctype/job_opening/job_opening.json
msgid "Job Title"
msgstr "Titre de l'Emploi"

#. Description of the 'Description' (Text Editor) field in DocType 'Job
#. Opening'
#: hrms/hr/doctype/job_opening/job_opening.json
msgid "Job profile, qualifications required etc."
msgstr "Profil de l’Emploi. qualifications requises ect..."

#. Label of a Card Break in the Recruitment Workspace
#: hrms/hr/workspace/recruitment/recruitment.json
msgid "Jobs"
msgstr "Emplois"

#. Option for the 'Dates Based On' (Select) field in DocType 'Leave Control
#. Panel'
#. Option for the 'Assignment based on' (Select) field in DocType 'Leave Policy
#. Assignment'
#: hrms/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.json
#: hrms/hr/doctype/leave_policy_assignment/leave_policy_assignment.json
msgid "Joining Date"
msgstr "Date d'Inscription"

#. Label of a Link in the Expense Claims Workspace
#. Label of the journal_entry (Link) field in DocType 'Salary Slip'
#. Label of the journal_entry (Link) field in DocType 'Salary Withholding
#. Cycle'
#. Label of a Link in the Salary Payout Workspace
#: hrms/hr/workspace/expense_claims/expense_claims.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_withholding_cycle/salary_withholding_cycle.json
#: hrms/payroll/workspace/salary_payout/salary_payout.json
msgid "Journal Entry"
msgstr "Écriture de Journal"

#: hrms/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.js:18
#: hrms/public/js/salary_slip_deductions_report_filters.js:25
msgid "July"
msgstr "juillet"

#: hrms/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.js:17
#: hrms/public/js/salary_slip_deductions_report_filters.js:24
msgid "June"
msgstr "juin"

#. Label of the kra (Link) field in DocType 'Appraisal KRA'
#. Label of the key_result_area (Link) field in DocType 'Appraisal Template
#. Goal'
#. Label of the kra (Link) field in DocType 'Goal'
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Performance Workspace
#: hrms/hr/doctype/appraisal_kra/appraisal_kra.json
#: hrms/hr/doctype/appraisal_template_goal/appraisal_template_goal.json
#: hrms/hr/doctype/goal/goal.json hrms/hr/doctype/goal/goal_tree.js:134
#: hrms/hr/doctype/kra/kra.json hrms/hr/workspace/performance/performance.json
msgid "KRA"
msgstr "KRA"

#. Label of the kra_evaluation_method (Select) field in DocType 'Appraisal
#. Cycle'
#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.json
msgid "KRA Evaluation Method"
msgstr "Méthode d'évaluation KRA"

#: hrms/hr/doctype/goal/goal.py:99
msgid "KRA updated for all child goals."
msgstr "KRA mis à jour pour tous les objectifs de l'enfant."

#. Label of the appraisal_kra (Table) field in DocType 'Appraisal'
#: hrms/hr/doctype/appraisal/appraisal.json
msgid "KRA vs Goals"
msgstr "Objectifs KRA vs"

#. Label of the kra_tab (Tab Break) field in DocType 'Appraisal'
#. Label of the goals (Table) field in DocType 'Appraisal Template'
#: hrms/hr/doctype/appraisal/appraisal.json
#: hrms/hr/doctype/appraisal/appraisal.py:142
#: hrms/hr/doctype/appraisal_template/appraisal_template.json
msgid "KRAs"
msgstr "KRAs"

#. Description of the 'KRA' (Link) field in DocType 'Appraisal KRA'
#: hrms/hr/doctype/appraisal_kra/appraisal_kra.json
msgid "Key Performance Area"
msgstr "Domaine Essentiel de Performance"

#. Label of a Card Break in the Overview Workspace
#: hrms/hr/workspace/overview/overview.json
msgid "Key Reports"
msgstr "Rapports clés"

#. Description of the 'Goal' (Small Text) field in DocType 'Appraisal Goal'
#: hrms/hr/doctype/appraisal_goal/appraisal_goal.json
msgid "Key Responsibility Area"
msgstr "Domaine de Responsabilités Principal"

#. Description of the 'KRA' (Link) field in DocType 'Appraisal Template Goal'
#: hrms/hr/doctype/appraisal_template_goal/appraisal_template_goal.json
msgid "Key Result Area"
msgstr "Zone de résultat clé"

#. Option for the 'Allocate on Day' (Select) field in DocType 'Leave Type'
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.json
msgid "Last Day"
msgstr "Dernier jour"

#. Description of the 'Last Sync of Checkin' (Datetime) field in DocType 'Shift
#. Type'
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json
msgid "Last Known Successful Sync of Employee Checkin. Reset this only if you are sure that all Logs are synced from all the locations. Please don't modify this if you are unsure."
msgstr "Dernière synchronisation réussie de l'enregistrement des employés. Réinitialisez cette opération uniquement si vous êtes certain que tous les journaux sont synchronisés à partir de tous les emplacements. S'il vous plaît ne modifiez pas cela si vous n'êtes pas sûr."

#. Label of the last_name (Data) field in DocType 'Employee Referral'
#: hrms/hr/doctype/employee_referral/employee_referral.json
msgid "Last Name"
msgstr "Nom de Famille"

#. Label of the last_odometer (Int) field in DocType 'Vehicle Log'
#: hrms/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.json
msgid "Last Odometer Value "
msgstr "Valeur du dernier Odomètre "

#. Label of the last_sync_of_checkin (Datetime) field in DocType 'Shift Type'
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json
msgid "Last Sync of Checkin"
msgstr "Dernière synchronisation de Checkin"

#: frontend/src/components/CheckInPanel.vue:9
msgid "Last {0} was at {1}"
msgstr ""

#: hrms/hr/report/shift_attendance/shift_attendance.py:180
msgid "Late Entries"
msgstr "Entrées en retard"

#. Label of the late_entry (Check) field in DocType 'Attendance'
#. Label of the late_entry (Check) field in DocType 'Employee Attendance Tool'
#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance.json
#: hrms/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.json
#: hrms/hr/report/shift_attendance/shift_attendance.js:48
msgid "Late Entry"
msgstr "Entrée tardive"

#. Label of the grace_period_settings_auto_attendance_section (Section Break)
#. field in DocType 'Shift Type'
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json
msgid "Late Entry & Early Exit Settings for Auto Attendance"
msgstr "Paramètres d'entrée en retard et de sortie anticipée pour la présence automatique"

#: hrms/hr/report/shift_attendance/shift_attendance.py:85
msgid "Late Entry By"
msgstr "Entrée tardive par"

#. Label of the late_entry_grace_period (Int) field in DocType 'Shift Type'
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json
msgid "Late Entry Grace Period"
msgstr "Délai de grâce pour entrée tardive"

#. Label of the latitude (Float) field in DocType 'Employee Checkin'
#. Label of the latitude (Float) field in DocType 'Shift Location'
#: hrms/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin.json
#: hrms/hr/doctype/shift_location/shift_location.json
msgid "Latitude"
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin.py:98
msgid "Latitude and longitude values are required for checking in."
msgstr ""

#: frontend/src/components/CheckInPanel.vue:131
msgid "Latitude: {0}°"
msgstr ""

#. Option for the 'Calculate Payroll Working Days Based On' (Select) field in
#. DocType 'Payroll Settings'
#: hrms/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py:652
#: hrms/overrides/dashboard_overrides.py:12
#: hrms/payroll/doctype/payroll_settings/payroll_settings.json
msgid "Leave"
msgstr "Partir"

#. Label of the leave_allocation (Link) field in DocType 'Compensatory Leave
#. Request'
#. Name of a DocType
#. Label of the leave_allocation (Link) field in DocType 'Leave Encashment'
#. Label of a Link in the Leaves Workspace
#. Label of a shortcut in the Leaves Workspace
#: hrms/hr/doctype/compensatory_leave_request/compensatory_leave_request.json
#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.json
#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.json
#: hrms/hr/workspace/leaves/leaves.json
msgid "Leave Allocation"
msgstr "Allocation de Congés"

#. Label of the leave_allocations_section (Section Break) field in DocType
#. 'Leave Policy'
#: hrms/hr/doctype/leave_policy/leave_policy.json
msgid "Leave Allocations"
msgstr "Allocations de congé"

#. Label of the leave_application (Link) field in DocType 'Attendance'
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Leaves Workspace
#. Label of a shortcut in the Leaves Workspace
#. Label of a Link in the Overview Workspace
#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance.json
#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.json
#: hrms/hr/workspace/leaves/leaves.json
#: hrms/hr/workspace/overview/overview.json
msgid "Leave Application"
msgstr "Demande de Congés"

#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.py:754
msgid "Leave Application period cannot be across two non-consecutive leave allocations {0} and {1}."
msgstr "La période de demande de congé ne peut pas dépasser deux allocations de congés non consécutives {0} et {1}."

#: hrms/setup.py:425 hrms/setup.py:427 hrms/setup.py:487
msgid "Leave Approval Notification"
msgstr "Notification d'approbation de congés"

#. Label of the leave_approval_notification_template (Link) field in DocType
#. 'HR Settings'
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
msgid "Leave Approval Notification Template"
msgstr "Modèle de notification d'approbation de congés"

#. Label of the leave_approver (Link) field in DocType 'Leave Application'
#. Name of a role
#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.json hrms/setup.py:146
#: hrms/setup.py:248
msgid "Leave Approver"
msgstr "Quitter l'approbateur"

#. Label of the leave_approver_mandatory_in_leave_application (Check) field in
#. DocType 'HR Settings'
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
msgid "Leave Approver Mandatory In Leave Application"
msgstr "Approbateur de congés obligatoire dans une demande de congé"

#. Label of the leave_approver_name (Data) field in DocType 'Leave Application'
#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.json
msgid "Leave Approver Name"
msgstr "Nom de l'Approbateur de Congés"

#. Label of the leave_balance (Float) field in DocType 'Leave Encashment'
#: frontend/src/components/LeaveBalance.vue:4
#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.json
msgid "Leave Balance"
msgstr "Solde de congés"

#. Label of the leave_balance (Float) field in DocType 'Leave Application'
#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.json
msgid "Leave Balance Before Application"
msgstr "Solde de Congés Avant Demande"

#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Leaves Workspace
#: hrms/hr/doctype/leave_block_list/leave_block_list.json
#: hrms/hr/workspace/leaves/leaves.json hrms/setup.py:125
msgid "Leave Block List"
msgstr "Quitter la liste de blocage"

#. Name of a DocType
#: hrms/hr/doctype/leave_block_list_allow/leave_block_list_allow.json
msgid "Leave Block List Allow"
msgstr "Autoriser la Liste de Blocage des Congés"

#. Label of the leave_block_list_allowed (Table) field in DocType 'Leave Block
#. List'
#: hrms/hr/doctype/leave_block_list/leave_block_list.json
msgid "Leave Block List Allowed"
msgstr "Liste de Blocage des Congés Autorisée"

#. Name of a DocType
#: hrms/hr/doctype/leave_block_list_date/leave_block_list_date.json
msgid "Leave Block List Date"
msgstr "Date de la Liste de Blocage des Congés"

#. Label of the leave_block_list_dates (Table) field in DocType 'Leave Block
#. List'
#: hrms/hr/doctype/leave_block_list/leave_block_list.json
msgid "Leave Block List Dates"
msgstr "Dates de la Liste de Blocage des Congés"

#. Label of the leave_block_list_name (Data) field in DocType 'Leave Block
#. List'
#: hrms/hr/doctype/leave_block_list/leave_block_list.json
msgid "Leave Block List Name"
msgstr "Nom de la Liste de Blocage des Congés"

#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.py:1324
msgid "Leave Blocked"
msgstr "Laisser Verrouillé"

#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Leaves Workspace
#: hrms/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.json
#: hrms/hr/workspace/leaves/leaves.json
msgid "Leave Control Panel"
msgstr "Assistant de politique de congés en masse"

#. Label of the leave_details (Table) field in DocType 'Salary Slip'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
msgid "Leave Details"
msgstr "Quitter les détails"

#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Leaves Workspace
#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.json
#: hrms/hr/workspace/leaves/leaves.json
msgid "Leave Encashment"
msgstr "Congés Accumulés à Encaisser"

#. Label of the leave_encashment_amount_per_day (Currency) field in DocType
#. 'Salary Structure'
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.json
msgid "Leave Encashment Amount Per Day"
msgstr "Montant d'encaissement des congés par jour"

#: frontend/src/views/leave/List.vue:5
msgid "Leave History"
msgstr ""

#. Name of a report
#: hrms/hr/report/leave_ledger/leave_ledger.json
msgid "Leave Ledger"
msgstr ""

#. Name of a DocType
#: hrms/hr/doctype/leave_ledger_entry/leave_ledger_entry.json
#: hrms/hr/report/leave_ledger/leave_ledger.py:21
msgid "Leave Ledger Entry"
msgstr "Quitter le grand livre"

#: hrms/hr/doctype/leave_ledger_entry/leave_ledger_entry.py:18
msgid "Leave Ledger Entry's To date needs to be after From date. Currently, From Date is {0} and To Date is {1}"
msgstr ""

#. Label of the leave_period (Link) field in DocType 'Leave Allocation'
#. Option for the 'Dates Based On' (Select) field in DocType 'Leave Control
#. Panel'
#. Label of the leave_period (Link) field in DocType 'Leave Control Panel'
#. Label of the leave_period (Link) field in DocType 'Leave Encashment'
#. Name of a DocType
#. Option for the 'Assignment based on' (Select) field in DocType 'Leave Policy
#. Assignment'
#. Label of the leave_period (Link) field in DocType 'Leave Policy Assignment'
#. Label of a Link in the Leaves Workspace
#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.json
#: hrms/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.json
#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.json
#: hrms/hr/doctype/leave_period/leave_period.json
#: hrms/hr/doctype/leave_policy_assignment/leave_policy_assignment.json
#: hrms/hr/workspace/leaves/leaves.json
msgid "Leave Period"
msgstr "Période de congé"

#. Label of the leave_policy (Link) field in DocType 'Leave Allocation'
#. Label of the leave_policy (Link) field in DocType 'Leave Control Panel'
#. Name of a DocType
#. Label of the leave_policy (Link) field in DocType 'Leave Policy Assignment'
#. Label of a Link in the Leaves Workspace
#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.json
#: hrms/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.json
#: hrms/hr/doctype/leave_policy/leave_policy.json
#: hrms/hr/doctype/leave_policy_assignment/leave_policy_assignment.json
#: hrms/hr/workspace/leaves/leaves.json
msgid "Leave Policy"
msgstr "Politique de congé"

#. Label of the leave_policy_assignment (Link) field in DocType 'Leave
#. Allocation'
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Leaves Workspace
#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.json
#: hrms/hr/doctype/leave_policy_assignment/leave_policy_assignment.json
#: hrms/hr/workspace/leaves/leaves.json
msgid "Leave Policy Assignment"
msgstr "Affectation de politique de congés"

#: hrms/hr/doctype/leave_policy_assignment/leave_policy_assignment.py:65
msgid "Leave Policy Assignment Overlap"
msgstr "Chevauchement de la politique d'affectation"

#. Name of a DocType
#: hrms/hr/doctype/leave_policy_detail/leave_policy_detail.json
msgid "Leave Policy Detail"
msgstr "Détail de la politique de congé"

#. Label of the leave_policy_details (Table) field in DocType 'Leave Policy'
#: hrms/hr/doctype/leave_policy/leave_policy.json
msgid "Leave Policy Details"
msgstr "Détails de la politique de congé"

#: hrms/hr/doctype/leave_policy_assignment/leave_policy_assignment.py:59
msgid "Leave Policy: {0} already assigned for Employee {1} for period {2} to {3}"
msgstr "Politique de congés : {0} déjà affecté à l'employé {1} pour la période {2} à {3}"

#: hrms/setup.py:434 hrms/setup.py:436 hrms/setup.py:488
msgid "Leave Status Notification"
msgstr "Notification de statut des congés"

#. Label of the leave_status_notification_template (Link) field in DocType 'HR
#. Settings'
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
msgid "Leave Status Notification Template"
msgstr "Modèle de notification de statut des congés"

#. Label of the leave_type (Link) field in DocType 'Attendance'
#. Label of the leave_type (Link) field in DocType 'Compensatory Leave Request'
#. Label of the leave_type (Link) field in DocType 'Leave Allocation'
#. Label of the leave_type (Link) field in DocType 'Leave Application'
#. Label of the leave_type (Link) field in DocType 'Leave Block List'
#. Label of the leave_type (Link) field in DocType 'Leave Control Panel'
#. Label of the leave_type (Link) field in DocType 'Leave Encashment'
#. Label of the leave_type (Link) field in DocType 'Leave Ledger Entry'
#. Label of the leave_type (Link) field in DocType 'Leave Policy Detail'
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Leaves Workspace
#. Label of the leave_type (Link) field in DocType 'Salary Slip Leave'
#: frontend/src/views/leave/List.vue:41
#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance.json
#: hrms/hr/doctype/compensatory_leave_request/compensatory_leave_request.json
#: hrms/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.js:177
#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.json
#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.json
#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application_dashboard.html:6
#: hrms/hr/doctype/leave_block_list/leave_block_list.json
#: hrms/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.json
#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.json
#: hrms/hr/doctype/leave_ledger_entry/leave_ledger_entry.json
#: hrms/hr/doctype/leave_policy_detail/leave_policy_detail.json
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.json
#: hrms/hr/report/employee_leave_balance/employee_leave_balance.py:33
#: hrms/hr/report/leave_ledger/leave_ledger.js:22
#: hrms/hr/report/leave_ledger/leave_ledger.py:65
#: hrms/hr/workspace/leaves/leaves.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip_leave/salary_slip_leave.json
msgid "Leave Type"
msgstr "Type de congé"

#. Label of the leave_type_name (Data) field in DocType 'Leave Type'
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.json
msgid "Leave Type Name"
msgstr "Nom du Type de Congé"

#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.py:33
msgid "Leave Type can either be compensatory or earned leave."
msgstr "Le type de congé peut être compensatoire ou gagné."

#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.py:45
msgid "Leave Type can either be without pay or partial pay"
msgstr "Quitter le Type peut être soit sans paiement partiel ou sans paiement partiel"

#: hrms/hr/doctype/compensatory_leave_request/compensatory_leave_request.py:34
msgid "Leave Type is mandatory"
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py:185
msgid "Leave Type {0} cannot be allocated since it is leave without pay"
msgstr "Le Type de Congé {0} ne peut pas être alloué, car c’est un congé sans solde"

#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py:482
msgid "Leave Type {0} cannot be carry-forwarded"
msgstr "Le Type de Congé {0} ne peut pas être reporté"

#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.py:96
msgid "Leave Type {0} is not encashable"
msgstr "Le type de congé {0} n'est pas encaissable"

#. Label of the leave_without_pay (Float) field in DocType 'Salary Slip'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
#: hrms/payroll/report/salary_register/salary_register.py:174 hrms/setup.py:374
#: hrms/setup.py:375
msgid "Leave Without Pay"
msgstr "Congé Sans Solde"

#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.py:480
msgid "Leave Without Pay does not match with approved {} records"
msgstr "Le congé sans solde ne correspond pas aux enregistrements {} approuvés"

#: hrms/hr/doctype/leave_ledger_entry/leave_ledger_entry.py:54
msgid "Leave allocation {0} is linked with the Leave Application {1}"
msgstr "L'allocation {0} est liée à la demande de sortie {1}"

#: hrms/hr/doctype/leave_policy_assignment/leave_policy_assignment.py:85
msgid "Leave already have been assigned for this Leave Policy Assignment"
msgstr "La permission a déjà été assignée à cette assignation de politique de congés"

#. Label of the leave_and_expense_claim_settings (Section Break) field in
#. DocType 'HR Settings'
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
msgid "Leave and Expense Claim Settings"
msgstr "Paramètres de départ et de demande de remboursement"

#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.py:26
msgid "Leave application is linked with leave allocations {0}. Leave application cannot be set as leave without pay"
msgstr "La demande de congé est liée aux allocations de congé {0}. Demande de congé ne peut pas être défini comme congé sans solde"

#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py:225
msgid "Leave cannot be allocated before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1}"
msgstr "Congé ne peut être alloué avant le {0}, car le solde de congés a déjà été reporté dans la feuille d'allocation de congés futurs {1}"

#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.py:245
msgid "Leave cannot be applied/cancelled before {0}, as leave balance has already been carry-forwarded in the future leave allocation record {1}"
msgstr "Congé ne peut être demandé / annulé avant le {0}, car le solde de congés a déjà été reporté dans la feuille d'allocation de congés futurs {1}"

#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.py:500
msgid "Leave of type {0} cannot be longer than {1}."
msgstr "Le congé de type {0} ne peut pas être plus long que {1}."

#: hrms/hr/report/employee_leave_balance/employee_leave_balance.py:72
msgid "Leave(s) Expired"
msgstr "Parte(s) expirée(s)"

#. Label of the pending_leaves (Float) field in DocType 'Salary Slip Leave'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip_leave/salary_slip_leave.json
msgid "Leave(s) Pending Approval"
msgstr "Partez(s) en attente d'approbation"

#: hrms/hr/report/employee_leave_balance/employee_leave_balance.py:66
msgid "Leave(s) Taken"
msgstr "Quitte(s) prise(s)"

#. Label of the leaves (Float) field in DocType 'Leave Ledger Entry'
#. Name of a Workspace
#. Label of a Card Break in the Overview Workspace
#. Label of the leave_details_section (Tab Break) field in DocType 'Salary
#. Slip'
#: frontend/src/components/BottomTabs.vue:53
#: hrms/hr/doctype/leave_ledger_entry/leave_ledger_entry.json
#: hrms/hr/doctype/leave_policy/leave_policy_dashboard.py:8
#: hrms/hr/doctype/leave_policy_assignment/leave_policy_assignment_dashboard.py:8
#: hrms/hr/report/leave_ledger/leave_ledger.py:59
#: hrms/hr/workspace/leaves/leaves.json
#: hrms/hr/workspace/overview/overview.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
msgid "Leaves"
msgstr "Congés"

#: frontend/src/views/leave/Dashboard.vue:2
msgid "Leaves & Holidays"
msgstr "Congés et jours non travaillés"

#. Label of the leaves_allocated (Check) field in DocType 'Leave Policy
#. Assignment'
#: hrms/hr/doctype/leave_policy_assignment/leave_policy_assignment.json
msgid "Leaves Allocated"
msgstr "Congés alloués"

#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py:487
msgid "Leaves Expired"
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application_dashboard.html:10
msgid "Leaves Pending Approval"
msgstr "Congés en attente d'approbation"

#: hrms/hr/doctype/leave_policy_assignment/leave_policy_assignment.py:78
msgid "Leaves for the Leave Type {0} won't be carry-forwarded since carry-forwarding is disabled."
msgstr "Les congés pour le type de congé {0} ne seront pas transférés car le transfert de voiture est désactivé."

#: hrms/setup.py:405
msgid "Leaves per Year"
msgstr "Congés par Année"

#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.js:30
msgid "Leaves you can avail against a holiday you worked on. You can claim Compensatory Off Leave using Compensatory Leave Request. Click {0} to know more"
msgstr ""

#. Label of the lft (Int) field in DocType 'Goal'
#: hrms/hr/doctype/goal/goal.json
msgid "Left"
msgstr "Parti"

#: hrms/hr/report/employee_leave_balance/employee_leave_balance.js:47
#: hrms/hr/report/employee_leave_balance_summary/employee_leave_balance_summary.js:43
#: hrms/hr/report/leave_ledger/leave_ledger.js:41
msgctxt "Employee"
msgid "Left"
msgstr "Parti"

#. Label of the letter_head (Link) field in DocType 'Job Offer'
#. Label of the letter_head (Link) field in DocType 'Leave Application'
#. Label of the letter_head (Link) field in DocType 'Salary Slip'
#. Label of the letter_head (Link) field in DocType 'Salary Structure'
#: hrms/hr/doctype/job_offer/job_offer.json
#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.json
msgid "Letter Head"
msgstr "En-Tête"

#. Label of the level (Select) field in DocType 'Training Event'
#: hrms/hr/doctype/training_event/training_event.json
msgid "Level"
msgstr "Niveau"

#. Label of the license_plate (Link) field in DocType 'Vehicle Log'
#: hrms/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.json
msgid "License Plate"
msgstr "Plaque d'Immatriculation"

#: hrms/overrides/dashboard_overrides.py:16
msgid "Lifecycle"
msgstr "Cycle de vie"

#. Option for the 'Roster Color' (Select) field in DocType 'Shift Type'
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json
msgid "Lime"
msgstr ""

#. Description of the 'Appraisal Linking' (Section Break) field in DocType
#. 'Goal'
#: hrms/hr/doctype/goal/goal.json hrms/hr/doctype/goal/goal_tree.js:97
msgid "Link the cycle and tag KRA to your goal to update the appraisal's goal score based on the goal progress"
msgstr "Lier le cycle et marquer KRA à votre objectif pour mettre à jour le score de l'objectif de l'évaluation en fonction de la progression de l'objectif"

#: hrms/controllers/employee_boarding_controller.py:154
msgid "Linked Project {} and Tasks deleted."
msgstr "Projet lié {} et tâches supprimés."

#: frontend/src/views/Notifications.vue:88
msgid "Load more"
msgstr ""

#. Label of the loan (Link) field in DocType 'Salary Slip Loan'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip_loan/salary_slip_loan.json
msgid "Loan"
msgstr "Prêt"

#. Label of the loan_account (Link) field in DocType 'Salary Slip Loan'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip_loan/salary_slip_loan.json
msgid "Loan Account"
msgstr "Compte de prêt"

#. Label of the loan_product (Link) field in DocType 'Salary Slip Loan'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip_loan/salary_slip_loan.json
msgid "Loan Product"
msgstr "Produit de prêt"

#: hrms/payroll/report/salary_register/salary_register.py:228 hrms/setup.py:765
msgid "Loan Repayment"
msgstr "Remboursement du prêt"

#. Label of the loan_repayment_entry (Link) field in DocType 'Salary Slip Loan'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip_loan/salary_slip_loan.json
msgid "Loan Repayment Entry"
msgstr "Entrée de remboursement de prêt"

#: hrms/hr/utils.py:739
msgid "Loan cannot be repayed from salary for Employee {0} because salary is processed in currency {1}"
msgstr "Le prêt ne peut pas être remboursé à partir du salaire de l'employé {0} car le salaire est traité dans la devise {1}"

#: frontend/src/components/CheckInPanel.vue:145
msgid "Locating..."
msgstr ""

#. Label of the location_section (Section Break) field in DocType 'Employee
#. Checkin'
#. Label of the location (Link) field in DocType 'Job Opening'
#. Label of the location (Data) field in DocType 'Training Event'
#: hrms/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin.json
#: hrms/hr/doctype/job_opening/job_opening.json
#: hrms/hr/doctype/training_event/training_event.json
#: hrms/hr/report/vehicle_expenses/vehicle_expenses.py:33
#: hrms/templates/generators/job_opening.html:66
msgid "Location"
msgstr "Lieu"

#. Label of the device_id (Data) field in DocType 'Employee Checkin'
#: hrms/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin.json
msgid "Location / Device ID"
msgstr "Emplacement / ID de périphérique"

#. Label of the location_name (Data) field in DocType 'Shift Location'
#: hrms/hr/doctype/shift_location/shift_location.json
msgid "Location Name"
msgstr "Nom du lieux"

#. Label of the lodging_required (Check) field in DocType 'Travel Itinerary'
#: hrms/hr/doctype/travel_itinerary/travel_itinerary.json
msgid "Lodging Required"
msgstr "Hébergement requis"

#: frontend/src/views/Profile.vue:107
msgid "Log Out"
msgstr ""

#. Label of the log_type (Select) field in DocType 'Employee Checkin'
#: frontend/src/views/attendance/EmployeeCheckinList.vue:25
#: hrms/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin.json
msgid "Log Type"
msgstr "Type de journal"

#: hrms/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin.py:81
msgid "Log Type is required for check-ins falling in the shift: {0}."
msgstr "Le type de journal est requis pour les enregistrements entrant dans le quart de travail: {0}."

#: frontend/src/views/Login.vue:34
msgid "Login"
msgstr "Connexion"

#: frontend/src/views/InvalidEmployee.vue:7
msgid "Login Failed"
msgstr ""

#: frontend/src/views/Login.vue:8
msgid "Login to Frappe HR"
msgstr ""

#. Label of the longitude (Float) field in DocType 'Employee Checkin'
#. Label of the longitude (Float) field in DocType 'Shift Location'
#: hrms/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin.json
#: hrms/hr/doctype/shift_location/shift_location.json
msgid "Longitude"
msgstr ""

#: frontend/src/components/CheckInPanel.vue:132
msgid "Longitude: {0}°"
msgstr ""

#. Label of the lower_range (Currency) field in DocType 'Job Applicant'
#. Label of the lower_range (Currency) field in DocType 'Job Opening'
#: hrms/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.json
#: hrms/hr/doctype/job_opening/job_opening.json
msgid "Lower Range"
msgstr "Portée inférieure"

#: hrms/payroll/report/salary_payments_via_ecs/salary_payments_via_ecs.py:61
msgid "MICR"
msgstr "MICR"

#. Label of the make (Read Only) field in DocType 'Vehicle Log'
#: hrms/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.json
#: hrms/hr/report/vehicle_expenses/vehicle_expenses.py:31
msgid "Make"
msgstr "Faire"

#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.js:163
msgid "Make Bank Entry"
msgstr "Faire une entrée bancaire"

#: hrms/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.js:242
#: hrms/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.js:249
#: hrms/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.js:255
#: hrms/hr/doctype/goal/goal.js:104
msgid "Mandatory"
msgstr "Obligatoire"

#: hrms/public/js/utils/index.js:37
msgid "Mandatory fields required for this action:"
msgstr ""

#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.js:192
msgid "Mandatory fields required in {0}"
msgstr "Champs Obligatoires Requis : {0}"

#. Option for the 'Work Experience Calculation Method' (Select) field in
#. DocType 'Gratuity Rule'
#: hrms/payroll/doctype/gratuity_rule/gratuity_rule.json
msgid "Manual"
msgstr "Manuel"

#. Option for the 'KRA Evaluation Method' (Select) field in DocType 'Appraisal
#. Cycle'
#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.json
msgid "Manual Rating"
msgstr "Note manuelle"

#: hrms/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.js:14
#: hrms/public/js/salary_slip_deductions_report_filters.js:21
msgid "Mar"
msgstr "Mai"

#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance_list.js:17
#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance_list.js:25
#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance_list.js:128
#: hrms/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.js:230
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.js:13
msgid "Mark Attendance"
msgstr "Noter la Présence"

#. Label of the mark_auto_attendance_on_holidays (Check) field in DocType
#. 'Shift Type'
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json
msgid "Mark Auto Attendance on Holidays"
msgstr "Marquer la présence automatique sur les jours fériés"

#: frontend/src/views/Notifications.vue:49
msgid "Mark all as read"
msgstr "Marquer tout comme lu"

#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.js:58
#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.js:62
#: hrms/hr/doctype/employee_onboarding/employee_onboarding.js:67
#: hrms/hr/doctype/goal/goal_tree.js:257
msgid "Mark as Completed"
msgstr "Marquer comme terminé"

#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.js:67
msgid "Mark as In Progress"
msgstr "Marquer comme en cours"

#: hrms/hr/doctype/interview/interview.py:73
msgid "Mark as {0}"
msgstr "Marquer comme {0}"

#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance_list.js:102
msgid "Mark attendance as {0} for {1} on selected dates?"
msgstr "Marquer la présence comme {0} pour {1} aux dates sélectionnées ?"

#. Description of the 'Enable Auto Attendance' (Check) field in DocType 'Shift
#. Type'
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json
msgid "Mark attendance based on 'Employee Checkin' for Employees assigned to this shift."
msgstr "Marquez la présence sur la base de 'Enregistrement des employés' pour les employés affectés à ce poste."

#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.py:88
msgid "Mark attendance for existing check-in/out logs before changing shift settings"
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/goal/goal_tree.js:262
msgid "Mark {0} as Completed?"
msgstr "Marquer {0} comme terminé ?"

#: hrms/hr/doctype/goal/goal_list.js:81
msgid "Mark {0} {1} as {2}?"
msgstr "Marquer {0} {1} comme {2}?"

#. Label of the marked_attendance_section (Section Break) field in DocType
#. 'Employee Attendance Tool'
#: hrms/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.json
msgid "Marked Attendance"
msgstr "Présence Validée"

#. Label of the marked_attendance_html (HTML) field in DocType 'Employee
#. Attendance Tool'
#: hrms/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.json
msgid "Marked Attendance HTML"
msgstr "HTML des Présences Validées"

#: hrms/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.js:284
msgid "Marking Attendance"
msgstr "Signaler la présence"

#. Label of a Card Break in the Performance Workspace
#. Label of a Card Break in the Salary Payout Workspace
#: hrms/hr/workspace/performance/performance.json
#: hrms/payroll/workspace/salary_payout/salary_payout.json
msgid "Masters"
msgstr "Données de Base"

#. Label of the max_amount_eligible (Currency) field in DocType 'Employee
#. Benefit Claim'
#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_claim/employee_benefit_claim.json
msgid "Max Amount Eligible"
msgstr "Montant maximum admissible"

#. Label of the max_benefit_amount (Currency) field in DocType 'Employee
#. Benefit Application Detail'
#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_application_detail/employee_benefit_application_detail.json
msgid "Max Benefit Amount"
msgstr "Montant maximal des prestations"

#. Label of the max_benefit_amount (Currency) field in DocType 'Salary
#. Component'
#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.json
msgid "Max Benefit Amount (Yearly)"
msgstr "Montant maximum des prestations sociales (annuel)"

#. Label of the max_benefits (Currency) field in DocType 'Salary Structure'
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.json
msgid "Max Benefits (Amount)"
msgstr "Prestations sociales max (montant)"

#. Label of the max_benefits (Currency) field in DocType 'Employee Benefit
#. Application'
#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_application/employee_benefit_application.json
msgid "Max Benefits (Yearly)"
msgstr "Prestations sociales max (annuel)"

#. Label of the max_amount (Currency) field in DocType 'Employee Tax Exemption
#. Category'
#. Label of the max_amount (Currency) field in DocType 'Employee Tax Exemption
#. Sub Category'
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_category/employee_tax_exemption_category.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_sub_category/employee_tax_exemption_sub_category.json
msgid "Max Exemption Amount"
msgstr "Montant maximum d'exemption"

#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_sub_category/employee_tax_exemption_sub_category.py:18
msgid "Max Exemption Amount cannot be greater than maximum exemption amount {0} of Tax Exemption Category {1}"
msgstr "Le montant maximal de l'exemption ne peut pas dépasser le montant maximal de l'exonération {0} de la catégorie d'exonération fiscale {1}."

#. Label of the max_taxable_income (Currency) field in DocType 'Income Tax Slab
#. Other Charges'
#: hrms/payroll/doctype/income_tax_slab_other_charges/income_tax_slab_other_charges.json
msgid "Max Taxable Income"
msgstr "Revenu imposable maximum"

#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.py:167
msgid "Max benefits should be greater than zero to dispense benefits"
msgstr "Les prestations sociales maximales doivent être supérieures à zéro pour être calculées"

#. Label of the max_working_hours_against_timesheet (Float) field in DocType
#. 'Payroll Settings'
#: hrms/payroll/doctype/payroll_settings/payroll_settings.json
msgid "Max working hours against Timesheet"
msgstr "Heures de Travail Max pour une Feuille de Temps"

#. Label of the maximum_carry_forwarded_leaves (Float) field in DocType 'Leave
#. Type'
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.json
msgid "Maximum Carry Forwarded Leaves"
msgstr "Nombre maximal de congés reportés"

#. Label of the max_continuous_days_allowed (Int) field in DocType 'Leave Type'
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.json
msgid "Maximum Consecutive Leaves Allowed"
msgstr "Nombre maximum de feuilles consécutives autorisées"

#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.py:510
msgid "Maximum Consecutive Leaves Exceeded"
msgstr "Nombre maximum de feuilles consécutives dépassé"

#. Label of the max_encashable_leaves (Int) field in DocType 'Leave Type'
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.json
msgid "Maximum Encashable Leaves"
msgstr "Nombre maximum de feuilles encaissables"

#. Label of the max_amount (Currency) field in DocType 'Employee Tax Exemption
#. Declaration Category'
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_declaration_category/employee_tax_exemption_declaration_category.json
msgid "Maximum Exempted Amount"
msgstr "Montant maximum exonéré"

#. Label of the max_amount (Currency) field in DocType 'Employee Tax Exemption
#. Proof Submission Detail'
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_proof_submission_detail/employee_tax_exemption_proof_submission_detail.json
msgid "Maximum Exemption Amount"
msgstr "Montant maximum d'exemption"

#. Label of the max_leaves_allowed (Float) field in DocType 'Leave Type'
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.json
msgid "Maximum Leave Allocation Allowed per Leave Period"
msgstr ""

#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_claim/employee_benefit_claim.py:65
msgid "Maximum amount eligible for the component {0} exceeds {1}"
msgstr "Le montant maximal éligible pour le composant {0} dépasse {1}"

#. Description of the 'Taxable Income Relief Threshold Limit' (Currency) field
#. in DocType 'Income Tax Slab'
#: hrms/payroll/doctype/income_tax_slab/income_tax_slab.json
msgid "Maximum annual taxable income eligible for full tax relief. No tax is applied if income does not exceed this limit"
msgstr ""

#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_application/employee_benefit_application.py:140
msgid "Maximum benefit amount of component {0} exceeds {1}"
msgstr "La quantité maximale de prestations sociales du composant {0} dépasse {1}"

#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_application/employee_benefit_application.py:120
#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_claim/employee_benefit_claim.py:54
msgid "Maximum benefit amount of employee {0} exceeds {1}"
msgstr "Le montant maximal des prestations sociales de l'employé {0} dépasse {1}"

#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_claim/employee_benefit_claim.py:87
msgid "Maximum benefit of employee {0} exceeds {1} by the sum {2} of benefit application pro-rata component amount and previous claimed amount"
msgstr "L'avantage maximal de l'employé {0} dépasse {1} par la somme {2} du montant de composante au prorata de l'application de prestations et du montant précédent réclamé"

#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_claim/employee_benefit_claim.py:46
msgid "Maximum benefit of employee {0} exceeds {1} by the sum {2} of previous claimed amount"
msgstr "L'avantage maximum de l'employé {0} dépasse {1} par la somme {2} du montant précédemment réclamé"

#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.py:117
msgid "Maximum encashable leaves for {0} are {1}"
msgstr "Le maximum de feuilles encastrables pour {0} est {1}"

#: hrms/hr/doctype/leave_policy/leave_policy.py:19
msgid "Maximum leave allowed in the leave type {0} is {1}"
msgstr "La durée maximale autorisée pour le type de congé {0} est {1}"

#: hrms/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.js:16
#: hrms/public/js/salary_slip_deductions_report_filters.js:23
msgid "May"
msgstr "Mai"

#. Label of the meal_preference (Select) field in DocType 'Travel Itinerary'
#: hrms/hr/doctype/travel_itinerary/travel_itinerary.json
msgid "Meal Preference"
msgstr "Préférence pour le repas"

#: hrms/setup.py:327
msgid "Medical"
msgstr "Médical"

#: frontend/src/components/FormView.vue:46
msgid "Menu"
msgstr ""

#. Label of the message (Text Editor) field in DocType 'Daily Work Summary
#. Group'
#. Label of the message (Text Editor) field in DocType 'PWA Notification'
#: hrms/hr/doctype/daily_work_summary_group/daily_work_summary_group.json
#: hrms/hr/doctype/pwa_notification/pwa_notification.json
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py:1459
msgid "Message"
msgstr ""

#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Vehicle Service'
#: hrms/hr/doctype/vehicle_service/vehicle_service.json
msgid "Mileage"
msgstr "Kilométrage"

#. Label of the min_taxable_income (Currency) field in DocType 'Income Tax Slab
#. Other Charges'
#: hrms/payroll/doctype/income_tax_slab_other_charges/income_tax_slab_other_charges.json
msgid "Min Taxable Income"
msgstr "Revenu imposable minimum"

#. Label of the minimum_year_for_gratuity (Int) field in DocType 'Gratuity
#. Rule'
#: hrms/payroll/doctype/gratuity_rule/gratuity_rule.json
msgid "Minimum Year for Gratuity"
msgstr "Année minimale pour la Gratuité"

#. Description of the 'Allow Leave Application After (Working Days)' (Int)
#. field in DocType 'Leave Type'
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.json
msgid "Minimum working days required since Date of Joining to apply for this leave"
msgstr ""

#: hrms/hr/utils.py:836
msgid "Missing Field"
msgstr ""

#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.js:205
#: hrms/public/js/utils/index.js:41
msgid "Missing Fields"
msgstr "Champs Manquants"

#: hrms/payroll/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.py:83
msgid "Missing Mandatory Field"
msgstr ""

#: hrms/payroll/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.py:165
msgid "Missing Opening Entries"
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/full_and_final_statement/full_and_final_statement.py:44
msgid "Missing Relieving Date"
msgstr "Date de départ manquante"

#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.py:1594
msgid "Missing Tax Slab"
msgstr ""

#. Label of the mode_of_payment (Select) field in DocType 'Salary Slip'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
msgid "Mode Of Payment"
msgstr "Mode de Paiement"

#. Label of the mode_of_payment (Link) field in DocType 'Employee Advance'
#. Label of the mode_of_payment (Link) field in DocType 'Expense Claim'
#. Label of the mode_of_payment (Link) field in DocType 'Gratuity'
#. Label of the mode_of_payment (Link) field in DocType 'Salary Structure'
#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.json
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json
#: hrms/payroll/doctype/gratuity/gratuity.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.json
msgid "Mode of Payment"
msgstr "Moyen de paiement"

#. Label of the mode_of_travel (Select) field in DocType 'Travel Itinerary'
#: hrms/hr/doctype/travel_itinerary/travel_itinerary.json
msgid "Mode of Travel"
msgstr "Mode de déplacement"

#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py:292
msgid "Mode of payment is required to make a payment"
msgstr "Mode de paiement est requis pour effectuer un paiement"

#. Label of the model (Read Only) field in DocType 'Vehicle Log'
#: hrms/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.json
#: hrms/hr/report/vehicle_expenses/vehicle_expenses.py:32
msgid "Model"
msgstr "Modèle"

#: frontend/src/components/AttendanceCalendar.vue:113
#: hrms/hr/doctype/leave_block_list/leave_block_list.js:37
msgid "Monday"
msgstr "Lundi"

#. Option for the 'Salary Paid Per' (Select) field in DocType 'Job Opening'
#: hrms/hr/doctype/job_opening/job_opening.json
#: hrms/hr/report/employee_birthday/employee_birthday.js:8
#: hrms/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.js:8
#: hrms/public/js/salary_slip_deductions_report_filters.js:15
msgid "Month"
msgstr "Mois"

#. Label of the month_to_date (Currency) field in DocType 'Salary Slip'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
msgid "Month To Date"
msgstr "Mois à ce jour"

#. Label of the base_month_to_date (Currency) field in DocType 'Salary Slip'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
msgid "Month To Date(Company Currency)"
msgstr "Du mois à la date (devise de la société)"

#. Option for the 'Set the frequency for holiday reminders' (Select) field in
#. DocType 'HR Settings'
#. Option for the 'Earned Leave Frequency' (Select) field in DocType 'Leave
#. Type'
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Vehicle Service'
#. Option for the 'Payroll Frequency' (Select) field in DocType 'Payroll Entry'
#. Option for the 'Payroll Frequency' (Select) field in DocType 'Salary Slip'
#. Option for the 'Payroll Frequency' (Select) field in DocType 'Salary
#. Structure'
#. Option for the 'Payroll Frequency' (Select) field in DocType 'Salary
#. Withholding'
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.json
#: hrms/hr/doctype/vehicle_service/vehicle_service.json
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_withholding/salary_withholding.json
msgid "Monthly"
msgstr "Mensuel"

#. Name of a report
#. Label of a Link in the Overview Workspace
#. Label of a Link in the Shift & Attendance Workspace
#: hrms/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.json
#: hrms/hr/workspace/overview/overview.json
#: hrms/hr/workspace/shift_&_attendance/shift_&_attendance.json
msgid "Monthly Attendance Sheet"
msgstr "Feuille de Présence Mensuelle"

#: hrms/hr/page/team_updates/team_updates.js:26
msgid "More"
msgstr "Plus"

#. Label of the more_info_section (Section Break) field in DocType 'Employee
#. Advance'
#. Label of the more_info_tab (Tab Break) field in DocType 'Expense Claim'
#. Label of the section_break_svbb (Section Break) field in DocType 'Leave
#. Encashment'
#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.json
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json
#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.json
msgid "More Info"
msgstr "Plus d'infos"

#: hrms/hr/utils.py:267
msgid "More than one selection for {0} not allowed"
msgstr "Plus d'une sélection pour {0} non autorisée"

#: hrms/payroll/doctype/additional_salary/additional_salary.py:273
msgid "Multiple Additional Salaries with overwrite property exist for Salary Component {0} between {1} and {2}."
msgstr "De multiples traitements supplémentaires avec une propriété d'écrasement existent pour le composant salarial {0} entre {1} et {2}."

#: hrms/hr/doctype/shift_assignment/shift_assignment.py:110
msgid "Multiple Shift Assignments"
msgstr "Affectations Maj Multiples"

#: hrms/www/jobs/index.py:15
msgid "My Account"
msgstr "Mon Compte"

#: frontend/src/views/employee_advance/List.vue:19
msgid "My Advances"
msgstr ""

#: frontend/src/views/expense_claim/List.vue:19
msgid "My Claims"
msgstr ""

#: frontend/src/views/leave/List.vue:19
msgid "My Leaves"
msgstr ""

#: frontend/src/components/RequestPanel.vue:36
msgid "My Requests"
msgstr ""

#. Label of the salary_component (Data) field in DocType 'Salary Component'
#: hrms/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.js:137
#: hrms/hr/report/employee_analytics/employee_analytics.py:31
#: hrms/hr/report/employee_birthday/employee_birthday.py:22
#: hrms/payroll/doctype/bulk_salary_structure_assignment/bulk_salary_structure_assignment.js:166
#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.json
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.py:1261
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.py:2251
msgid "Name error"
msgstr "Erreur de nom"

#. Label of the name_of_organizer (Data) field in DocType 'Travel Request'
#: hrms/hr/doctype/travel_request/travel_request.json
msgid "Name of Organizer"
msgstr "Nom de l'organisateur"

#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Exit Interview'
#. Option for the 'Employee Naming By' (Select) field in DocType 'HR Settings'
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Job Requisition'
#: hrms/hr/doctype/exit_interview/exit_interview.json
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
#: hrms/hr/doctype/job_requisition/job_requisition.json
msgid "Naming Series"
msgstr "Masque de numérotation"

#. Label of the net_pay (Currency) field in DocType 'Salary Slip'
#. Label of the net_pay (Currency) field in DocType 'Salary Structure'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.json
#: hrms/payroll/report/salary_payments_via_ecs/salary_payments_via_ecs.py:49
#: hrms/payroll/report/salary_register/salary_register.py:242
msgid "Net Pay"
msgstr "Salaire net"

#. Label of the base_net_pay (Currency) field in DocType 'Salary Slip'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
msgid "Net Pay (Company Currency)"
msgstr "Salaire net (devise de l'entreprise)"

#. Label of the net_pay_info (Tab Break) field in DocType 'Salary Slip'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
msgid "Net Pay Info"
msgstr "Infos salariales nettes"

#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.py:195
msgid "Net Pay cannot be less than 0"
msgstr "Salaire Net ne peut pas être inférieur à 0"

#: hrms/payroll/report/bank_remittance/bank_remittance.py:53
msgid "Net Salary Amount"
msgstr "Montant net du salaire"

#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.py:93
msgid "Net pay cannot be negative"
msgstr "Salaire Net ne peut pas être négatif"

#. Label of the new (Data) field in DocType 'Employee Property History'
#: frontend/src/components/ListView.vue:34
#: hrms/hr/doctype/employee_property_history/employee_property_history.json
#: hrms/hr/employee_property_update.js:114
#: hrms/hr/employee_property_update.js:159
msgid "New"
msgstr "Nouveau"

#. Label of the new_company (Link) field in DocType 'Employee Transfer'
#: hrms/hr/doctype/employee_transfer/employee_transfer.json
msgid "New Company"
msgstr "Nouvelle société"

#. Label of the new_employee_id (Link) field in DocType 'Employee Transfer'
#: hrms/hr/doctype/employee_transfer/employee_transfer.json
msgid "New Employee ID"
msgstr "Nouvel ID employé"

#: frontend/src/components/ExpensesTable.vue:213
msgid "New Expense Item"
msgstr ""

#: frontend/src/components/ExpenseTaxesTable.vue:221
msgid "New Expense Tax"
msgstr ""

#: hrms/public/js/templates/performance_feedback.html:26
msgid "New Feedback"
msgstr ""

#: hrms/hr/report/employee_leave_balance/employee_leave_balance.py:60
msgid "New Leave(s) Allocated"
msgstr "Nouveau(x) partie(s) alloué(s)"

#. Label of the new_leaves_allocated (Float) field in DocType 'Leave
#. Allocation'
#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.json
msgid "New Leaves Allocated"
msgstr "Nb Jours de congés à attribuer"

#. Label of the no_of_days (Float) field in DocType 'Leave Control Panel'
#: hrms/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.json
msgid "New Leaves Allocated (In Days)"
msgstr "Nouvelle attribution de jours de Congés"

#. Description of the 'Create Shifts After' (Date) field in DocType 'Shift
#. Schedule Assignment'
#: hrms/hr/doctype/shift_schedule_assignment/shift_schedule_assignment.json
msgid "New shift assignments will be created after this date."
msgstr ""

#: frontend/src/components/FormView.vue:53
msgid "New {0}"
msgstr "Nouveau(elle) {0}"

#. Option for the 'Is Active' (Select) field in DocType 'Salary Structure'
#. Option for the 'Is Default' (Select) field in DocType 'Salary Structure'
#: frontend/src/components/FormView.vue:267
#: frontend/src/components/FormView.vue:298
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.json
msgid "No"
msgstr "Non"

#: hrms/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.js:216
#: hrms/public/js/utils/index.js:80
msgid "No Data"
msgstr "Aucune Donnée"

#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.py:243
msgid "No Employee Found"
msgstr "Aucun employé trouvé"

#: hrms/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin.py:166
msgid "No Employee found for the given employee field value. '{}': {}"
msgstr "Aucun employé trouvé pour la valeur de champ d'employé donnée. '{}': {}"

#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.py:111 hrms/hr/utils.py:842
msgid "No Employees Selected"
msgstr "Aucun employé sélectionné"

#: hrms/hr/doctype/job_applicant/job_applicant_dashboard.html:53
msgid "No Interview has been scheduled."
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/compensatory_leave_request/compensatory_leave_request.py:106
msgid "No Leave Period Found"
msgstr "Aucune période de congé trouvée"

#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.py:140
msgid "No Leaves Allocated to Employee: {0} for Leave Type: {1}"
msgstr "Aucun congé attribué à l'employé: {0} pour le type de congé: {1}"

#: hrms/payroll/doctype/gratuity/gratuity.py:267
msgid "No Salary Slip found for Employee: {0}"
msgstr ""

#: hrms/payroll/doctype/salary_withholding/salary_withholding.py:116
msgid "No Salary Structure Assignment found for employee {0} on or before {1}"
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.py:36
msgid "No Salary Structure assigned to Employee {0} on the given date {1}"
msgstr "Aucune structure de salaire attribuée à l'employé {0} à la date {1}"

#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.js:99
msgid "No Salary Structures"
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.py:255
msgid "No Shift Requests Selected"
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/job_opening/job_opening.js:32
msgid "No Staffing Plans found for this Designation"
msgstr "Aucun plan de dotation trouvé pour cette désignation"

#: frontend/src/views/InvalidEmployee.vue:8
msgid "No active employee found associated with the email ID {0}. Try logging in with your employee email ID or contact your HR manager for access."
msgstr ""

#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.py:406
msgid "No active or default Salary Structure found for employee {0} for the given dates"
msgstr "Aucune Structure de Salaire active ou par défaut trouvée pour employé {0} pour les dates données"

#: hrms/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.py:43
msgid "No additional expenses has been added"
msgstr "Aucune dépense supplémentaire n'a été ajoutée"

#: frontend/src/components/ExpenseAdvancesTable.vue:63
msgid "No advances found"
msgstr ""

#: hrms/payroll/doctype/gratuity/gratuity.py:283
msgid "No applicable Earning component found in last salary slip for Gratuity Rule: {0}"
msgstr ""

#: hrms/payroll/doctype/gratuity/gratuity.py:296
msgid "No applicable Earning components found for Gratuity Rule: {0}"
msgstr ""

#: hrms/payroll/doctype/gratuity/gratuity.py:256
msgid "No applicable slab found for the calculation of gratuity amount as per the Gratuity Rule: {0}"
msgstr ""

#: hrms/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py:52
msgid "No attendance records found for this criteria."
msgstr "Aucun dossier de présence trouvé pour ce critère."

#: hrms/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py:45
msgid "No attendance records found."
msgstr "Aucun dossier de présence trouvé."

#: hrms/hr/doctype/attendance_request/attendance_request.py:39
msgid "No attendance records to create"
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/interview/interview.py:87
msgid "No changes found in timings."
msgstr "Aucune modification trouvée dans les timings."

#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py:202
msgid "No employees found"
msgstr "Aucun employé trouvé"

#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py:185
msgid "No employees found for the mentioned criteria:<br>Company: {0}<br> Currency: {1}<br>Payroll Payable Account: {2}"
msgstr "Aucun employé n'a été trouvé pour les critères mentionnés :<br>Société : {0}<br> Devise: {1}<br>Compte Payable de paie : {2}"

#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.py:67
msgid "No employees found for the selected criteria"
msgstr "Aucun employé trouvé pour les critères sélectionnés"

#: hrms/payroll/report/income_tax_computation/income_tax_computation.py:71
msgid "No employees found with selected filters and active salary structure"
msgstr "Aucun employé trouvé avec les filtres sélectionnés et la structure active du salaire"

#: frontend/src/components/ExpensesTable.vue:64
msgid "No expenses added"
msgstr ""

#: hrms/public/js/templates/feedback_history.html:55
msgid "No feedback has been received yet"
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/goal/goal_list.js:94
msgid "No items selected"
msgstr "Aucun élément sélectionné"

#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance.py:196
msgid "No leave record found for employee {0} on {1}"
msgstr "Aucun enregistrement de congé trouvé pour l'employé {0} le {1}"

#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application_dashboard.html:29
msgid "No leaves have been allocated."
msgstr ""

#: hrms/hr/page/team_updates/team_updates.js:49
msgid "No more updates"
msgstr "Pas de mise à jour supplémentaire"

#. Label of the no_of_positions (Int) field in DocType 'Job Requisition'
#: hrms/hr/doctype/job_requisition/job_requisition.json
msgid "No of. Positions"
msgstr "Non. Positions"

#: hrms/hr/report/employee_advance_summary/employee_advance_summary.py:17
msgid "No record found"
msgstr "Aucun Enregistrement Trouvé"

#: hrms/hr/doctype/daily_work_summary/daily_work_summary.py:102
msgid "No replies from"
msgstr "Pas de réponse de"

#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py:1475
msgid "No salary slip found to submit for the above selected criteria OR salary slip already submitted"
msgstr "Aucune fiche de paie ne peut être soumise pour les critères sélectionnés ci-dessus OU la fiche de paie est déjà soumise"

#: frontend/src/views/salary_slip/Dashboard.vue:50
msgid "No salary slips found"
msgstr ""

#: frontend/src/components/ExpenseTaxesTable.vue:56
msgid "No taxes added"
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin.js:50
msgid "No valid shift found for log time"
msgstr ""

#: hrms/public/js/utils/index.js:48
msgid "No {0} Selected"
msgstr ""

#: frontend/src/components/SalaryDetailTable.vue:32
msgid "No {0} added"
msgstr ""

#: frontend/src/components/ListView.vue:93
msgid "No {0} found"
msgstr ""

#. Option for the 'Meal Preference' (Select) field in DocType 'Travel
#. Itinerary'
#: hrms/hr/doctype/travel_itinerary/travel_itinerary.json
msgid "Non Diary"
msgstr "Sans produits laitiers"

#. Label of the non_taxable_earnings (Currency) field in DocType 'Salary Slip'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
msgid "Non Taxable Earnings"
msgstr "Gains non imposables"

#: hrms/hr/report/employee_hours_utilization_based_on_timesheet/employee_hours_utilization_based_on_timesheet.py:250
msgid "Non-Billed Hours"
msgstr "Heures non facturées"

#: hrms/hr/report/employee_hours_utilization_based_on_timesheet/employee_hours_utilization_based_on_timesheet.py:74
msgid "Non-Billed Hours (NB)"
msgstr "Heures non facturées (NB)"

#. Label of the non_encashable_leaves (Int) field in DocType 'Leave Type'
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.json
msgid "Non-Encashable Leaves"
msgstr "Feuilles non encaissables"

#. Option for the 'Meal Preference' (Select) field in DocType 'Travel
#. Itinerary'
#: hrms/hr/doctype/travel_itinerary/travel_itinerary.json
msgid "Non-Vegetarian"
msgstr "Non végétarien"

#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.py:28
#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.py:207
#: hrms/hr/doctype/goal/goal.py:67 hrms/hr/doctype/goal/goal.py:71
#: hrms/hr/doctype/goal/goal.py:76 hrms/hr/doctype/interview/interview.py:27
#: hrms/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.py:49
#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py:147
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.py:42
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.py:45
msgid "Not Allowed"
msgstr "Non Autorisé"

#: hrms/utils/hierarchy_chart.py:15
msgid "Not Permitted"
msgstr "Non Autorisé"

#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Appraisal Cycle'
#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.json
msgid "Not Started"
msgstr "Non Commencé"

#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.js:282
msgid "Note"
msgstr "Note"

#. Description of the 'Shift' (Link) field in DocType 'Attendance Request'
#: hrms/hr/doctype/attendance_request/attendance_request.json
msgid "Note: Shift will not be overwritten in existing attendance records"
msgstr "Remarque : Maj ne sera pas écrasé dans les dossiers de présence existants"

#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py:156
msgid "Note: Total allocated leaves {0} shouldn't be less than already approved leaves {1} for the period"
msgstr "Remarque : Le total des feuilles allouées {0} ne devrait pas être inférieur à la quantité de feuilles déjà approuvées {1} pour la période"

#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.py:1929
msgid "Note: Your salary slip is password protected, the password to unlock the PDF is of the format {0}."
msgstr ""

#. Label of the notes (Data) field in DocType 'Job Applicant'
#. Label of the notes (Section Break) field in DocType 'Leave Allocation'
#: hrms/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.json
#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.json
msgid "Notes"
msgstr "Remarques"

#: hrms/hr/employee_property_update.js:176
msgid "Nothing to change"
msgstr "Rien à changer"

#: hrms/setup.py:406
msgid "Notice Period"
msgstr "Période de préavis"

#: hrms/hr/doctype/exit_interview/exit_interview.py:122
msgid "Notification Template"
msgstr ""

#: frontend/src/views/Notifications.vue:17
msgid "Notifications"
msgstr "Notifications"

#. Label of the notify_users_by_email (Check) field in DocType 'Employee
#. Onboarding'
#. Label of the notify_users_by_email (Check) field in DocType 'Employee
#. Separation'
#: hrms/hr/doctype/employee_onboarding/employee_onboarding.json
#: hrms/hr/doctype/employee_separation/employee_separation.json
msgid "Notify users by email"
msgstr "Notifier les utilisateurs par email"

#: hrms/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.js:22
#: hrms/public/js/salary_slip_deductions_report_filters.js:29
msgid "Nov"
msgstr "nov"

#. Label of the number_of_employees (Int) field in DocType 'Payroll Entry'
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.json
msgid "Number Of Employees"
msgstr "Nombre d'employés"

#. Label of the number_of_positions (Int) field in DocType 'Staffing Plan
#. Detail'
#: hrms/hr/doctype/staffing_plan_detail/staffing_plan_detail.json
msgid "Number Of Positions"
msgstr "Nombre de postes"

#. Label of the number_of_withholding_cycles (Int) field in DocType 'Salary
#. Withholding'
#: hrms/payroll/doctype/salary_withholding/salary_withholding.json
msgid "Number of Withholding Cycles"
msgstr ""

#. Description of the 'Actual Encashable Days' (Float) field in DocType 'Leave
#. Encashment'
#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.json
msgid "Number of leaves eligible for encashment based on leave type settings"
msgstr "Nombre de feuilles éligibles au campement en fonction des paramètres de type de congé"

#: frontend/src/views/Login.vue:86
msgid "OTP Code"
msgstr ""

#: frontend/src/views/Login.vue:77
msgid "OTP Verification"
msgstr ""

#. Option for the 'Log Type' (Select) field in DocType 'Employee Checkin'
#: hrms/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin.json
msgid "OUT"
msgstr "EN DEHORS"

#. Label of the average_rating (Rating) field in DocType 'Interview'
#: hrms/hr/doctype/interview/interview.json
msgid "Obtained Average Rating"
msgstr "Note Moyenne obtenue"

#: hrms/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.js:21
#: hrms/public/js/salary_slip_deductions_report_filters.js:28
msgid "Oct"
msgstr "oct"

#. Label of the odometer_reading (Section Break) field in DocType 'Vehicle Log'
#: hrms/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.json
msgid "Odometer Reading"
msgstr "Relevé du Compteur Kilométrique"

#: hrms/hr/report/vehicle_expenses/vehicle_expenses.py:41
msgid "Odometer Value"
msgstr "Valeur de l'odomètre"

#: hrms/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin_list.js:5
msgid "Off-Shift"
msgstr ""

#. Label of the offshift (Check) field in DocType 'Employee Checkin'
#: hrms/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin.json
msgid "Off-shift"
msgstr ""

#. Label of the offer_date (Date) field in DocType 'Job Offer'
#: hrms/hr/doctype/job_offer/job_offer.json
#: hrms/hr/report/recruitment_analytics/recruitment_analytics.py:59
msgid "Offer Date"
msgstr "Date de la Proposition"

#. Label of the offer_term (Link) field in DocType 'Job Offer Term'
#. Name of a DocType
#. Label of the offer_term (Data) field in DocType 'Offer Term'
#: hrms/hr/doctype/job_offer_term/job_offer_term.json
#: hrms/hr/doctype/offer_term/offer_term.json
msgid "Offer Term"
msgstr "Terme de la Proposition"

#. Label of the offer_terms (Table) field in DocType 'Job Offer Term Template'
#: hrms/hr/doctype/job_offer_term_template/job_offer_term_template.json
msgid "Offer Terms"
msgstr "Conditions de l'offre"

#. Label of the old_parent (Link) field in DocType 'Goal'
#: hrms/hr/doctype/goal/goal.json
msgid "Old Parent"
msgstr "Grand Parent"

#: hrms/hr/report/recruitment_analytics/recruitment_analytics.js:17
msgid "On Date"
msgstr "À la date"

#. Option for the 'Reason' (Select) field in DocType 'Attendance Request'
#: hrms/hr/doctype/attendance_request/attendance_request.json
msgid "On Duty"
msgstr "Permanence"

#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Requisition'
#: hrms/hr/doctype/job_requisition/job_requisition.json
msgid "On Hold"
msgstr "En attente"

#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Attendance'
#: frontend/src/components/AttendanceCalendar.vue:80
#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance.json
msgid "On Leave"
msgstr "En Congé"

#. Label of a Card Break in the Employee Lifecycle Workspace
#: hrms/hr/workspace/employee_lifecycle/employee_lifecycle.json
msgid "Onboarding"
msgstr "Embarquement"

#. Label of the table_for_activity (Section Break) field in DocType 'Employee
#. Onboarding'
#: hrms/hr/doctype/employee_onboarding/employee_onboarding.json
msgid "Onboarding Activities"
msgstr "Activités d'intégration"

#. Label of the boarding_begins_on (Date) field in DocType 'Employee
#. Onboarding'
#: hrms/hr/doctype/employee_onboarding/employee_onboarding.json
msgid "Onboarding Begins On"
msgstr "L'intégration commence le"

#: hrms/hr/doctype/shift_request/shift_request.py:82
msgid "Only Approvers can Approve this Request."
msgstr "Seuls les approbateurs peuvent approuver cette demande."

#: hrms/hr/doctype/exit_interview/exit_interview.py:45
msgid "Only Completed documents can be submitted"
msgstr "Seuls les documents complétés peuvent être soumis"

#: hrms/hr/doctype/employee_grievance/employee_grievance.py:13
msgid "Only Employee Grievance with status {0} or {1} can be submitted"
msgstr "Seul le grief de l'employé avec le statut {0} ou {1} peut être soumis"

#: hrms/hr/doctype/interview/interview.py:322
msgid "Only Interviewer Are allowed to submit Interview Feedback"
msgstr "Seuls les interviewers sont autorisés à soumettre des commentaires d'entrevue"

#: hrms/hr/doctype/interview/interview.py:26
msgid "Only Interviews with Cleared or Rejected status can be submitted."
msgstr "Seules les entrevues avec statut effacé ou rejeté peuvent être envoyées."

#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.py:103
msgid "Only Leave Applications with status 'Approved' and 'Rejected' can be submitted"
msgstr "Seules les Demandes de Congés avec le statut 'Appouvée' ou 'Rejetée' peuvent être soumises"

#: hrms/hr/doctype/shift_request/shift_request.py:36
msgid "Only Shift Request with status 'Approved' and 'Rejected' can be submitted"
msgstr "Seules les demandes de quart avec le statut «Approuvé» et «Rejeté» peuvent être soumises"

#. Label of the only_tax_impact (Check) field in DocType 'Salary Component'
#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.json
msgid "Only Tax Impact (Cannot Claim But Part of Taxable Income)"
msgstr "Impact fiscal uniquement (ne peut être perçu mais fait partie du revenu imposable)"

#: hrms/hr/doctype/leave_ledger_entry/leave_ledger_entry.py:33
msgid "Only expired allocation can be cancelled"
msgstr "Seule l'allocation expirée peut être annulée"

#: hrms/hr/doctype/interview/interview.js:66
msgid "Only interviewers can submit feedback"
msgstr "Seuls les intervieweurs peuvent soumettre des commentaires"

#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.py:175
msgid "Only users with the {0} role can create backdated leave applications"
msgstr "Seuls les utilisateurs avec le rôle {0} peuvent créer des demandes de congé antidatées"

#: hrms/hr/doctype/goal/goal_list.js:110
msgid "Only {0} Goals can be {1}"
msgstr "Seuls les objectifs {0} peuvent être {1}"

#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Daily Work Summary'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Employee Grievance'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Applicant'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Opening'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Leave Application'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Training Event Employee'
#: frontend/src/views/leave/List.vue:30
#: hrms/hr/doctype/daily_work_summary/daily_work_summary.json
#: hrms/hr/doctype/employee_grievance/employee_grievance.json
#: hrms/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.json
#: hrms/hr/doctype/job_opening/job_opening.json
#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.json
#: hrms/hr/doctype/training_event_employee/training_event_employee.json
msgid "Open"
msgstr "Ouvert"

#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Requisition'
#: hrms/hr/doctype/job_requisition/job_requisition.json
msgid "Open & Approved"
msgstr "Ouvert et approuvé"

#: hrms/public/js/templates/feedback_history.html:44
msgid "Open Feedback"
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application_email_template.html:30
msgid "Open Now"
msgstr "Ouvrir maintenant"

#: hrms/hr/report/employee_leave_balance/employee_leave_balance.py:54
msgid "Opening Balance"
msgstr "Solde d'ouverture"

#. Label of the opening_balances_section (Section Break) field in DocType
#. 'Salary Structure Assignment'
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.json
msgid "Opening Balances"
msgstr ""

#: hrms/templates/generators/job_opening.html:38
#: hrms/templates/generators/job_opening.html:218
msgid "Opening closed."
msgstr "Ouverture fermée."

#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.py:607
msgid "Optional Holiday List not set for leave period {0}"
msgstr "Une liste de vacances facultative n'est pas définie pour la période de congé {0}"

#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.js:23
msgid "Optional Leaves are holidays that Employees can choose to avail from a list of holidays published by the company."
msgstr "Les congés facultatifs sont des congés que les Employés peuvent choisir d'utiliser à partir d'une liste de congés publiés par l'entreprise."

#. Option for the 'Roster Color' (Select) field in DocType 'Shift Type'
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json
msgid "Orange"
msgstr ""

#: hrms/hr/page/organizational_chart/organizational_chart.js:4
msgid "Organizational Chart"
msgstr "Graphique organisationnel"

#. Label of the sb_other_details (Section Break) field in DocType 'Leave
#. Application'
#. Label of the other_details (Small Text) field in DocType 'Travel Itinerary'
#. Label of the other_details (Text) field in DocType 'Travel Request'
#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.json
#: hrms/hr/doctype/travel_itinerary/travel_itinerary.json
#: hrms/hr/doctype/travel_request/travel_request.json
msgid "Other Details"
msgstr "Autres détails"

#. Label of a Card Break in the Overview Workspace
#: hrms/hr/workspace/overview/overview.json
msgid "Other Reports"
msgstr "Autres rapports"

#. Label of the other_settings_section (Section Break) field in DocType
#. 'Payroll Settings'
#: hrms/payroll/doctype/payroll_settings/payroll_settings.json
msgid "Other Settings"
msgstr "Autres Paramètres"

#. Label of the other_taxes_and_charges (Table) field in DocType 'Income Tax
#. Slab'
#: hrms/payroll/doctype/income_tax_slab/income_tax_slab.json
msgid "Other Taxes and Charges"
msgstr "Autres taxes et frais"

#: hrms/setup.py:328
msgid "Others"
msgstr "Autres"

#. Label of the out_time (Datetime) field in DocType 'Attendance'
#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance.json
#: hrms/hr/report/shift_attendance/shift_attendance.py:73
msgid "Out Time"
msgstr "Temps de sortie"

#. Description of the 'Total Goal Score' (Float) field in DocType 'Appraisal'
#: hrms/hr/doctype/appraisal/appraisal.json
msgid "Out of 5"
msgstr "Sur 5"

#. Label of a chart in the Salary Payout Workspace
#: hrms/payroll/workspace/salary_payout/salary_payout.json
msgid "Outgoing Salary"
msgstr "Salaire sortant"

#: hrms/hr/report/unpaid_expense_claim/unpaid_expense_claim.py:23
msgid "Outstanding Amount"
msgstr "Montant dû"

#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py:292
msgid "Over Allocation"
msgstr "Surallouer"

#: hrms/public/js/templates/interview_feedback.html:4
msgid "Overall Average Rating"
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/attendance_request/attendance_request.py:71
msgid "Overlapping Attendance Request"
msgstr "Requête de présence chevauchée"

#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance.py:122
msgid "Overlapping Shift Attendance"
msgstr "Présence du chevauchement"

#: hrms/hr/doctype/shift_request/shift_request.py:123
msgid "Overlapping Shift Requests"
msgstr "Requêtes de décalage superposées"

#: hrms/hr/doctype/shift_assignment/shift_assignment.py:147
msgid "Overlapping Shifts"
msgstr "Changements de chevauchement"

#. Label of the employee_details_tab (Tab Break) field in DocType 'Appraisal'
#. Label of the overview_tab (Tab Break) field in DocType 'Appraisal Cycle'
#. Name of a Workspace
#. Label of the select_payroll_period (Tab Break) field in DocType 'Payroll
#. Entry'
#. Label of the overview_tab (Tab Break) field in DocType 'Salary Component'
#: hrms/hr/doctype/appraisal/appraisal.json
#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.json
#: hrms/hr/workspace/overview/overview.json
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.json
msgid "Overview"
msgstr "Vue d'ensemble"

#. Label of the overwrite_salary_structure_amount (Check) field in DocType
#. 'Additional Salary'
#: hrms/payroll/doctype/additional_salary/additional_salary.json
#: hrms/payroll/doctype/additional_salary/additional_salary.py:152
#: hrms/payroll/doctype/additional_salary/additional_salary.py:180
msgid "Overwrite Salary Structure Amount"
msgstr "Remplacer le montant de la structure salariale"

#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Full and Final Asset'
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_asset/full_and_final_asset.json
msgid "Owned"
msgstr "Détenu"

#: hrms/payroll/report/income_tax_deductions/income_tax_deductions.py:41
msgid "PAN Number"
msgstr "Numéro PAN"

#: hrms/payroll/report/provident_fund_deductions/provident_fund_deductions.py:31
msgid "PF Account"
msgstr "Compte PF"

#: hrms/payroll/report/provident_fund_deductions/provident_fund_deductions.py:32
msgid "PF Amount"
msgstr "Montant PF"

#: hrms/payroll/report/provident_fund_deductions/provident_fund_deductions.py:39
msgid "PF Loan"
msgstr "Prêt PF"

#. Name of a DocType
#: hrms/hr/doctype/pwa_notification/pwa_notification.json
msgid "PWA Notification"
msgstr "Notification PWA"

#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Employee Advance'
#. Option for the 'Referral Bonus Payment Status' (Select) field in DocType
#. 'Employee Referral'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Expense Claim'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Full and Final Statement'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Leave Encashment'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Gratuity'
#: frontend/src/views/employee_advance/List.vue:42
#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.json
#: hrms/hr/doctype/employee_referral/employee_referral.json
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_statement/full_and_final_statement.json
#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.json
#: hrms/payroll/doctype/gratuity/gratuity.json
msgid "Paid"
msgstr "Payé"

#. Label of the paid_amount (Currency) field in DocType 'Employee Advance'
#. Label of the paid_amount (Currency) field in DocType 'Leave Encashment'
#. Label of the paid_amount (Currency) field in DocType 'Gratuity'
#: frontend/src/views/employee_advance/List.vue:68
#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.json
#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.json
#: hrms/hr/report/employee_advance_summary/employee_advance_summary.py:67
#: hrms/hr/report/unpaid_expense_claim/unpaid_expense_claim.py:22
#: hrms/payroll/doctype/gratuity/gratuity.json
msgid "Paid Amount"
msgstr "Montant payé"

#. Label of the paid_via_salary_slip (Check) field in DocType 'Full and Final
#. Outstanding Statement'
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_outstanding_statement/full_and_final_outstanding_statement.json
msgid "Paid via Salary Slip"
msgstr "Payé via le bordereau de salaire"

#: hrms/hr/report/employee_analytics/employee_analytics.js:17
msgid "Parameter"
msgstr "Paramètre"

#. Label of the parent_goal (Link) field in DocType 'Goal'
#: hrms/hr/doctype/goal/goal.json
msgid "Parent Goal"
msgstr "Objectif parent"

#: hrms/setup.py:383
msgid "Part-time"
msgstr "Temps-Partiel"

#: hrms/hr/utils.py:861 hrms/public/js/utils/index.js:154
msgid "Partial Success"
msgstr "Succès Partiel"

#. Option for the 'Travel Funding' (Select) field in DocType 'Travel Request'
#: hrms/hr/doctype/travel_request/travel_request.json
msgid "Partially Sponsored, Require Partial Funding"
msgstr "Partiellement sponsorisé, nécessite un financement partiel"

#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Employee Advance'
#: frontend/src/views/employee_advance/List.vue:42
#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.json
msgid "Partly Claimed and Returned"
msgstr "Partiellement réclamé et retourné"

#. Label of the passport_number (Data) field in DocType 'Travel Request'
#: hrms/hr/doctype/travel_request/travel_request.json
msgid "Passport Number"
msgstr "Numéro de Passeport"

#: frontend/src/views/Login.vue:22
msgid "Password"
msgstr "Mot de Passe"

#. Label of the password_policy (Data) field in DocType 'Payroll Settings'
#: hrms/payroll/doctype/payroll_settings/payroll_settings.json
msgid "Password Policy"
msgstr "Politique de mot de passe"

#: hrms/payroll/doctype/payroll_settings/payroll_settings.js:25
msgid "Password policy cannot contain spaces or simultaneous hyphens. The format will be restructured automatically"
msgstr "La politique de mot de passe ne peut pas contenir d'espaces ni de traits d'union simultanés. Le format sera restructuré automatiquement"

#: hrms/payroll/doctype/payroll_settings/payroll_settings.py:22
msgid "Password policy for Salary Slips is not set"
msgstr "La politique de mot de passe pour les bulletins de salaire n'est pas définie"

#. Label of the pay_against_benefit_claim (Check) field in DocType 'Employee
#. Benefit Application Detail'
#. Label of the pay_against_benefit_claim (Check) field in DocType 'Employee
#. Benefit Claim'
#. Label of the pay_against_benefit_claim (Check) field in DocType 'Salary
#. Component'
#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_application_detail/employee_benefit_application_detail.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_claim/employee_benefit_claim.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.json
msgid "Pay Against Benefit Claim"
msgstr "Payer la demande de prestations"

#. Label of the pay_via_payment_entry (Check) field in DocType 'Leave
#. Encashment'
#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.json
msgid "Pay Via Payment Entry"
msgstr ""

#. Label of the pay_via_salary_slip (Check) field in DocType 'Gratuity'
#: hrms/payroll/doctype/gratuity/gratuity.json
msgid "Pay via Salary Slip"
msgstr "Payer via le bulletin de salaire"

#. Label of the payable_account (Link) field in DocType 'Expense Claim'
#. Label of the payable_account (Link) field in DocType 'Leave Encashment'
#. Label of the payable_account (Link) field in DocType 'Gratuity'
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json
#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.json
#: hrms/payroll/doctype/gratuity/gratuity.json
msgid "Payable Account"
msgstr "Comptes Créditeurs"

#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py:110
msgid "Payable Account is mandatory to submit an Expense Claim"
msgstr "Compte Payable est obligatoire pour soumettre une demande de remboursement"

#. Label of the section_break_8 (Section Break) field in DocType 'Full and
#. Final Statement'
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_statement/full_and_final_statement.json
msgid "Payables"
msgstr "Dettes"

#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.js:50
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js:105
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim_dashboard.py:9
#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.js:58
#: hrms/payroll/doctype/gratuity/gratuity_dashboard.py:10
msgid "Payment"
msgstr "Paiement"

#. Label of the payment_account (Link) field in DocType 'Payroll Entry'
#. Label of the payment_account (Link) field in DocType 'Salary Structure'
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.json
msgid "Payment Account"
msgstr "Compte de Paiement"

#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.js:440
msgid "Payment Account is mandatory"
msgstr "Le compte de paiement est obligatoire"

#: hrms/payroll/report/bank_remittance/bank_remittance.py:26
msgid "Payment Date"
msgstr "Date de paiement"

#. Label of the payment_days (Float) field in DocType 'Salary Slip'
#. Label of the payment_days_tab (Tab Break) field in DocType 'Salary Slip'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
#: hrms/payroll/report/salary_register/salary_register.py:186
msgid "Payment Days"
msgstr "Jours de paiement"

#. Label of the payment_days_calculation_help (HTML) field in DocType 'Salary
#. Slip'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
msgid "Payment Days Calculation Help"
msgstr "Aide au calcul des jours de paiement"

#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.py:114
msgid "Payment Days Dependency"
msgstr "Dépendance des jours de paiement"

#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.js:282
msgid "Payment Days calculations are based on these Payroll Settings"
msgstr ""

#. Label of a Link in the Expense Claims Workspace
#. Label of the account (Section Break) field in DocType 'Payroll Entry'
#. Label of a Link in the Salary Payout Workspace
#: hrms/hr/workspace/expense_claims/expense_claims.json
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.json
#: hrms/payroll/workspace/salary_payout/salary_payout.json
msgid "Payment Entry"
msgstr "Écriture de Paiement"

#. Label of the section_break_5 (Tab Break) field in DocType 'Gratuity'
#: hrms/payroll/doctype/gratuity/gratuity.json
msgid "Payment and Accounting"
msgstr "Paiement et comptabilité"

#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py:1076
msgid "Payment of {0} from {1} to {2}"
msgstr "Paiement de {0} de {1} à {2}"

#. Label of the payroll (Section Break) field in DocType 'Leave Encashment'
#. Label of a Card Break in the Salary Payout Workspace
#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.json
#: hrms/overrides/dashboard_overrides.py:37
#: hrms/overrides/dashboard_overrides.py:77
#: hrms/payroll/workspace/salary_payout/salary_payout.json
msgid "Payroll"
msgstr "Paie"

#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.js:282
msgid "Payroll Based On"
msgstr ""

#: hrms/setup.py:111 hrms/setup.py:274
msgid "Payroll Cost Center"
msgstr ""

#. Label of the section_break_17 (Section Break) field in DocType 'Salary
#. Structure Assignment'
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.json
msgid "Payroll Cost Centers"
msgstr "Centres de coût de la paie"

#. Label of a shortcut in the Overview Workspace
#: hrms/hr/workspace/overview/overview.json
msgid "Payroll Dashboard"
msgstr ""

#. Label of the payroll_date (Date) field in DocType 'Additional Salary'
#. Label of the payroll_date (Date) field in DocType 'Employee Incentive'
#. Label of the payroll_date (Date) field in DocType 'Gratuity'
#: hrms/payroll/doctype/additional_salary/additional_salary.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_incentive/employee_incentive.json
#: hrms/payroll/doctype/gratuity/gratuity.json
msgid "Payroll Date"
msgstr "Date de la paie"

#. Name of a DocType
#: hrms/payroll/doctype/payroll_employee_detail/payroll_employee_detail.json
msgid "Payroll Employee Detail"
msgstr "Détails de la paie de l'employé"

#. Name of a DocType
#. Label of the payroll_entry (Link) field in DocType 'Salary Slip'
#. Label of a Link in the Salary Payout Workspace
#. Label of a shortcut in the Salary Payout Workspace
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.js:61
#: hrms/payroll/workspace/salary_payout/salary_payout.json
msgid "Payroll Entry"
msgstr "Entrée de la paie"

#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py:121
msgid "Payroll Entry cancellation is queued. It may take a few minutes"
msgstr "L'annulation de l'entrée de la paie est en file d'attente. Cela peut prendre quelques minutes"

#. Label of the payroll_frequency (Select) field in DocType 'Payroll Entry'
#. Label of the payroll_frequency (Select) field in DocType 'Salary Slip'
#. Label of the payroll_frequency (Select) field in DocType 'Salary Structure'
#. Label of the payroll_frequency (Select) field in DocType 'Salary
#. Withholding'
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_withholding/salary_withholding.json
msgid "Payroll Frequency"
msgstr "Fréquence de la Paie"

#. Label of the section_break_gsts (Section Break) field in DocType 'Salary
#. Slip'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
msgid "Payroll Info"
msgstr "Infos sur la paie"

#: hrms/payroll/report/bank_remittance/bank_remittance.py:12
msgid "Payroll Number"
msgstr "Numéro de paie"

#: hrms/overrides/company.py:106
#: hrms/patches/post_install/updates_for_multi_currency_payroll.py:65
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.py:106
msgid "Payroll Payable"
msgstr "Paie à Payer"

#. Label of the payroll_payable_account (Link) field in DocType 'Bulk Salary
#. Structure Assignment'
#. Label of the payroll_payable_account (Link) field in DocType 'Payroll Entry'
#. Label of the payroll_payable_account (Link) field in DocType 'Salary
#. Structure Assignment'
#: hrms/payroll/doctype/bulk_salary_structure_assignment/bulk_salary_structure_assignment.json
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.json
#: hrms/setup.py:838
msgid "Payroll Payable Account"
msgstr "Compte Payant"

#. Label of the payroll_period (Link) field in DocType 'Employee Benefit
#. Application'
#. Label of the payroll_period (Link) field in DocType 'Employee Other Income'
#. Label of the payroll_period (Link) field in DocType 'Employee Tax Exemption
#. Declaration'
#. Label of the payroll_period (Link) field in DocType 'Employee Tax Exemption
#. Proof Submission'
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Salary Payout Workspace
#: frontend/src/views/salary_slip/Dashboard.vue:21
#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_application/employee_benefit_application.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_other_income/employee_other_income.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_declaration/employee_tax_exemption_declaration.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_proof_submission/employee_tax_exemption_proof_submission.json
#: hrms/payroll/doctype/payroll_period/payroll_period.json
#: hrms/payroll/report/income_tax_computation/income_tax_computation.js:18
#: hrms/payroll/workspace/salary_payout/salary_payout.json
msgid "Payroll Period"
msgstr "Période de paie"

#. Name of a DocType
#: hrms/payroll/doctype/payroll_period_date/payroll_period_date.json
msgid "Payroll Period Date"
msgstr "Date de la période de paie"

#. Label of the section_break_5 (Section Break) field in DocType 'Payroll
#. Period'
#. Label of the periods (Table) field in DocType 'Payroll Period'
#: hrms/payroll/doctype/payroll_period/payroll_period.json
msgid "Payroll Periods"
msgstr "Périodes de paie"

#. Label of a Card Break in the Salary Payout Workspace
#: hrms/payroll/workspace/salary_payout/salary_payout.json
msgid "Payroll Reports"
msgstr "Rapports de paie"

#. Label of a Link in the Overview Workspace
#. Name of a DocType
#: hrms/hr/workspace/overview/overview.json
#: hrms/payroll/doctype/payroll_settings/payroll_settings.json
msgid "Payroll Settings"
msgstr "Paramètres de Paie"

#: hrms/payroll/doctype/additional_salary/additional_salary.py:94
msgid "Payroll date can not be greater than employee's relieving date."
msgstr "La date de paie ne peut pas être postérieure à la date de relève de l'employé."

#: hrms/payroll/doctype/additional_salary/additional_salary.py:86
msgid "Payroll date can not be less than employee's joining date."
msgstr "La date de paie ne peut pas être inférieure à la date d'adhésion de l'employé."

#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Employee Onboarding'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Employee Referral'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Employee Separation'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Exit Interview'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Goal'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Interview'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Requisition'
#: frontend/src/components/ExpenseClaimSummary.vue:20
#: hrms/hr/doctype/employee_onboarding/employee_onboarding.json
#: hrms/hr/doctype/employee_referral/employee_referral.json
#: hrms/hr/doctype/employee_separation/employee_separation.json
#: hrms/hr/doctype/exit_interview/exit_interview.json
#: hrms/hr/doctype/goal/goal.json hrms/hr/doctype/interview/interview.json
#: hrms/hr/doctype/job_requisition/job_requisition.json
msgid "Pending"
msgstr "En Attente"

#. Description of the 'Pending Amount' (Currency) field in DocType 'Employee
#. Advance'
#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.json
msgid "Pending (unpaid) amount from previous advances"
msgstr ""

#. Label of the pending_amount (Currency) field in DocType 'Employee Advance'
#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.json
msgid "Pending Amount"
msgstr "Montant en attente"

#: hrms/hr/doctype/full_and_final_statement/full_and_final_statement.py:69
msgid "Pending Asset Returns"
msgstr ""

#: hrms/hr/report/employee_exits/employee_exits.py:227
msgid "Pending FnF"
msgstr "FnF en attente"

#: hrms/hr/report/employee_exits/employee_exits.py:221
msgid "Pending Interviews"
msgstr "Interviews en attente"

#: hrms/hr/report/employee_exits/employee_exits.py:233
msgid "Pending Questionnaires"
msgstr "Pending Questionnaires"

#. Label of the percent (Percent) field in DocType 'Income Tax Slab Other
#. Charges'
#: hrms/payroll/doctype/income_tax_slab_other_charges/income_tax_slab_other_charges.json
msgid "Percent"
msgstr "Pourcent"

#. Label of the percent_deduction (Percent) field in DocType 'Taxable Salary
#. Slab'
#: hrms/payroll/doctype/taxable_salary_slab/taxable_salary_slab.json
msgid "Percent Deduction"
msgstr "Pourcentage de déduction"

#. Label of the percentage (Int) field in DocType 'Employee Cost Center'
#: hrms/payroll/doctype/employee_cost_center/employee_cost_center.json
msgid "Percentage (%)"
msgstr ""

#. Name of a Workspace
#: hrms/hr/workspace/performance/performance.json
msgid "Performance"
msgstr "Performances"

#: frontend/src/components/FormView.vue:286
msgid "Permanently cancel {0}"
msgstr ""

#: frontend/src/components/FormView.vue:255
msgid "Permanently submit {0}"
msgstr ""

#. Label of the phone_number (Data) field in DocType 'Job Applicant'
#: hrms/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.json
msgid "Phone Number"
msgstr "Numéro de téléphone"

#: hrms/setup.py:387
msgid "Piecework"
msgstr "Travail à la pièce"

#. Option for the 'Roster Color' (Select) field in DocType 'Shift Type'
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json
msgid "Pink"
msgstr ""

#. Label of the planned_vacancies (Int) field in DocType 'Job Opening'
#: hrms/hr/doctype/job_opening/job_opening.json
msgid "Planned number of Positions"
msgstr "Nombre de postes prévus"

#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.js:16
msgid "Please Enable Auto Attendance and complete the setup first."
msgstr "Veuillez activer la participation automatique et terminer la configuration d'abord."

#: hrms/payroll/doctype/retention_bonus/retention_bonus.js:8
msgid "Please Select Company First"
msgstr "Veuillez d'abord sélectionner la société"

#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_application/employee_benefit_application.py:95
msgid "Please add the remaining benefits {0} to any of the existing component"
msgstr "Veuillez ajouter les prestations restantes {0} à l'un des composants existants"

#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_application/employee_benefit_application.py:107
msgid "Please add the remaining benefits {0} to the application as pro-rata component"
msgstr "Veuillez ajouter les avantages {0} restants à l'application en tant que composant Prorata"

#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.py:809
msgid "Please assign a Salary Structure for Employee {0} applicable from or before {1} first"
msgstr "Veuillez assigner une structure de salaire pour l'employé {0} applicable à partir ou avant {1} en premier"

#: hrms/hr/doctype/attendance_request/attendance_request.py:40
msgid "Please check if employee is on leave or attendance with the same status exists for selected day(s)."
msgstr ""

#: hrms/templates/emails/training_event.html:17
msgid "Please confirm once you have completed your training"
msgstr "Veuillez confirmer une fois que vous avez terminé votre formation"

#: hrms/hr/doctype/compensatory_leave_request/compensatory_leave_request.py:102
msgid "Please create a new {0} for the date {1} first."
msgstr "Veuillez d'abord créer un nouveau {0} pour la date {1}."

#: hrms/hr/doctype/employee_transfer/employee_transfer.py:55
msgid "Please delete the Employee {0} to cancel this document"
msgstr "Veuillez supprimer l'employé {0} pour annuler ce document"

#: hrms/hr/doctype/daily_work_summary_group/daily_work_summary_group.py:20
msgid "Please enable default incoming account before creating Daily Work Summary Group"
msgstr "Veuillez activer un compte entrant par défaut avant de créer un groupe de récapitulatif quotidien"

#: hrms/hr/doctype/staffing_plan/staffing_plan.js:97
msgid "Please enter the designation"
msgstr "S'il vous plaît entrer la désignation"

#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.py:49
msgid "Please reduce {0} to avoid shift time overlapping with itself"
msgstr ""

#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.py:1918
msgid "Please see attachment"
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/staffing_plan/staffing_plan.py:224
msgid "Please select Company and Designation"
msgstr "Veuillez sélectionner la société et la désignation"

#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_proof_submission/employee_tax_exemption_proof_submission.js:22
msgid "Please select Employee"
msgstr "Veuillez sélectionner un employé"

#: hrms/hr/doctype/department_approver/department_approver.py:19
#: hrms/hr/employee_property_update.js:45
msgid "Please select Employee first."
msgstr "Veuillez d'abord sélectionner l'employé."

#: hrms/payroll/doctype/salary_withholding/salary_withholding.js:25
msgid "Please select From Date and Payroll Frequency first"
msgstr ""

#: hrms/payroll/doctype/bulk_salary_structure_assignment/bulk_salary_structure_assignment.js:113
msgid "Please select From Date."
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.js:167
msgid "Please select Shift Schedule and assignment date(s)."
msgstr "Veuillez sélectionner de planning de quarts et des date(s) d'affectation(s)."

#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.js:160
msgid "Please select Shift Type and assignment date(s)."
msgstr ""

#: hrms/hr/utils.py:733
msgid "Please select a Company"
msgstr "Veuillez sélectionner une société"

#: hrms/public/js/hierarchy_chart/hierarchy_chart_mobile.js:233
msgid "Please select a company first"
msgstr "Veuillez d'abord sélectionner une entreprise"

#: hrms/public/js/hierarchy_chart/hierarchy_chart_desktop.js:103
#: hrms/public/js/hierarchy_chart/hierarchy_chart_desktop.js:299
msgid "Please select a company first."
msgstr "Veuillez d'abord sélectionner une entreprise."

#: hrms/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.py:172
msgid "Please select a csv file"
msgstr "Veuillez sélectionner un fichier csv"

#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance.py:337
msgid "Please select a date."
msgstr "Veuillez sélectionner une date."

#: hrms/hr/utils.py:730
msgid "Please select an Applicant"
msgstr "Veuillez sélectionner un candidat"

#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.py:254
msgid "Please select at least one Shift Request to perform this action."
msgstr ""

#: hrms/hr/utils.py:841
msgid "Please select at least one employee to perform this action."
msgstr ""

#: hrms/public/js/utils/index.js:47
msgid "Please select at least one row to perform this action."
msgstr ""

#: hrms/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py:36
msgid "Please select company."
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.js:16
#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.js:30
msgid "Please select employee first"
msgstr "Veuillez d'abord sélectionner un employé"

#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.py:111
msgid "Please select employees to create appraisals for"
msgstr "Veuillez sélectionner les employés pour créer des évaluations pour"

#: hrms/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.js:254
msgid "Please select half day attendance status."
msgstr ""

#: hrms/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py:33
msgid "Please select month and year."
msgstr "Veuillez sélectionner un mois et une année."

#: hrms/hr/doctype/goal/goal.js:103
msgid "Please select the Appraisal Cycle first."
msgstr "Veuillez d'abord sélectionner le cycle d'évaluation."

#: hrms/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.js:248
msgid "Please select the attendance status."
msgstr "Veuillez sélectionner le statut de présence."

#: hrms/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.js:241
msgid "Please select the employees you want to mark attendance for."
msgstr "Veuillez sélectionner les employés pour lesquels vous souhaitez marquer la présence."

#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip_list.js:15
msgid "Please select the salary slips to email"
msgstr "Veuillez sélectionner les fiches de salaire à envoyer par e-mail"

#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_declaration/employee_tax_exemption_declaration.js:19
msgid "Please select {0}"
msgstr "Veuillez sélectionner {0}"

#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.py:311
msgid "Please set \"Default Payroll Payable Account\" in Company Defaults"
msgstr "Veuillez définir \"Compte Payroll Payable par défaut\" dans les valeurs par défaut de la société"

#: hrms/regional/india/utils.py:18
msgid "Please set Basic and HRA component in Company {0}"
msgstr "Veuillez définir le composant de base et HRA dans la société {0}"

#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.py:162
msgid "Please set Earning Component for Leave type: {0}."
msgstr "Veuillez définir le composant de gain pour le type de congé : {0}."

#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.py:464
msgid "Please set Payroll based on in Payroll settings"
msgstr "Veuillez définir la paie en fonction des paramètres de paie"

#: hrms/payroll/doctype/gratuity/gratuity.py:175
msgid "Please set Relieving Date for employee: {0}"
msgstr "Veuillez définir la date de départ pour l'employé: {0}"

#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.py:197
#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.py:301
msgid "Please set a Default Cash Account in Company defaults"
msgstr "Veuillez définir un compte de trésorerie par défaut dans la société par défaut"

#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py:318
msgid "Please set account in Salary Component {0}"
msgstr "Veuillez définir le compte dans le composant salarial {0}"

#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.py:662
msgid "Please set default template for Leave Approval Notification in HR Settings."
msgstr "Veuillez définir un modèle par défaut pour les notifications d'autorisation de congés dans les paramètres RH."

#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.py:637
msgid "Please set default template for Leave Status Notification in HR Settings."
msgstr "Veuillez définir un modèle par défaut pour la notification de statut de congés dans les paramètres RH."

#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.py:137
msgid "Please set the Appraisal Template for all the {0} or select the template in the Employees table below."
msgstr "Veuillez définir le modèle d'évaluation de l' {0} ou sélectionnez le modèle dans le tableau Employés ci-dessous."

#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js:340
msgid "Please set the Company"
msgstr "Veuillez définir la Société"

#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.py:273
msgid "Please set the Date Of Joining for employee {0}"
msgstr "Veuillez définir la Date d'Embauche pour l'employé {0}"

#: hrms/controllers/employee_boarding_controller.py:110
msgid "Please set the Holiday List."
msgstr "Veuillez définir la liste des Fêtes."

#: hrms/hr/doctype/exit_interview/exit_interview.js:21
#: hrms/hr/doctype/exit_interview/exit_interview.py:21
msgid "Please set the relieving date for employee {0}"
msgstr "Veuillez définir la date de départ pour l'employé {0}"

#: hrms/hr/doctype/exit_interview/exit_interview.py:120
msgid "Please set {0} and {1} in {2}."
msgstr "Veuillez définir {0} et {1} dans {2}."

#: hrms/hr/doctype/full_and_final_statement/full_and_final_statement.py:40
msgid "Please set {0} for Employee {1}"
msgstr "Veuillez définir {0} pour l'employé {1}"

#: hrms/hr/doctype/department_approver/department_approver.py:84
msgid "Please set {0} for the Employee: {1}"
msgstr "Veuillez définir {0} pour l'employé: {1}"

#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.js:21
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.js:26
msgid "Please set {0}."
msgstr "Veuillez définir {0}."

#: hrms/overrides/employee_master.py:16
msgid "Please setup Employee Naming System in Human Resource > HR Settings"
msgstr "Veuillez configurer le système de dénomination des employés dans Ressources humaines&gt; Paramètres RH"

#: hrms/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.py:159
msgid "Please setup numbering series for Attendance via Setup > Numbering Series"
msgstr "Veuillez configurer la série de numérotation pour l'assistance via Configuration&gt; Série de numérotation"

#: hrms/hr/notification/training_feedback/training_feedback.html:6
msgid "Please share your feedback to the training by clicking on 'Training Feedback' and then 'New'"
msgstr "Partagez vos commentaires sur la formation en cliquant sur 'Retour d'Expérience de la formation', puis 'Nouveau'"

#: hrms/hr/doctype/interview/interview.py:191
msgid "Please specify the job applicant to be updated."
msgstr "Veuillez indiquer le candidat au poste à mettre à jour."

#: hrms/payroll/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.py:156
msgid "Please specify {0} and {1} (if any), for the correct tax calculation in future salary slips."
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.py:157
msgid "Please submit the {0} before marking the cycle as Completed"
msgstr "Veuillez soumettre l' {0} avant de marquer le cycle comme terminé"

#: hrms/templates/emails/training_event.html:13
msgid "Please update your status for this training event"
msgstr "Veuillez mettre à jour votre statut pour cet événement de formation"

#. Label of the posted_on (Datetime) field in DocType 'Job Opening'
#: hrms/hr/doctype/job_opening/job_opening.json
msgid "Posted On"
msgstr "Publié le"

#. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Employee Advance'
#. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Expense Claim'
#. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Expense Claim Advance'
#. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Job Requisition'
#. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Leave Application'
#. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Leave Encashment'
#. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Payroll Entry'
#. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Salary Slip'
#. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Salary Withholding'
#: frontend/src/views/employee_advance/List.vue:62
#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.json
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json
#: hrms/hr/doctype/expense_claim_advance/expense_claim_advance.json
#: hrms/hr/doctype/job_requisition/job_requisition.json
#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.json
#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.json
#: hrms/hr/report/employee_advance_summary/employee_advance_summary.py:60
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_withholding/salary_withholding.json
#: hrms/payroll/report/income_tax_deductions/income_tax_deductions.py:60
#: hrms/www/jobs/index.html:95
msgid "Posting Date"
msgstr "Date de Comptabilisation"

#. Label of the posting_date (Date) field in DocType 'Gratuity'
#: hrms/payroll/doctype/gratuity/gratuity.json
msgid "Posting date"
msgstr "Date de publication"

#. Label of the preferred_area_for_lodging (Data) field in DocType 'Travel
#. Itinerary'
#: hrms/hr/doctype/travel_itinerary/travel_itinerary.json
msgid "Preferred Area for Lodging"
msgstr "Zone préférée pour l'hébergement"

#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Attendance'
#. Option for the 'Status for Other Half' (Select) field in DocType
#. 'Attendance'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Employee Attendance Tool'
#. Option for the 'Status for Other Half' (Select) field in DocType 'Employee
#. Attendance Tool'
#. Option for the 'Attendance' (Select) field in DocType 'Training Event
#. Employee'
#. Option for the 'Consider Unmarked Attendance As' (Select) field in DocType
#. 'Payroll Settings'
#: frontend/src/components/AttendanceCalendar.vue:80
#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance.json
#: hrms/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.json
#: hrms/hr/doctype/training_event_employee/training_event_employee.json
#: hrms/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py:651
#: hrms/payroll/doctype/payroll_settings/payroll_settings.json
msgid "Present"
msgstr "Présent"

#: hrms/hr/report/shift_attendance/shift_attendance.py:162
msgid "Present Records"
msgstr "Enregistrements présents"

#. Label of the prevent_self_leave_approval (Check) field in DocType 'HR
#. Settings'
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
msgid "Prevent self approval for leaves even if user has permissions"
msgstr ""

#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.js:155
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.js:193
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.js:73
msgid "Preview Salary Slip"
msgstr "Aperçu de la fiche de paie"

#. Label of the principal_amount (Currency) field in DocType 'Salary Slip Loan'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip_loan/salary_slip_loan.json
msgid "Principal Amount"
msgstr "Montant principal"

#. Label of the select_print_heading (Link) field in DocType 'Job Offer'
#: hrms/hr/doctype/job_offer/job_offer.json
msgid "Print Heading"
msgstr ""

#: hrms/payroll/report/salary_register/salary_register.html:40
msgid "Printed On {0}"
msgstr ""

#. Label of the printing_details (Section Break) field in DocType 'Job Offer'
#: hrms/hr/doctype/job_offer/job_offer.json
msgid "Printing Details"
msgstr "Détails d'Impression"

#: hrms/setup.py:366 hrms/setup.py:367
msgid "Privilege Leave"
msgstr "Congé de privilège"

#: hrms/setup.py:384
msgid "Probation"
msgstr "Essai"

#: hrms/setup.py:398
msgid "Probationary Period"
msgstr "Période d’Essai"

#. Label of the process_attendance_after (Date) field in DocType 'Shift Type'
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json
msgid "Process Attendance After"
msgstr "Processus de présence après"

#. Label of the process_payroll_accounting_entry_based_on_employee (Check)
#. field in DocType 'Payroll Settings'
#: hrms/payroll/doctype/payroll_settings/payroll_settings.json
#: hrms/setup.py:849
msgid "Process Payroll Accounting Entry based on Employee"
msgstr "Traiter l'entrée comptable de la paie en fonction de l'employé"

#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.js:123
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.js:130
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.js:132
msgid "Process Requests"
msgstr ""

#. Option for the 'Action' (Select) field in DocType 'Shift Assignment Tool'
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.json
msgid "Process Shift Requests"
msgstr ""

#. Description of the 'Pay Via Payment Entry' (Check) field in DocType 'Leave
#. Encashment'
#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.json
msgid "Process leave encashment via a separate Payment Entry instead of Salary Slip"
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.js:289
msgid "Process {0} Shift Request(s) as <b>{1}</b>?"
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.js:305
msgid "Processing Requests"
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.py:293
msgid "Processing Requests..."
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.py:265
msgid "Processing of Shift Requests has been queued. It may take a few minutes."
msgstr ""

#. Name of a report
#. Label of a Link in the Salary Payout Workspace
#: hrms/payroll/report/professional_tax_deductions/professional_tax_deductions.json
#: hrms/payroll/workspace/salary_payout/salary_payout.json
msgid "Professional Tax Deductions"
msgstr "Déductions fiscales professionnelles"

#. Label of the proficiency (Rating) field in DocType 'Employee Skill'
#: hrms/hr/doctype/employee_skill/employee_skill.json
msgid "Proficiency"
msgstr "Compétence"

#: frontend/src/views/Profile.vue:17
msgid "Profile"
msgstr "Profil"

#: hrms/hr/report/project_profitability/project_profitability.py:183
msgid "Profit"
msgstr "Profit"

#. Label of the progress (Percent) field in DocType 'Goal'
#: hrms/hr/doctype/goal/goal.json hrms/hr/doctype/goal/goal_tree.js:76
msgid "Progress"
msgstr "Progression"

#. Label of the project (Link) field in DocType 'Employee Onboarding'
#. Label of the project (Link) field in DocType 'Employee Separation'
#. Label of the project (Link) field in DocType 'Expense Claim'
#. Label of the project (Link) field in DocType 'Expense Claim Detail'
#. Label of the project (Link) field in DocType 'Expense Taxes and Charges'
#. Label of the project (Link) field in DocType 'Payroll Entry'
#: hrms/hr/doctype/employee_onboarding/employee_onboarding.js:36
#: hrms/hr/doctype/employee_onboarding/employee_onboarding.json
#: hrms/hr/doctype/employee_separation/employee_separation.js:24
#: hrms/hr/doctype/employee_separation/employee_separation.json
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json
#: hrms/hr/doctype/expense_claim_detail/expense_claim_detail.json
#: hrms/hr/doctype/expense_taxes_and_charges/expense_taxes_and_charges.json
#: hrms/hr/report/employee_hours_utilization_based_on_timesheet/employee_hours_utilization_based_on_timesheet.js:43
#: hrms/hr/report/project_profitability/project_profitability.js:43
#: hrms/hr/report/project_profitability/project_profitability.py:162
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.json
msgid "Project"
msgstr "Projet"

#. Name of a report
#. Label of a Link in the Shift & Attendance Workspace
#: hrms/hr/report/project_profitability/project_profitability.json
#: hrms/hr/workspace/shift_&_attendance/shift_&_attendance.json
msgid "Project Profitability"
msgstr "Profit du projet"

#. Label of a Card Break in the Performance Workspace
#: hrms/hr/workspace/performance/performance.json
msgid "Promotion"
msgstr "Promotion"

#. Label of the promotion_date (Date) field in DocType 'Employee Promotion'
#: hrms/hr/doctype/employee_promotion/employee_promotion.json
msgid "Promotion Date"
msgstr "Date de promotion"

#. Label of the property (Data) field in DocType 'Employee Property History'
#: hrms/hr/doctype/employee_property_history/employee_property_history.json
msgid "Property"
msgstr "Propriété"

#: hrms/hr/employee_property_update.js:172
msgid "Property already added"
msgstr "Propriété déjà ajoutée"

#. Name of a report
#. Label of a Link in the Salary Payout Workspace
#: hrms/payroll/report/provident_fund_deductions/provident_fund_deductions.json
#: hrms/payroll/workspace/salary_payout/salary_payout.json
msgid "Provident Fund Deductions"
msgstr "Déductions du fonds de prévoyance"

#. Label of the publish_applications_received (Check) field in DocType 'Job
#. Opening'
#: hrms/hr/doctype/job_opening/job_opening.json
msgid "Publish Applications Received"
msgstr ""

#. Label of the publish_salary_range (Check) field in DocType 'Job Opening'
#: hrms/hr/doctype/job_opening/job_opening.json
msgid "Publish Salary Range"
msgstr "Publier la portée du salaire"

#. Label of the publish (Check) field in DocType 'Job Opening'
#: hrms/hr/doctype/job_opening/job_opening.json
msgid "Publish on website"
msgstr "Publier sur le site web"

#. Label of the purpose (Small Text) field in DocType 'Employee Advance'
#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.json
msgid "Purpose"
msgstr "Objet"

#. Label of the section_break_8 (Section Break) field in DocType 'Employee
#. Advance'
#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.json
msgid "Purpose & Amount"
msgstr "But & montant"

#. Name of a DocType
#. Label of the purpose_of_travel (Data) field in DocType 'Purpose of Travel'
#. Label of the purpose_of_travel (Link) field in DocType 'Travel Request'
#. Label of a Link in the Expense Claims Workspace
#: hrms/hr/doctype/purpose_of_travel/purpose_of_travel.json
#: hrms/hr/doctype/travel_request/travel_request.json
#: hrms/hr/workspace/expense_claims/expense_claims.json
msgid "Purpose of Travel"
msgstr "Raison du déplacement"

#: frontend/src/views/AppSettings.vue:128
msgid "Push Notification permission denied"
msgstr ""

#: frontend/src/views/AppSettings.vue:96
msgid "Push notifications disabled"
msgstr ""

#: frontend/src/views/AppSettings.vue:80
msgid "Push notifications have been disabled on your site"
msgstr ""

#. Option for the 'Earned Leave Frequency' (Select) field in DocType 'Leave
#. Type'
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Vehicle Service'
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.json
#: hrms/hr/doctype/vehicle_service/vehicle_service.json
msgid "Quarterly"
msgstr "Trimestriel"

#. Label of the questionnaire_email_sent (Check) field in DocType 'Exit
#. Interview'
#: hrms/hr/doctype/exit_interview/exit_interview.json
msgid "Questionnaire Email Sent"
msgstr "Questionnaire Email Sent"

#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Payroll Entry'
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.json
msgid "Queued"
msgstr "Dans la file d'attente"

#. Label of the quick_filters_section (Section Break) field in DocType 'Leave
#. Control Panel'
#. Label of the quick_filters_section (Section Break) field in DocType 'Shift
#. Assignment Tool'
#. Label of the quick_filters_section (Section Break) field in DocType 'Bulk
#. Salary Structure Assignment'
#: hrms/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.json
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.json
#: hrms/payroll/doctype/bulk_salary_structure_assignment/bulk_salary_structure_assignment.json
msgid "Quick Filters"
msgstr "Filtres rapides"

#: frontend/src/components/QuickLinks.vue:3 frontend/src/views/Home.vue:6
msgid "Quick Links"
msgstr "Liens rapides"

#. Description of the 'Checkin Radius' (Int) field in DocType 'Shift Location'
#: hrms/hr/doctype/shift_location/shift_location.json
msgid "Radius within which check-in is allowed (in meters)"
msgstr ""

#. Label of the raised_by (Link) field in DocType 'Employee Grievance'
#: hrms/hr/doctype/employee_grievance/employee_grievance.json
msgid "Raised By"
msgstr "Créé par"

#. Label of the rate (Float) field in DocType 'Expense Taxes and Charges'
#: hrms/hr/doctype/expense_taxes_and_charges/expense_taxes_and_charges.json
msgid "Rate"
msgstr "Prix"

#. Label of the rate_goals_manually (Check) field in DocType 'Appraisal'
#: hrms/hr/doctype/appraisal/appraisal.json
msgid "Rate Goals Manually"
msgstr "Noter manuellement les objectifs"

#. Label of the rating (Rating) field in DocType 'Employee Feedback Rating'
#. Label of the rating (Rating) field in DocType 'Skill Assessment'
#: hrms/hr/doctype/employee_feedback_rating/employee_feedback_rating.json
#: hrms/hr/doctype/job_applicant/job_applicant_dashboard.html:11
#: hrms/hr/doctype/skill_assessment/skill_assessment.json
msgid "Rating"
msgstr "Évaluation"

#. Label of the rating_criteria (Table) field in DocType 'Appraisal Template'
#: hrms/hr/doctype/appraisal_template/appraisal_template.json
msgid "Rating Criteria"
msgstr "Critères d'évaluation"

#. Label of the section_break_23 (Section Break) field in DocType 'Appraisal'
#. Label of the ratings_section (Section Break) field in DocType 'Interview'
#: hrms/hr/doctype/appraisal/appraisal.json
#: hrms/hr/doctype/interview/interview.json
msgid "Ratings"
msgstr "Évaluations"

#. Label of the reallocate_leaves (Check) field in DocType 'Employee Transfer'
#: hrms/hr/doctype/employee_transfer/employee_transfer.json
msgid "Re-allocate Leaves"
msgstr "Réallouer les congés"

#. Label of the read (Check) field in DocType 'PWA Notification'
#: hrms/hr/doctype/pwa_notification/pwa_notification.json
msgid "Read"
msgstr "Lire"

#. Label of the reason_section (Section Break) field in DocType 'Attendance
#. Request'
#. Label of the reason (Select) field in DocType 'Attendance Request'
#. Label of the reason (Small Text) field in DocType 'Compensatory Leave
#. Request'
#. Label of the description (Small Text) field in DocType 'Leave Application'
#. Label of the reason (Text) field in DocType 'Leave Block List Date'
#. Label of the reason_section (Section Break) field in DocType 'Salary
#. Withholding'
#: hrms/hr/doctype/attendance_request/attendance_request.json
#: hrms/hr/doctype/attendance_request/attendance_warnings.html:9
#: hrms/hr/doctype/compensatory_leave_request/compensatory_leave_request.json
#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.json
#: hrms/hr/doctype/leave_block_list_date/leave_block_list_date.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_withholding/salary_withholding.json
msgid "Reason"
msgstr "Raison"

#. Label of the reason_for_requesting (Text) field in DocType 'Job Requisition'
#: hrms/hr/doctype/job_requisition/job_requisition.json
msgid "Reason for Requesting"
msgstr "Raison de la demande"

#. Label of the reason_for_withholding_salary (Small Text) field in DocType
#. 'Salary Withholding'
#: hrms/payroll/doctype/salary_withholding/salary_withholding.json
msgid "Reason for Withholding Salary"
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin.py:369
msgid "Reason for skipping auto attendance:"
msgstr "Raison pour ignorer la présence automatique :"

#. Label of the section_break_10 (Section Break) field in DocType 'Full and
#. Final Statement'
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_statement/full_and_final_statement.json
msgid "Receivables"
msgstr "Créances"

#: frontend/src/views/attendance/Dashboard.vue:14
msgid "Recent Attendance Requests"
msgstr ""

#: frontend/src/views/expense_claim/Dashboard.vue:23
msgid "Recent Expenses"
msgstr ""

#: frontend/src/views/leave/Dashboard.vue:21
msgid "Recent Leaves"
msgstr ""

#: frontend/src/views/attendance/Dashboard.vue:40
msgid "Recent Shift Requests"
msgstr ""

#. Description of the 'Automatically update Last Sync of Checkin' (Check) field
#. in DocType 'Shift Type'
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json
msgid "Recommended for a single biometric device / checkins via mobile app"
msgstr ""

#. Option for the 'Action' (Select) field in DocType 'Full and Final Asset'
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_asset/full_and_final_asset.json
msgid "Recover Cost"
msgstr ""

#. Name of a Workspace
#: hrms/hr/workspace/recruitment/recruitment.json
msgid "Recruitment"
msgstr "Recrutement"

#. Name of a report
#. Label of a Link in the Overview Workspace
#. Label of a Link in the Recruitment Workspace
#: hrms/hr/report/recruitment_analytics/recruitment_analytics.json
#: hrms/hr/workspace/overview/overview.json
#: hrms/hr/workspace/recruitment/recruitment.json
msgid "Recruitment Analytics"
msgstr "Analyse de recrutement"

#. Option for the 'Roster Color' (Select) field in DocType 'Shift Type'
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json
msgid "Red"
msgstr ""

#. Label of the reference (Link) field in DocType 'Full and Final Asset'
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim_dashboard.py:10
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_asset/full_and_final_asset.json
#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py:209
msgid "Reference"
msgstr "Référence"

#. Label of the reference_document (Dynamic Link) field in DocType 'Full and
#. Final Outstanding Statement'
#. Label of the ref_docname (Dynamic Link) field in DocType 'Additional Salary'
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_outstanding_statement/full_and_final_outstanding_statement.json
#: hrms/payroll/doctype/additional_salary/additional_salary.json
msgid "Reference Document"
msgstr "Document de Référence"

#. Label of the reference_document_name (Dynamic Link) field in DocType 'Exit
#. Interview'
#. Label of the reference_document_name (Data) field in DocType 'PWA
#. Notification'
#: hrms/hr/doctype/exit_interview/exit_interview.json
#: hrms/hr/doctype/pwa_notification/pwa_notification.json
msgid "Reference Document Name"
msgstr ""

#. Label of the ref_doctype (Link) field in DocType 'Exit Interview'
#. Label of the reference_document_type (Link) field in DocType 'Full and Final
#. Outstanding Statement'
#. Label of the reference_document_type (Link) field in DocType 'PWA
#. Notification'
#. Label of the ref_doctype (Link) field in DocType 'Additional Salary'
#: hrms/hr/doctype/exit_interview/exit_interview.json
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_outstanding_statement/full_and_final_outstanding_statement.json
#: hrms/hr/doctype/pwa_notification/pwa_notification.json
#: hrms/payroll/doctype/additional_salary/additional_salary.json
msgid "Reference Document Type"
msgstr "Type du document de référence"

#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py:371
#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.py:504
#: hrms/payroll/doctype/additional_salary/additional_salary.py:154
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py:91
msgid "Reference: {0}"
msgstr "Référence : {0}"

#. Label of the references_section (Section Break) field in DocType 'Job
#. Opening'
#. Label of the properties_and_references_section (Section Break) field in
#. DocType 'Additional Salary'
#: hrms/hr/doctype/job_opening/job_opening.json
#: hrms/payroll/doctype/additional_salary/additional_salary.json
msgid "References"
msgstr "Références"

#. Label of the referral_payment_status (Select) field in DocType 'Employee
#. Referral'
#: hrms/hr/doctype/employee_referral/employee_referral.json
msgid "Referral Bonus Payment Status"
msgstr "Statut du paiement du bonus de parrainage"

#. Label of the referral_details_section (Section Break) field in DocType
#. 'Employee Referral'
#: hrms/hr/doctype/employee_referral/employee_referral.json
msgid "Referral Details"
msgstr "Détails de la recommandation"

#. Label of the referrer (Link) field in DocType 'Employee Referral'
#: hrms/hr/doctype/employee_referral/employee_referral.json
msgid "Referrer"
msgstr "Référent"

#. Label of the referrer_details_section (Section Break) field in DocType
#. 'Employee Referral'
#: hrms/hr/doctype/employee_referral/employee_referral.json
msgid "Referrer Details"
msgstr "Détails du référant"

#. Label of the referrer_name (Data) field in DocType 'Employee Referral'
#: hrms/hr/doctype/employee_referral/employee_referral.json
msgid "Referrer Name"
msgstr "Nom du référant"

#. Label of the reflections_section (Section Break) field in DocType
#. 'Appraisal'
#: hrms/hr/doctype/appraisal/appraisal.json
msgid "Reflections"
msgstr "Réflexions"

#. Label of the refuelling_details (Section Break) field in DocType 'Vehicle
#. Log'
#: hrms/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.json
msgid "Refuelling Details"
msgstr "Détails de Ravitaillement"

#: frontend/src/components/RequestActionSheet.vue:96
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.js:126
msgid "Reject"
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/employee_referral/employee_referral.js:7
msgid "Reject Employee Referral"
msgstr "Rejeter le renvoi des employés"

#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Employee Referral'
#. Option for the 'Approval Status' (Select) field in DocType 'Expense Claim'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Expense Claim'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Interview'
#. Option for the 'Result' (Select) field in DocType 'Interview Feedback'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Applicant'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Offer'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Requisition'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Leave Application'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Shift Request'
#: frontend/src/components/ExpenseClaimSummary.vue:53
#: frontend/src/views/leave/List.vue:30
#: hrms/hr/doctype/employee_referral/employee_referral.json
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json
#: hrms/hr/doctype/interview/interview.json
#: hrms/hr/doctype/interview_feedback/interview_feedback.json
#: hrms/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.json
#: hrms/hr/doctype/job_offer/job_offer.json
#: hrms/hr/doctype/job_requisition/job_requisition.json
#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.json
#: hrms/hr/doctype/shift_request/shift_request.json
msgid "Rejected"
msgstr "Rejeté"

#: frontend/src/components/RequestActionSheet.vue:290
msgid "Rejection"
msgstr ""

#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.js:167
msgid "Release Withheld Salaries"
msgstr ""

#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Salary Withholding'
#: hrms/payroll/doctype/salary_withholding/salary_withholding.json
msgid "Released"
msgstr ""

#. Label of the relieving_date (Date) field in DocType 'Exit Interview'
#. Label of the relieving_date (Date) field in DocType 'Salary Withholding'
#: hrms/hr/doctype/exit_interview/exit_interview.json
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_statement/full_and_final_statement.py:41
#: hrms/hr/report/employee_exits/employee_exits.py:37
#: hrms/payroll/doctype/salary_withholding/salary_withholding.json
msgid "Relieving Date"
msgstr "Date de Relève"

#. Label of the relieving_date (Date) field in DocType 'Full and Final
#. Statement'
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_statement/full_and_final_statement.json
msgid "Relieving Date "
msgstr "Date de Relève "

#: hrms/hr/doctype/exit_interview/exit_interview.js:28
#: hrms/hr/doctype/exit_interview/exit_interview.py:24
msgid "Relieving Date Missing"
msgstr "Date de retrait manquante"

#: frontend/src/components/FormView.vue:43
msgid "Reload"
msgstr "Recharger"

#. Label of the remaining_benefit (Currency) field in DocType 'Employee Benefit
#. Application'
#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_application/employee_benefit_application.json
msgid "Remaining Benefits (Yearly)"
msgstr "Prestations sociales restantes (par année)"

#. Label of the remark (Small Text) field in DocType 'Expense Claim'
#. Label of the remark (Small Text) field in DocType 'Full and Final
#. Outstanding Statement'
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_outstanding_statement/full_and_final_outstanding_statement.json
msgid "Remark"
msgstr "Remarque"

#. Label of the remarks (Text) field in DocType 'Appraisal'
#: hrms/hr/doctype/appraisal/appraisal.json
msgid "Remarks"
msgstr "Remarques"

#. Label of the remind_before (Time) field in DocType 'HR Settings'
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
msgid "Remind Before"
msgstr "Rappeler Avant"

#. Label of the reminded (Check) field in DocType 'Interview'
#: hrms/hr/doctype/interview/interview.json
msgid "Reminded"
msgstr "Rappelé"

#. Label of the mail_details (Section Break) field in DocType 'Daily Work
#. Summary Group'
#: hrms/hr/doctype/daily_work_summary_group/daily_work_summary_group.json
msgid "Reminder"
msgstr "Rappel"

#. Label of the reminders_section (Section Break) field in DocType 'HR
#. Settings'
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
msgid "Reminders"
msgstr "Rappels"

#. Label of the remove_if_zero_valued (Check) field in DocType 'Salary
#. Component'
#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.json
msgid "Remove if Zero Valued"
msgstr "Supprimer si la valeur est nulle"

#. Option for the 'Mode of Travel' (Select) field in DocType 'Travel Itinerary'
#: hrms/hr/doctype/travel_itinerary/travel_itinerary.json
msgid "Rented Car"
msgstr "Voiture de location"

#: hrms/hr/doctype/goal/goal.js:66
msgid "Reopen"
msgstr "Ré-ouvrir"

#: hrms/setup.py:822 hrms/setup.py:831
msgid "Repay From Salary"
msgstr ""

#: hrms/hr/utils.py:745
msgid "Repay From Salary can be selected only for term loans"
msgstr "Le remboursement à partir du salaire ne peut être sélectionné que pour les prêts à terme"

#. Label of the repay_unclaimed_amount_from_salary (Check) field in DocType
#. 'Employee Advance'
#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.json
msgid "Repay Unclaimed Amount from Salary"
msgstr "Rembourser le montant non réclamé du salaire"

#. Label of the repeat_on_days (Table) field in DocType 'Shift Schedule'
#: hrms/hr/doctype/shift_schedule/shift_schedule.json
msgid "Repeat On Days"
msgstr ""

#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Job Applicant'
#: hrms/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.json
msgid "Replied"
msgstr "Répondu"

#: hrms/hr/report/daily_work_summary_replies/daily_work_summary_replies.py:22
msgid "Replies"
msgstr "réponses"

#. Label of a Card Break in the Employee Lifecycle Workspace
#. Label of a Card Break in the Expense Claims Workspace
#. Label of a Card Break in the Leaves Workspace
#. Label of a Card Break in the Performance Workspace
#. Label of a Card Break in the Recruitment Workspace
#. Label of a Card Break in the Shift & Attendance Workspace
#. Label of a Card Break in the Tax & Benefits Workspace
#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application_dashboard.py:8
#: hrms/hr/workspace/employee_lifecycle/employee_lifecycle.json
#: hrms/hr/workspace/expense_claims/expense_claims.json
#: hrms/hr/workspace/leaves/leaves.json
#: hrms/hr/workspace/performance/performance.json
#: hrms/hr/workspace/recruitment/recruitment.json
#: hrms/hr/workspace/shift_&_attendance/shift_&_attendance.json
#: hrms/payroll/workspace/tax_&_benefits/tax_&_benefits.json
msgid "Reports"
msgstr "Rapports"

#. Label of the reports_to (Link) field in DocType 'Employee Grievance'
#. Label of the reports_to (Link) field in DocType 'Exit Interview'
#: hrms/hr/doctype/employee_grievance/employee_grievance.json
#: hrms/hr/doctype/exit_interview/exit_interview.json
#: hrms/hr/report/employee_exits/employee_exits.js:45
#: hrms/hr/report/employee_exits/employee_exits.py:79
msgid "Reports To"
msgstr "Rapporte à"

#: frontend/src/views/Home.vue:32 frontend/src/views/attendance/Dashboard.vue:9
msgid "Request Attendance"
msgstr ""

#: frontend/src/views/Home.vue:42
msgid "Request Leave"
msgstr ""

#: frontend/src/views/leave/Dashboard.vue:17
msgid "Request a Leave"
msgstr ""

#: frontend/src/views/Home.vue:37
#: frontend/src/views/attendance/Dashboard.vue:35
msgid "Request a Shift"
msgstr ""

#: frontend/src/components/EmployeeAdvanceBalance.vue:21
#: frontend/src/views/Home.vue:52
msgid "Request an Advance"
msgstr ""

#. Label of the requested_by (Link) field in DocType 'Job Requisition'
#. Label of the section_break_7 (Section Break) field in DocType 'Job
#. Requisition'
#: hrms/hr/doctype/job_requisition/job_requisition.json
msgid "Requested By"
msgstr "Demandé par"

#. Label of the requested_by_name (Data) field in DocType 'Job Requisition'
#: hrms/hr/doctype/job_requisition/job_requisition.json
msgid "Requested By (Name)"
msgstr "Demandé par (nom)"

#. Option for the 'Travel Funding' (Select) field in DocType 'Travel Request'
#: hrms/hr/doctype/travel_request/travel_request.json
msgid "Require Full Funding"
msgstr "Nécessite un financement complet"

#: hrms/setup.py:170
msgid "Required Skills"
msgstr ""

#. Label of the required_for_employee_creation (Check) field in DocType
#. 'Employee Boarding Activity'
#: hrms/hr/doctype/employee_boarding_activity/employee_boarding_activity.json
msgid "Required for Employee Creation"
msgstr "Obligatoire pour la création d'un employé"

#: hrms/hr/doctype/interview/interview.js:31
msgid "Reschedule Interview"
msgstr "Replanifier l'entretien"

#: frontend/src/views/Login.vue:57
msgid "Reset Password"
msgstr "Réinitialiser Mot de Passe"

#. Label of the resignation_letter_date (Date) field in DocType 'Employee
#. Separation'
#: hrms/hr/doctype/employee_separation/employee_separation.json
msgid "Resignation Letter Date"
msgstr "Date de la Lettre de Démission"

#. Label of the resolution_date (Date) field in DocType 'Employee Grievance'
#: hrms/hr/doctype/employee_grievance/employee_grievance.json
msgid "Resolution Date"
msgstr "Date de Résolution"

#. Label of the resolution_details_section (Section Break) field in DocType
#. 'Employee Grievance'
#. Label of the resolution_detail (Small Text) field in DocType 'Employee
#. Grievance'
#: hrms/hr/doctype/employee_grievance/employee_grievance.json
msgid "Resolution Details"
msgstr "Détails de la Résolution"

#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Employee Grievance'
#: hrms/hr/doctype/employee_grievance/employee_grievance.json
msgid "Resolved"
msgstr "Résolu"

#. Label of the resolved_by (Link) field in DocType 'Employee Grievance'
#: hrms/hr/doctype/employee_grievance/employee_grievance.json
msgid "Resolved By"
msgstr "Résolu Par"

#: hrms/setup.py:404
msgid "Responsibilities"
msgstr "Responsabilités"

#. Label of the restrict_backdated_leave_application (Check) field in DocType
#. 'HR Settings'
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
msgid "Restrict Backdated Leave Application"
msgstr "Restreindre l'application de congé rétrodatée"

#. Label of the result (Select) field in DocType 'Interview Feedback'
#: hrms/hr/doctype/interview/interview.js:149
#: hrms/hr/doctype/interview_feedback/interview_feedback.json
msgid "Result"
msgstr ""

#. Label of the resume (Attach) field in DocType 'Employee Referral'
#. Label of the section_break_6 (Section Break) field in DocType 'Job
#. Applicant'
#: hrms/hr/doctype/employee_referral/employee_referral.json
#: hrms/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.json
msgid "Resume"
msgstr "CV"

#. Label of the resume_attachment (Attach) field in DocType 'Job Applicant'
#: hrms/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.json
msgid "Resume Attachment"
msgstr "Reprendre la Pièce Jointe"

#. Label of the resume_link (Data) field in DocType 'Employee Referral'
#. Label of the resume_link (Data) field in DocType 'Job Applicant'
#: hrms/hr/doctype/employee_referral/employee_referral.json
#: hrms/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.json
msgid "Resume Link"
msgstr "Reprendre le lien"

#. Label of the resume_link (Data) field in DocType 'Interview'
#: hrms/hr/doctype/interview/interview.json
msgid "Resume link"
msgstr "Reprendre le lien"

#: hrms/hr/report/employee_exits/employee_exits.py:193
msgid "Retained"
msgstr "Retenu"

#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Salary Payout Workspace
#: hrms/payroll/doctype/retention_bonus/retention_bonus.json
#: hrms/payroll/workspace/salary_payout/salary_payout.json
msgid "Retention Bonus"
msgstr "Prime de fidélisation"

#. Label of the retirement_age (Data) field in DocType 'HR Settings'
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
msgid "Retirement Age (In Years)"
msgstr "Âge de la retraite (en années)"

#. Option for the 'Action' (Select) field in DocType 'Full and Final Asset'
#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.js:79
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_asset/full_and_final_asset.json
msgid "Return"
msgstr "Retour"

#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.py:138
msgid "Return amount cannot be greater than unclaimed amount"
msgstr "Le montant de retour ne peut pas être supérieur au montant non réclamé"

#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Employee Advance'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Full and Final Asset'
#: frontend/src/views/employee_advance/List.vue:42
#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.json
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_asset/full_and_final_asset.json
msgid "Returned"
msgstr "retourné"

#. Label of the return_amount (Currency) field in DocType 'Employee Advance'
#. Label of the return_amount (Currency) field in DocType 'Expense Claim
#. Advance'
#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.json
#: hrms/hr/doctype/expense_claim_advance/expense_claim_advance.json
msgid "Returned Amount"
msgstr "Montant retourné"

#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.js:41
msgid "Review various other settings related to Employee Leaves and Expense Claim"
msgstr "Examiner divers autres paramètres liés aux feuilles d'employés et à la demande de remboursement"

#. Label of the reviewer (Link) field in DocType 'Employee Performance
#. Feedback'
#: hrms/hr/doctype/employee_performance_feedback/employee_performance_feedback.json
msgid "Reviewer"
msgstr "Evaluateur"

#. Label of the reviewer_name (Data) field in DocType 'Employee Performance
#. Feedback'
#: hrms/hr/doctype/employee_performance_feedback/employee_performance_feedback.json
msgid "Reviewer Name"
msgstr "Nom de l'évaluateur"

#. Label of the revised_ctc (Currency) field in DocType 'Employee Promotion'
#: hrms/hr/doctype/employee_promotion/employee_promotion.json
msgid "Revised CTC"
msgstr "CTC révisé"

#. Label of the rgt (Int) field in DocType 'Goal'
#: hrms/hr/doctype/goal/goal.json
msgid "Right"
msgstr "Droit"

#. Label of the role (Link) field in DocType 'Employee Boarding Activity'
#: hrms/hr/doctype/employee_boarding_activity/employee_boarding_activity.json
msgid "Role"
msgstr "Rôle"

#. Label of the role_allowed_to_create_backdated_leave_application (Link) field
#. in DocType 'HR Settings'
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.py:168
msgid "Role Allowed to Create Backdated Leave Application"
msgstr "Rôle autorisé à créer une demande de congé antidatée"

#. Label of a shortcut in the Shift & Attendance Workspace
#: hrms/hr/workspace/shift_&_attendance/shift_&_attendance.json
#: hrms/public/js/utils/index.js:250 hrms/public/js/utils/index.js:271
msgid "Roster"
msgstr ""

#. Label of the color (Select) field in DocType 'Shift Type'
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json
msgid "Roster Color"
msgstr ""

#. Label of the round_name (Data) field in DocType 'Interview Round'
#: hrms/hr/doctype/interview_round/interview_round.json
msgid "Round Name"
msgstr "Nom du round"

#. Option for the 'Work Experience Calculation Method' (Select) field in
#. DocType 'Gratuity Rule'
#: hrms/payroll/doctype/gratuity_rule/gratuity_rule.json
msgid "Round off Work Experience"
msgstr "Arrondir l'expérience de travail"

#. Label of the round_to_the_nearest_integer (Check) field in DocType 'Salary
#. Component'
#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.json
msgid "Round to the Nearest Integer"
msgstr "Arrondir à l'entier le plus proche"

#. Label of the rounded_total (Currency) field in DocType 'Salary Slip'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
msgid "Rounded Total"
msgstr "Total arrondi"

#. Label of the base_rounded_total (Currency) field in DocType 'Salary Slip'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
msgid "Rounded Total (Company Currency)"
msgstr "Total Arrondi (Devise Société)"

#. Label of the rounding (Select) field in DocType 'Leave Type'
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.json
msgid "Rounding"
msgstr "Arrondi"

#. Label of the route (Data) field in DocType 'Job Opening'
#: hrms/hr/doctype/job_opening/job_opening.json
msgid "Route"
msgstr ""

#. Description of the 'Job Application Route' (Data) field in DocType 'Job
#. Opening'
#: hrms/hr/doctype/job_opening/job_opening.json
msgid "Route to the custom Job Application Webform"
msgstr "Itinéraire vers le formulaire de demande d'emploi personnalisé"

#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.py:86
msgid "Row #{0}: Cannot set amount or formula for Salary Component {1} with Variable Based On Taxable Salary"
msgstr "Ligne n ° {0}: impossible de définir le montant ou la formule pour le composant de salaire {1} avec une variable basée sur le salaire imposable"

#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.py:105
msgid "Row #{0}: The {1} Component has the options {2} and {3} enabled."
msgstr "Ligne #{0}: Le composant {1} a les options {2} et {3} activées."

#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.py:129
msgid "Row #{0}: Timesheet amount will overwrite the Earning component amount for the Salary Component {1}"
msgstr "Ligne #{0}: Le montant de la feuille de temps écrasera le montant du composant de gain pour le composant de salaire {1}"

#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py:601
msgid "Row No {0}: Amount cannot be greater than the Outstanding Amount against Expense Claim {1}. Outstanding Amount is {2}"
msgstr "Ligne No {0}: Le montant ne peut pas être supérieur au montant restant contre la demande de dépense {1}. Le montant restant est {2}"

#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py:354
msgid "Row {0}# Allocated amount {1} cannot be greater than unclaimed amount {2}"
msgstr "La ligne {0} # Montant alloué {1} ne peut pas être supérieure au montant non réclamé {2}"

#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.py:273
msgid "Row {0}# Paid Amount cannot be greater than Encashment amount"
msgstr ""

#: hrms/payroll/doctype/gratuity/gratuity.py:135
msgid "Row {0}# Paid Amount cannot be greater than Total amount"
msgstr "Ligne {0}# Montant payé ne peut pas être supérieur au montant total"

#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.py:130
msgid "Row {0}# Paid Amount cannot be greater than requested advance amount"
msgstr "La ligne {0} # Montant payé ne peut pas être supérieure au montant de l'avance demandée"

#: hrms/payroll/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.py:139
msgid "Row {0}: Cost Center {1} does not belong to Company {2}"
msgstr ""

#: hrms/payroll/doctype/gratuity_rule/gratuity_rule.py:15
msgid "Row {0}: From (Year) can not be greater than To (Year)"
msgstr "Ligne {0}: De (Année) ne peut pas être supérieur à (Année)"

#: hrms/hr/doctype/appraisal/appraisal.py:135
msgid "Row {0}: Goal Score cannot be greater than 5"
msgstr "Ligne {0}: Le score de l'objectif ne peut pas être supérieur à 5"

#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip_loan_utils.py:58
msgid "Row {0}: Paid amount {1} is greater than pending accrued amount {2} against loan {3}"
msgstr "Ligne {0}: Le montant payé {1} est supérieur au montant en attente {2} contre le crédit {3}"

#: hrms/hr/doctype/full_and_final_statement/full_and_final_statement.py:61
msgid "Row {0}: {1}"
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py:285
msgid "Row {0}: {1} is required in the expenses table to book an expense claim."
msgstr "Ligne {0}: {1} est obligatoire dans le tableau des dépenses pour enregistrer une note de frais."

#. Label of the gratuity_rules_section (Section Break) field in DocType
#. 'Gratuity Rule'
#: hrms/payroll/doctype/gratuity_rule/gratuity_rule.json
msgid "Rules"
msgstr ""

#. Label of the salary_details_section (Section Break) field in DocType
#. 'Additional Salary'
#: frontend/src/components/BottomTabs.vue:63
#: hrms/payroll/doctype/additional_salary/additional_salary.json
msgid "Salary"
msgstr "Salaire"

#. Label of the salary_component (Link) field in DocType 'Additional Salary'
#. Label of the salary_component (Link) field in DocType 'Employee Incentive'
#. Label of the salary_component (Link) field in DocType 'Gratuity'
#. Label of the salary_component (Link) field in DocType 'Retention Bonus'
#. Name of a DocType
#. Label of the salary_component (Link) field in DocType 'Salary Structure'
#. Label of a Link in the Salary Payout Workspace
#: hrms/payroll/doctype/additional_salary/additional_salary.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_incentive/employee_incentive.json
#: hrms/payroll/doctype/gratuity/gratuity.json
#: hrms/payroll/doctype/retention_bonus/retention_bonus.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.json
#: hrms/payroll/workspace/salary_payout/salary_payout.json
#: hrms/public/js/utils/payroll_utils.js:23
msgid "Salary Component"
msgstr "Composante Salariale"

#. Label of the salary_component (Link) field in DocType 'Gratuity Applicable
#. Component'
#: hrms/payroll/doctype/gratuity_applicable_component/gratuity_applicable_component.json
msgid "Salary Component "
msgstr "Composante Salariale "

#. Name of a DocType
#: hrms/payroll/doctype/salary_component_account/salary_component_account.json
msgid "Salary Component Account"
msgstr "Compte Composante Salariale"

#. Label of the type (Data) field in DocType 'Additional Salary'
#: hrms/payroll/doctype/additional_salary/additional_salary.json
msgid "Salary Component Type"
msgstr "Type de composant salarial"

#. Description of the 'Salary Component' (Link) field in DocType 'Salary
#. Structure'
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.json
msgid "Salary Component for timesheet based payroll."
msgstr "Composante Salariale pour la rémunération basée sur la feuille de temps"

#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.js:97
msgid "Salary Component {0} is currently not used in any Salary Structure."
msgstr ""

#. Label of the salary_currency (Link) field in DocType 'Employee Promotion'
#: hrms/hr/doctype/employee_promotion/employee_promotion.json
msgid "Salary Currency"
msgstr ""

#. Name of a DocType
#: hrms/payroll/doctype/salary_detail/salary_detail.json
msgid "Salary Detail"
msgstr "Détails du Salaire"

#. Label of the salary_details_section (Section Break) field in DocType
#. 'Employee Promotion'
#: hrms/hr/doctype/employee_promotion/employee_promotion.json
msgid "Salary Details"
msgstr "Détails du salaire"

#. Label of the section_break_16 (Section Break) field in DocType 'Job
#. Applicant'
#: hrms/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.json
msgid "Salary Expectation"
msgstr "Attente salariale"

#: frontend/src/views/Profile.vue:200
msgid "Salary Information"
msgstr ""

#. Label of the salary_per (Select) field in DocType 'Job Opening'
#: hrms/hr/doctype/job_opening/job_opening.json
msgid "Salary Paid Per"
msgstr "Salaire payé par"

#. Name of a report
#. Label of a Link in the Salary Payout Workspace
#: hrms/payroll/report/salary_payments_based_on_payment_mode/salary_payments_based_on_payment_mode.json
#: hrms/payroll/workspace/salary_payout/salary_payout.json
msgid "Salary Payments Based On Payment Mode"
msgstr "Paiements de salaire basés sur le mode de paiement"

#. Name of a report
#. Label of a Link in the Salary Payout Workspace
#: hrms/payroll/report/salary_payments_via_ecs/salary_payments_via_ecs.json
#: hrms/payroll/workspace/salary_payout/salary_payout.json
msgid "Salary Payments via ECS"
msgstr "Paiements de salaire via ECS"

#. Name of a Workspace
#: hrms/payroll/workspace/salary_payout/salary_payout.json
msgid "Salary Payout"
msgstr "Paiement du salaire"

#: hrms/templates/generators/job_opening.html:108
msgid "Salary Range"
msgstr "Plage de salaire"

#. Name of a report
#. Label of a Link in the Salary Payout Workspace
#. Label of a shortcut in the Salary Payout Workspace
#: hrms/payroll/report/salary_register/salary_register.json
#: hrms/payroll/workspace/salary_payout/salary_payout.json
msgid "Salary Register"
msgstr "Registre du Salaire"

#. Label of the salary_slip (Link) field in DocType 'Leave Application'
#. Label of the salary_slip (Link) field in DocType 'Employee Benefit Claim'
#. Label of the column_break_rnoq (Section Break) field in DocType 'Payroll
#. Settings'
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Salary Payout Workspace
#. Label of a shortcut in the Salary Payout Workspace
#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_claim/employee_benefit_claim.json
#: hrms/payroll/doctype/payroll_settings/payroll_settings.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
#: hrms/payroll/workspace/salary_payout/salary_payout.json hrms/setup.py:302
msgid "Salary Slip"
msgstr "Slip de salaire"

#. Label of the salary_slip_based_on_timesheet (Check) field in DocType
#. 'Payroll Entry'
#. Label of the salary_slip_based_on_timesheet (Check) field in DocType 'Salary
#. Slip'
#. Label of the salary_slip_based_on_timesheet (Check) field in DocType 'Salary
#. Structure'
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.json
msgid "Salary Slip Based on Timesheet"
msgstr "Fiche de Paie basée sur la Feuille de Temps"

#: hrms/payroll/report/salary_register/salary_register.py:108
msgid "Salary Slip ID"
msgstr "ID Fiche de Paie"

#. Name of a DocType
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip_leave/salary_slip_leave.json
msgid "Salary Slip Leave"
msgstr "Congé de salaire"

#. Name of a DocType
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip_loan/salary_slip_loan.json
msgid "Salary Slip Loan"
msgstr "Avance sur salaire"

#. Label of the timesheets (Table) field in DocType 'Salary Slip'
#. Name of a DocType
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip_timesheet/salary_slip_timesheet.json
msgid "Salary Slip Timesheet"
msgstr "Feuille de Temps de la Fiche de Paie"

#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py:87
msgid "Salary Slip already exists for {0} for the given dates"
msgstr ""

#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py:251
msgid "Salary Slip creation is queued. It may take a few minutes"
msgstr "La création de la feuille de salaire est en file d'attente. Cela peut prendre quelques minutes"

#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.py:307
msgid "Salary Slip of employee {0} already created for this period"
msgstr "Fiche de Paie de l'employé {0} déjà créée pour cette période"

#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.py:313
msgid "Salary Slip of employee {0} already created for time sheet {1}"
msgstr "Fiche de Paie de l'employé {0} déjà créée pour la feuille de temps {1}"

#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py:296
msgid "Salary Slip submission is queued. It may take a few minutes"
msgstr "La soumission du bulletin de salaire est en file d'attente. Cela peut prendre quelques minutes"

#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py:1414
msgid "Salary Slip {0} failed for Payroll Entry {1}"
msgstr "Le bulletin de salaire {0} a échoué pour l'entrée de la paie {1}"

#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.js:95
msgid "Salary Slip {0} failed. You can resolve the {1} and retry {0}."
msgstr "La feuille de salaire {0} a échoué. Vous pouvez résoudre la {1} et réessayer {0}."

#: frontend/src/views/salary_slip/Dashboard.vue:2
msgid "Salary Slips"
msgstr ""

#. Label of the salary_slips_created (Check) field in DocType 'Payroll Entry'
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.json
msgid "Salary Slips Created"
msgstr "Bon de salaire créé"

#. Label of the salary_slips_submitted (Check) field in DocType 'Payroll Entry'
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.json
msgid "Salary Slips Submitted"
msgstr "Slips Slips Soumis"

#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py:1456
msgid "Salary Slips already exist for employees {}, and will not be processed by this payroll."
msgstr "Les bordereaux de salaire existent déjà pour les employés {}, et ne seront pas traités par cette paie."

#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py:1481
msgid "Salary Slips submitted for period from {0} to {1}"
msgstr "Billets de salaire soumis pour la période de {0} à {1}"

#. Label of the salary_structure (Link) field in DocType 'Bulk Salary Structure
#. Assignment'
#. Label of the salary_structure (Link) field in DocType 'Salary Slip'
#. Name of a DocType
#. Label of the salary_structure (Link) field in DocType 'Salary Structure
#. Assignment'
#. Label of a Link in the Salary Payout Workspace
#: hrms/payroll/doctype/bulk_salary_structure_assignment/bulk_salary_structure_assignment.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.js:31
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.json
#: hrms/payroll/workspace/salary_payout/salary_payout.json
msgid "Salary Structure"
msgstr "Grille des Salaires"

#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Salary Payout Workspace
#: hrms/payroll/doctype/income_tax_slab/income_tax_slab.js:8
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.json
#: hrms/payroll/workspace/salary_payout/salary_payout.json
msgid "Salary Structure Assignment"
msgstr "Attribution de la structure salariale"

#: hrms/public/js/utils/payroll_utils.js:31
msgid "Salary Structure Assignment field"
msgstr ""

#: hrms/payroll/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.py:44
msgid "Salary Structure Assignment for Employee already exists"
msgstr "La structure de la structure salariale pour l'employé existe déjà"

#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.py:409
msgid "Salary Structure Missing"
msgstr "Grille des Salaires Manquante"

#: hrms/regional/india/utils.py:29
msgid "Salary Structure must be submitted before submission of {0}"
msgstr "La structure salariale doit être soumise avant la soumission de {0}"

#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_application/employee_benefit_application.py:350
msgid "Salary Structure not found for employee {0} and date {1}"
msgstr "Structure de salaire non trouvée pour l'employé {0} et la date {1}"

#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.py:176
msgid "Salary Structure should have flexible benefit component(s) to dispense benefit amount"
msgstr "La structure salariale devrait comporter une ou plusieurs composantes de prestation sociales variables pour la distribution du montant de la prestation"

#: hrms/payroll/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.py:68
msgid "Salary Structure {0} does not belong to company {1}"
msgstr "La structure de salaire {0} n'appartient pas à la société {1}"

#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.js:134
msgid "Salary Structures updated successfully"
msgstr ""

#. Label of the salary_withholding (Link) field in DocType 'Salary Slip'
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Salary Payout Workspace
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_withholding/salary_withholding.json
#: hrms/payroll/workspace/salary_payout/salary_payout.json
msgid "Salary Withholding"
msgstr ""

#. Label of the salary_withholding_cycle (Data) field in DocType 'Salary Slip'
#. Name of a DocType
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_withholding_cycle/salary_withholding_cycle.json
msgid "Salary Withholding Cycle"
msgstr ""

#: hrms/payroll/doctype/salary_withholding/salary_withholding.py:39
msgid "Salary Withholding {0} already exists for employee {1} for the selected period"
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.py:345
msgid "Salary already processed for period between {0} and {1}, Leave application period cannot be between this date range."
msgstr "Salaire déjà traité pour la période entre {0} et {1}, La période de demande de congé ne peut pas être entre cette plage de dates."

#. Description of the 'Earnings & Deductions' (Tab Break) field in DocType
#. 'Salary Structure'
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.json
msgid "Salary breakup based on Earning and Deduction."
msgstr "Détails du Salaire basés sur les Revenus et les Prélèvements."

#. Description of the 'Applicable Earnings Component' (Table MultiSelect) field
#. in DocType 'Gratuity Rule'
#: hrms/payroll/doctype/gratuity_rule/gratuity_rule.json
msgid "Salary components should be part of the Salary Structure."
msgstr "Les composantes salariales doivent faire partie de la structure salariale."

#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.py:2400
msgid "Salary slip emails have been enqueued for sending. Check {0} for status."
msgstr "Les e-mails de bulletin de salaire ont été mis en file d'attente pour l'envoi. Vérifiez {0} pour le statut."

#: hrms/hr/report/project_profitability/project_profitability.py:148
msgid "Sales Invoice"
msgstr "Facture de vente"

#: hrms/hr/doctype/expense_claim_type/expense_claim_type.py:22
msgid "Same Company is entered more than once"
msgstr "La même société a été entrée plus d'une fois"

#: frontend/src/components/ExpenseItems.vue:23
#: frontend/src/components/ExpensesTable.vue:42
msgid "Sanctioned"
msgstr "Sanctionné"

#. Label of the sanctioned_amount (Currency) field in DocType 'Expense Claim
#. Detail'
#: hrms/hr/doctype/expense_claim_detail/expense_claim_detail.json
#: hrms/hr/report/unpaid_expense_claim/unpaid_expense_claim.py:21
msgid "Sanctioned Amount"
msgstr "Quantité Sanctionnée"

#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py:376
msgid "Sanctioned Amount cannot be greater than Claim Amount in Row {0}."
msgstr "Le Montant Approuvé ne peut pas être supérieur au Montant Réclamé à la ligne {0}."

#: frontend/src/components/AttendanceCalendar.vue:118
#: hrms/hr/doctype/leave_block_list/leave_block_list.js:62
msgid "Saturday"
msgstr "Samedi"

#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Exit Interview'
#. Option for the 'Event Status' (Select) field in DocType 'Training Event'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Training Program'
#: hrms/hr/doctype/exit_interview/exit_interview.json
#: hrms/hr/doctype/training_event/training_event.json
#: hrms/hr/doctype/training_program/training_program.json
msgid "Scheduled"
msgstr "Prévu"

#. Label of the scheduled_on (Date) field in DocType 'Interview'
#: hrms/hr/doctype/interview/interview.json
msgid "Scheduled On"
msgstr "Planifié le"

#. Label of the score (Float) field in DocType 'Appraisal Goal'
#: hrms/hr/doctype/appraisal_goal/appraisal_goal.json
msgid "Score (0-5)"
msgstr "Score (0-5)"

#. Label of the score_earned (Float) field in DocType 'Appraisal Goal'
#: hrms/hr/doctype/appraisal_goal/appraisal_goal.json
msgid "Score Earned"
msgstr "Score Gagné"

#: hrms/hr/doctype/appraisal/appraisal.js:131
msgid "Score must be less than or equal to 5"
msgstr "Score doit être inférieur ou égal à 5"

#: hrms/hr/doctype/appraisal/appraisal.js:104
msgid "Scores"
msgstr "Sources"

#: hrms/www/jobs/index.html:64
msgid "Search for Jobs"
msgstr "Rechercher des Jobs"

#: hrms/public/js/hierarchy_chart/hierarchy_chart_desktop.js:86
#: hrms/public/js/hierarchy_chart/hierarchy_chart_mobile.js:77
msgid "Select Company"
msgstr "Sélectionnez une société"

#. Label of the select_employees_section (Section Break) field in DocType
#. 'Employee Attendance Tool'
#. Label of the select_employees_section (Section Break) field in DocType
#. 'Leave Control Panel'
#. Label of the select_rows_section (Section Break) field in DocType 'Shift
#. Assignment Tool'
#. Label of the select_employees_section (Section Break) field in DocType 'Bulk
#. Salary Structure Assignment'
#: hrms/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.json
#: hrms/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.json
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.js:105
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.json
#: hrms/payroll/doctype/bulk_salary_structure_assignment/bulk_salary_structure_assignment.json
msgid "Select Employees"
msgstr "Sélectionner les Employés"

#: hrms/hr/doctype/interview/interview.js:209
msgid "Select Interview Round First"
msgstr "Sélectionnez la première manche d'entretien"

#: hrms/hr/doctype/interview_feedback/interview_feedback.js:49
msgid "Select Interview first"
msgstr "Sélectionnez d'abord l'entretien"

#. Description of the 'Payment Account' (Link) field in DocType 'Payroll Entry'
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.json
msgid "Select Payment Account to make Bank Entry"
msgstr "Sélectionner Compte de Crédit pour faire l'Écriture Bancaire"

#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py:1619
msgid "Select Payroll Frequency."
msgstr "Sélectionnez la fréquence de la paie."

#: frontend/src/views/salary_slip/Dashboard.vue:23
msgid "Select Payroll Period"
msgstr ""

#: hrms/hr/employee_property_update.js:109
msgid "Select Property"
msgstr "Veuillez sélectionner la propriété"

#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.js:134
msgid "Select Shift Requests"
msgstr ""

#. Label of the select_terms (Link) field in DocType 'Job Offer'
#: hrms/hr/doctype/job_offer/job_offer.json
msgid "Select Terms and Conditions"
msgstr "Sélectionner les Termes et Conditions"

#. Label of the select_users (Section Break) field in DocType 'Daily Work
#. Summary Group'
#: hrms/hr/doctype/daily_work_summary_group/daily_work_summary_group.json
msgid "Select Users"
msgstr "Sélectionner les utilisateurs"

#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js:383
msgid "Select an employee to get the employee advance."
msgstr "Sélectionnez un employé pour obtenir l'avance versée."

#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.js:200
msgid "Select the Employee for which you want to allocate leaves."
msgstr "Sélectionnez l'employé pour lequel vous souhaitez allouer des congés."

#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.js:300
msgid "Select the Employee."
msgstr "Sélectionnez l'employé."

#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.js:205
msgid "Select the Leave Type like Sick leave, Privilege Leave, Casual Leave, etc."
msgstr "Sélectionnez le type de congé comme le congé de maladie, le congé de Privilège, le congé décontracté, etc."

#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.js:217
msgid "Select the date after which this Leave Allocation will expire."
msgstr "Sélectionnez la date après laquelle cette allocation de congé expirera."

#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.js:212
msgid "Select the date from which this Leave Allocation will be valid."
msgstr "Sélectionnez la date à partir de laquelle cette allocation de congé sera valide."

#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.js:317
msgid "Select the end date for your Leave Application."
msgstr "Sélectionnez la date de fin de votre demande de congé."

#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.js:312
msgid "Select the start date for your Leave Application."
msgstr "Sélectionnez la date de début de votre demande de congé."

#. Description of the 'Enabled' (Check) field in DocType 'Shift Schedule
#. Assignment'
#: hrms/hr/doctype/shift_schedule_assignment/shift_schedule_assignment.json
msgid "Select this if you want shift assignments to be automatically created indefinitely."
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.js:305
msgid "Select type of leave the employee wants to apply for, like Sick Leave, Privilege Leave, Casual Leave, etc."
msgstr "Sélectionnez le type de congé que l'employé souhaite demander, comme Feuille de malade, Feuille de Privilège, Feuille Décontractée, etc."

#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.js:327
msgid "Select your Leave Approver i.e. the person who approves or rejects your leaves."
msgstr "Sélectionnez votre approbateur de congé, c'est-à-dire la personne qui approuve ou rejette vos congés."

#: frontend/src/components/FormField.vue:19
#: frontend/src/components/FormField.vue:116 frontend/src/components/Link.vue:6
msgid "Select {0}"
msgstr "Sélectionner {0}"

#. Label of the self_appraisal_tab (Tab Break) field in DocType 'Appraisal'
#: hrms/hr/doctype/appraisal/appraisal.json
#: hrms/hr/doctype/employee_performance_feedback/employee_performance_feedback.py:33
msgid "Self Appraisal"
msgstr "Auto-évaluation"

#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.js:163
msgid "Self Appraisal Pending: {0}"
msgstr "Auto-évaluation en attente : {0}"

#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.js:89
msgid "Self Appraisal Score"
msgstr ""

#: hrms/hr/report/appraisal_overview/appraisal_overview.py:56
#: hrms/hr/report/appraisal_overview/appraisal_overview.py:123
msgid "Self Score"
msgstr "Auto-score"

#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Training Event'
#: hrms/hr/doctype/training_event/training_event.json
msgid "Self-Study"
msgstr "Autoformation"

#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.py:844
msgid "Self-approval for leaves is not allowed"
msgstr ""

#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Training Event'
#: hrms/hr/doctype/training_event/training_event.json
msgid "Seminar"
msgstr "Séminaire"

#. Label of the send_emails_at (Select) field in DocType 'Daily Work Summary
#. Group'
#: hrms/hr/doctype/daily_work_summary_group/daily_work_summary_group.json
msgid "Send Emails At"
msgstr "Envoyer Emails À"

#: hrms/hr/doctype/exit_interview/exit_interview.js:11
msgid "Send Exit Questionnaire"
msgstr "Envoyer le questionnaire de sortie"

#: hrms/hr/doctype/exit_interview/exit_interview_list.js:15
msgid "Send Exit Questionnaires"
msgstr "Envoyer des questionnaires de sortie"

#. Label of the send_interview_feedback_reminder (Check) field in DocType 'HR
#. Settings'
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
msgid "Send Interview Feedback Reminder"
msgstr "Envoyer un rappel de retour d'entretien"

#. Label of the send_interview_reminder (Check) field in DocType 'HR Settings'
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
msgid "Send Interview Reminder"
msgstr "Envoyer un rappel d'entretien"

#. Label of the send_leave_notification (Check) field in DocType 'HR Settings'
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
msgid "Send Leave Notification"
msgstr "Envoyer une notification de congé"

#. Label of the sender (Link) field in DocType 'HR Settings'
#. Label of the hiring_sender (Link) field in DocType 'HR Settings'
#. Label of the sender (Link) field in DocType 'Payroll Settings'
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
#: hrms/payroll/doctype/payroll_settings/payroll_settings.json
msgid "Sender"
msgstr "Expéditeur"

#. Label of the sender_email (Data) field in DocType 'HR Settings'
#. Label of the hiring_sender_email (Data) field in DocType 'HR Settings'
#. Label of the sender_email (Data) field in DocType 'Payroll Settings'
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
#: hrms/payroll/doctype/payroll_settings/payroll_settings.json
msgid "Sender Email"
msgstr "Email d&#39;expéditeur"

#: hrms/hr/doctype/exit_interview/exit_interview.py:136
msgid "Sending Failed due to missing email information for employee(s): {1}"
msgstr ""

#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Daily Work Summary'
#: hrms/hr/doctype/daily_work_summary/daily_work_summary.json
msgid "Sent"
msgstr "Envoyé"

#: hrms/hr/doctype/exit_interview/exit_interview.py:132
msgid "Sent Successfully: {0}"
msgstr ""

#: hrms/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.js:20
#: hrms/public/js/salary_slip_deductions_report_filters.js:27
msgid "Sep"
msgstr "SEP"

#. Label of the table_for_activity (Section Break) field in DocType 'Employee
#. Separation'
#: hrms/hr/doctype/employee_separation/employee_separation.json
msgid "Separation Activities"
msgstr "Activités de séparation"

#. Label of the boarding_begins_on (Date) field in DocType 'Employee
#. Separation'
#: hrms/hr/doctype/employee_separation/employee_separation.json
msgid "Separation Begins On"
msgstr "La séparation commence le"

#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Appraisal'
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Attendance'
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Employee Advance'
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Expense Claim'
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Leave Allocation'
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Leave Application'
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Vehicle Log'
#. Label of the naming_series (Select) field in DocType 'Additional Salary'
#: hrms/hr/doctype/appraisal/appraisal.json
#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance.json
#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.json
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json
#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.json
#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.json
#: hrms/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.json
#: hrms/payroll/doctype/additional_salary/additional_salary.json
msgid "Series"
msgstr "Séries"

#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Vehicle Service'
#: hrms/hr/doctype/vehicle_service/vehicle_service.json
msgid "Service"
msgstr ""

#. Label of the service_details (Section Break) field in DocType 'Vehicle Log'
#: hrms/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.json
msgid "Service Details"
msgstr "Détails du Service"

#: hrms/hr/report/vehicle_expenses/vehicle_expenses.py:49
msgid "Service Expense"
msgstr "Frais de service"

#: hrms/hr/report/vehicle_expenses/vehicle_expenses.py:168
msgid "Service Expenses"
msgstr ""

#. Label of the service_item (Link) field in DocType 'Vehicle Service'
#. Label of the service_item (Data) field in DocType 'Vehicle Service Item'
#: hrms/hr/doctype/vehicle_service/vehicle_service.json
#: hrms/hr/doctype/vehicle_service_item/vehicle_service_item.json
msgid "Service Item"
msgstr ""

#. Description of the 'Current Work Experience' (Table) field in DocType
#. 'Gratuity Rule'
#: hrms/payroll/doctype/gratuity_rule/gratuity_rule.json
msgid "Set \"From(Year)\" and \"To(Year)\" to 0 for no upper and lower limit."
msgstr "Réglez \"De(Année)\" et \"À(Année)\" à 0 pour aucune limite supérieure et inférieure."

#. Label of the set_assignment_details_section (Section Break) field in DocType
#. 'Bulk Salary Structure Assignment'
#: hrms/payroll/doctype/bulk_salary_structure_assignment/bulk_salary_structure_assignment.json
msgid "Set Assignment Details"
msgstr ""

#. Label of the allocate_leaves_section (Section Break) field in DocType 'Leave
#. Control Panel'
#: hrms/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.json
msgid "Set Leave Details"
msgstr "Définir les détails de la permission"

#: hrms/hr/doctype/full_and_final_statement/full_and_final_statement.py:75
msgid "Set Relieving Date for Employee: {0}"
msgstr "Définir la date de départ pour l'employé: {0}"

#. Description of the 'Get Employees' (Section Break) field in DocType
#. 'Employee Attendance Tool'
#: hrms/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.json
msgid "Set filters to fetch employees"
msgstr "Définir les filtres pour récupérer les employés"

#. Description of the 'Opening Balances' (Section Break) field in DocType
#. 'Salary Structure Assignment'
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.json
msgid "Set opening balances for earnings and taxes from the previous employer"
msgstr ""

#. Description of the 'Filters' (Section Break) field in DocType 'Appraisal
#. Cycle'
#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.json
msgid "Set optional filters to fetch employees in the appraisee list"
msgstr "Définir des filtres optionnels pour récupérer les employés dans la liste des évaluateurs"

#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py:499
msgid "Set the default account for the {0} {1}"
msgstr "Définissez le compte par défaut pour {0} {1}"

#. Label of the frequency (Select) field in DocType 'HR Settings'
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
msgid "Set the frequency for holiday reminders"
msgstr "Définir la fréquence des rappels de vacances"

#. Description of the 'Employee Promotion Details' (Section Break) field in
#. DocType 'Employee Promotion'
#: hrms/hr/doctype/employee_promotion/employee_promotion.json
msgid "Set the properties that should be updated in the Employee master on promotion submission"
msgstr "Définir les propriétés qui doivent être mises à jour dans le maître d'employé lors de la soumission de la promotion"

#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.py:205
msgid "Set the status to {0} if required."
msgstr ""

#: hrms/payroll/doctype/bulk_salary_structure_assignment/bulk_salary_structure_assignment.js:200
msgid "Set {0} for selected employees"
msgstr ""

#. Label of the settings_section (Section Break) field in DocType 'Appraisal
#. Cycle'
#. Label of a Card Break in the Overview Workspace
#: frontend/src/views/AppSettings.vue:17
#: frontend/src/views/Notifications.vue:38 frontend/src/views/Profile.vue:87
#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.json
#: hrms/hr/workspace/overview/overview.json
msgid "Settings"
msgstr "Paramètres"

#: hrms/hr/doctype/exit_interview/exit_interview.py:125
msgid "Settings Missing"
msgstr "Paramètres manquants"

#: frontend/src/components/ExpenseAdvancesTable.vue:4
msgid "Settle against Advances"
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/full_and_final_statement/full_and_final_statement.py:51
msgid "Settle all Payables and Receivables before submission"
msgstr "Régler tous les Payables et Recevables avant l'envoi"

#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Full and Final
#. Outstanding Statement'
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_outstanding_statement/full_and_final_outstanding_statement.json
msgid "Settled"
msgstr "Colonisé"

#. Label of a Card Break in the Leaves Workspace
#. Label of a Card Break in the Overview Workspace
#: hrms/hr/workspace/leaves/leaves.json
#: hrms/hr/workspace/overview/overview.json
msgid "Setup"
msgstr "Configuration"

#: hrms/hr/utils.py:693
msgid "Shared document with the user {0} with 'Submit' permission"
msgstr ""

#. Label of the shift (Link) field in DocType 'Attendance'
#. Label of the shift (Link) field in DocType 'Attendance Request'
#. Label of the shift (Link) field in DocType 'Employee Attendance Tool'
#. Label of the shift (Link) field in DocType 'Employee Checkin'
#: frontend/src/views/attendance/AttendanceRequestList.vue:24
#: frontend/src/views/attendance/EmployeeCheckinList.vue:31
#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance.json
#: hrms/hr/doctype/attendance_request/attendance_request.json
#: hrms/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.js:171
#: hrms/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.json
#: hrms/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin.json
#: hrms/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py:154
#: hrms/hr/report/shift_attendance/shift_attendance.py:36
#: hrms/hr/report/shift_attendance/shift_attendance.py:205
#: hrms/overrides/dashboard_overrides.py:33
msgid "Shift"
msgstr ""

#. Name of a Workspace
#: hrms/hr/workspace/shift_&_attendance/shift_&_attendance.json
msgid "Shift & Attendance"
msgstr "Quart et présence"

#. Label of the shift_actual_end (Datetime) field in DocType 'Employee Checkin'
#: hrms/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin.json
msgid "Shift Actual End"
msgstr "Décalage effectif fin"

#: hrms/hr/report/shift_attendance/shift_attendance.py:117
msgid "Shift Actual End Time"
msgstr "Heure de fin réelle de Maj"

#. Label of the shift_actual_start (Datetime) field in DocType 'Employee
#. Checkin'
#: hrms/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin.json
msgid "Shift Actual Start"
msgstr "Décalage début effectif"

#: hrms/hr/report/shift_attendance/shift_attendance.py:111
msgid "Shift Actual Start Time"
msgstr "Heure de début réelle de Maj"

#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Shift & Attendance Workspace
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment/shift_assignment.json
#: hrms/hr/workspace/shift_&_attendance/shift_&_attendance.json
msgid "Shift Assignment"
msgstr "Affectation de quart"

#. Label of the shift_assignment_details_section (Section Break) field in
#. DocType 'Shift Assignment Tool'
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.json
msgid "Shift Assignment Details"
msgstr ""

#: frontend/src/views/attendance/ShiftAssignmentList.vue:5
msgid "Shift Assignment History"
msgstr ""

#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Shift & Attendance Workspace
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.json
#: hrms/hr/workspace/shift_&_attendance/shift_&_attendance.json
#: hrms/public/js/utils/index.js:238 hrms/public/js/utils/index.js:260
msgid "Shift Assignment Tool"
msgstr "Affectation de planning des quarts en blocs"

#: hrms/hr/doctype/shift_request/shift_request.py:51
msgid "Shift Assignment: {0} created for Employee: {1}"
msgstr "Affectation d'équipe: {0} créée pour l'employé: {1}"

#. Name of a report
#. Label of a Link in the Shift & Attendance Workspace
#: hrms/hr/report/shift_attendance/shift_attendance.json
#: hrms/hr/workspace/shift_&_attendance/shift_&_attendance.json
msgid "Shift Attendance"
msgstr "Présence Maj"

#. Label of the shift_details_section (Section Break) field in DocType 'Shift
#. Assignment'
#. Label of the schedule_settings_section (Section Break) field in DocType
#. 'Shift Schedule Assignment'
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment/shift_assignment.json
#: hrms/hr/doctype/shift_schedule_assignment/shift_schedule_assignment.json
msgid "Shift Details"
msgstr ""

#. Label of the shift_end (Datetime) field in DocType 'Employee Checkin'
#: hrms/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin.json
msgid "Shift End"
msgstr "Fin de quart"

#: hrms/hr/report/shift_attendance/shift_attendance.py:61
msgid "Shift End Time"
msgstr "Heure de fin de Maj"

#. Label of the shift_location (Link) field in DocType 'Shift Assignment'
#. Label of the shift_location (Link) field in DocType 'Shift Assignment Tool'
#. Name of a DocType
#. Label of the shift_location (Link) field in DocType 'Shift Schedule
#. Assignment'
#. Label of a Link in the Shift & Attendance Workspace
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment/shift_assignment.json
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.json
#: hrms/hr/doctype/shift_location/shift_location.json
#: hrms/hr/doctype/shift_schedule_assignment/shift_schedule_assignment.json
#: hrms/hr/workspace/shift_&_attendance/shift_&_attendance.json
msgid "Shift Location"
msgstr ""

#. Label of the shift_request (Link) field in DocType 'Shift Assignment'
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Shift & Attendance Workspace
#. Label of a shortcut in the Shift & Attendance Workspace
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment/shift_assignment.json
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.js:220
#: hrms/hr/doctype/shift_request/shift_request.json
#: hrms/hr/workspace/shift_&_attendance/shift_&_attendance.json
msgid "Shift Request"
msgstr "Demande de quart"

#: hrms/setup.py:139 hrms/setup.py:260
msgid "Shift Request Approver"
msgstr ""

#. Label of the shift_request_filters_section (Section Break) field in DocType
#. 'Shift Assignment Tool'
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.json
msgid "Shift Request Filters"
msgstr ""

#. Description of the 'From Date' (Date) field in DocType 'Shift Assignment
#. Tool'
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.json
msgid "Shift Requests ending before this date will be excluded."
msgstr ""

#. Description of the 'To Date' (Date) field in DocType 'Shift Assignment Tool'
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.json
msgid "Shift Requests starting after this date will be excluded."
msgstr ""

#. Label of the shift_schedule (Link) field in DocType 'Shift Assignment Tool'
#. Name of a DocType
#. Label of the shift_schedule (Link) field in DocType 'Shift Schedule
#. Assignment'
#. Label of a Link in the Shift & Attendance Workspace
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.json
#: hrms/hr/doctype/shift_schedule/shift_schedule.json
#: hrms/hr/doctype/shift_schedule_assignment/shift_schedule_assignment.json
#: hrms/hr/workspace/shift_&_attendance/shift_&_attendance.json
msgid "Shift Schedule"
msgstr "Planification des quarts"

#. Label of the shift_schedule_assignment (Link) field in DocType 'Shift
#. Assignment'
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Shift & Attendance Workspace
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment/shift_assignment.json
#: hrms/hr/doctype/shift_schedule_assignment/shift_schedule_assignment.json
#: hrms/hr/workspace/shift_&_attendance/shift_&_attendance.json
msgid "Shift Schedule Assignment"
msgstr "Affectation planning des quarts"

#. Label of the shift_settings_section (Section Break) field in DocType 'HR
#. Settings'
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
msgid "Shift Settings"
msgstr "Paramètres Maj"

#. Label of the shift_start (Datetime) field in DocType 'Employee Checkin'
#: hrms/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin.json
msgid "Shift Start"
msgstr "Début de quart"

#: hrms/hr/report/shift_attendance/shift_attendance.py:55
msgid "Shift Start Time"
msgstr "Heure de début Maj"

#. Label of the shift_status (Select) field in DocType 'Shift Schedule
#. Assignment'
#: hrms/hr/doctype/shift_schedule_assignment/shift_schedule_assignment.json
msgid "Shift Status"
msgstr ""

#. Label of the shift_timings_section (Section Break) field in DocType
#. 'Employee Checkin'
#: hrms/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin.json
msgid "Shift Timings"
msgstr ""

#: hrms/public/js/utils/index.js:246 hrms/public/js/utils/index.js:254
#: hrms/public/js/utils/index.js:268 hrms/public/js/utils/index.js:275
msgid "Shift Tools"
msgstr ""

#. Label of the shift_type (Link) field in DocType 'Shift Assignment'
#. Label of the shift_type (Link) field in DocType 'Shift Assignment Tool'
#. Label of the shift_type_filter (Link) field in DocType 'Shift Assignment
#. Tool'
#. Label of the shift_type (Link) field in DocType 'Shift Request'
#. Label of the shift_type (Link) field in DocType 'Shift Schedule'
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Shift & Attendance Workspace
#: frontend/src/views/attendance/ShiftAssignmentList.vue:24
#: frontend/src/views/attendance/ShiftRequestList.vue:42
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment/shift_assignment.json
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.js:230
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.json
#: hrms/hr/doctype/shift_request/shift_request.json
#: hrms/hr/doctype/shift_schedule/shift_schedule.json
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json
#: hrms/hr/report/shift_attendance/shift_attendance.js:28
#: hrms/hr/workspace/shift_&_attendance/shift_&_attendance.json
msgid "Shift Type"
msgstr "Type de quart"

#: hrms/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin.js:41
msgid "Shift has been successfully updated to {0}."
msgstr ""

#. Label of a Card Break in the Shift & Attendance Workspace
#: hrms/hr/workspace/shift_&_attendance/shift_&_attendance.json
msgid "Shifts"
msgstr "Majuscules"

#: hrms/hr/doctype/job_offer/job_offer.js:51
msgid "Show Employee"
msgstr "Afficher l'employé"

#. Label of the show_leave_balances_in_salary_slip (Check) field in DocType
#. 'Payroll Settings'
#: hrms/payroll/doctype/payroll_settings/payroll_settings.json
msgid "Show Leave Balances in Salary Slip"
msgstr "Afficher les soldes de congés dans le bulletin de salaire"

#. Label of the show_leaves_of_all_department_members_in_calendar (Check) field
#. in DocType 'HR Settings'
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
msgid "Show Leaves Of All Department Members In Calendar"
msgstr "Afficher les congés de tous les membres du département dans le calendrier"

#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.js:204
msgid "Show Salary Slip"
msgstr "Afficher la Fiche de Salaire"

#: hrms/www/jobs/index.html:121
msgid "Showing"
msgstr "Affichage en cours"

#: hrms/setup.py:358 hrms/setup.py:359
msgid "Sick Leave"
msgstr "Congé Maladie"

#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.js:120
msgid "Single Assignment"
msgstr ""

#. Label of the skill (Link) field in DocType 'Designation Skill'
#. Label of the skill (Link) field in DocType 'Employee Skill'
#. Label of the skill (Link) field in DocType 'Expected Skill Set'
#. Name of a DocType
#. Label of the skill (Link) field in DocType 'Skill Assessment'
#: hrms/hr/doctype/designation_skill/designation_skill.json
#: hrms/hr/doctype/employee_skill/employee_skill.json
#: hrms/hr/doctype/expected_skill_set/expected_skill_set.json
#: hrms/hr/doctype/skill/skill.json
#: hrms/hr/doctype/skill_assessment/skill_assessment.json
msgid "Skill"
msgstr "Compétence"

#. Label of the section_break_4 (Section Break) field in DocType 'Interview
#. Feedback'
#. Name of a DocType
#: hrms/hr/doctype/interview/interview.js:138
#: hrms/hr/doctype/interview_feedback/interview_feedback.json
#: hrms/hr/doctype/skill_assessment/skill_assessment.json
msgid "Skill Assessment"
msgstr "Évaluation des compétences"

#. Label of the skill_name (Data) field in DocType 'Skill'
#: hrms/hr/doctype/skill/skill.json
msgid "Skill Name"
msgstr "Nom de la compétence"

#. Label of the skills_section (Section Break) field in DocType 'Employee Skill
#. Map'
#: hrms/hr/doctype/employee_skill_map/employee_skill_map.json hrms/setup.py:176
msgid "Skills"
msgstr "Compétences"

#. Label of the skip_auto_attendance (Check) field in DocType 'Employee
#. Checkin'
#: hrms/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin.json
msgid "Skip Auto Attendance"
msgstr "Ignorer l'assistance automatique"

#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.py:351
msgid "Skipping Salary Structure Assignment for the following employees, as Salary Structure Assignment records already exists against them. {0}"
msgstr "Ignorer l'affectation de structure salariale pour les employés suivants, car des enregistrements d'affectation de structure salariale existent déjà pour eux. {0}"

#. Label of the source (Link) field in DocType 'Job Applicant'
#. Label of the source (Data) field in DocType 'Employee Other Income'
#: hrms/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_other_income/employee_other_income.json
msgid "Source"
msgstr ""

#. Label of the source_name (Link) field in DocType 'Job Applicant'
#. Label of the source_name (Data) field in DocType 'Job Applicant Source'
#: hrms/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.json
#: hrms/hr/doctype/job_applicant_source/job_applicant_source.json
msgid "Source Name"
msgstr "Nom de la Source"

#. Label of the source_and_rating_section (Section Break) field in DocType 'Job
#. Applicant'
#: hrms/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.json
msgid "Source and Rating"
msgstr "Source et notation"

#: hrms/api/roster.py:100
msgid "Source and target shifts cannot be the same"
msgstr ""

#. Label of the sponsored_amount (Currency) field in DocType 'Travel Request
#. Costing'
#: hrms/hr/doctype/travel_request_costing/travel_request_costing.json
msgid "Sponsored Amount"
msgstr "Montant sponsorisé"

#. Label of the staffing_details (Table) field in DocType 'Staffing Plan'
#: hrms/hr/doctype/staffing_plan/staffing_plan.json
msgid "Staffing Details"
msgstr "Détails du personnel"

#. Label of the staffing_plan (Link) field in DocType 'Job Opening'
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Recruitment Workspace
#: hrms/hr/doctype/job_opening/job_opening.json
#: hrms/hr/doctype/staffing_plan/staffing_plan.json
#: hrms/hr/report/recruitment_analytics/recruitment_analytics.py:24
#: hrms/hr/workspace/recruitment/recruitment.json
msgid "Staffing Plan"
msgstr "Plan de dotation"

#. Name of a DocType
#: hrms/hr/doctype/staffing_plan_detail/staffing_plan_detail.json
msgid "Staffing Plan Detail"
msgstr "Détail du plan de dotation"

#: hrms/hr/doctype/staffing_plan/staffing_plan.py:72
msgid "Staffing Plan {0} already exist for designation {1}"
msgstr "Le plan de dotation en personnel {0} existe déjà pour la désignation {1}"

#. Label of the standard_tax_exemption_amount (Currency) field in DocType
#. 'Income Tax Slab'
#. Label of the standard_tax_exemption_amount (Currency) field in DocType
#. 'Salary Slip'
#: hrms/payroll/doctype/income_tax_slab/income_tax_slab.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
msgid "Standard Tax Exemption Amount"
msgstr "Montant de l'exemption fiscale standard"

#. Label of the standard_working_hours (Float) field in DocType 'HR Settings'
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
#: hrms/hr/report/employee_hours_utilization_based_on_timesheet/employee_hours_utilization_based_on_timesheet.py:36
#: hrms/hr/report/project_profitability/project_profitability.py:102
msgid "Standard Working Hours"
msgstr "Heures de travail standard"

#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.js:46
#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.js:51
#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance_list.js:46
msgid "Start"
msgstr "Démarrer"

#. Label of the start_date (Date) field in DocType 'Appraisal'
#. Label of the start_date (Date) field in DocType 'Appraisal Cycle'
#. Label of the start_date (Date) field in DocType 'Goal'
#. Label of the start_date (Date) field in DocType 'Shift Assignment'
#. Label of the start_date (Date) field in DocType 'Shift Assignment Tool'
#. Label of the start_date (Date) field in DocType 'Payroll Entry'
#. Label of the start_date (Date) field in DocType 'Payroll Period'
#. Label of the start_date (Date) field in DocType 'Payroll Period Date'
#. Label of the start_date (Date) field in DocType 'Salary Slip'
#: frontend/src/views/attendance/ShiftAssignmentList.vue:27
#: hrms/hr/doctype/appraisal/appraisal.json
#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.json
#: hrms/hr/doctype/goal/goal.json hrms/hr/doctype/goal/goal_tree.js:84
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment/shift_assignment.json
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.json
#: hrms/hr/report/project_profitability/project_profitability.js:17
#: hrms/hr/report/project_profitability/project_profitability.py:201
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.json
#: hrms/payroll/doctype/payroll_period/payroll_period.json
#: hrms/payroll/doctype/payroll_period_date/payroll_period_date.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
#: hrms/payroll/report/salary_register/salary_register.py:162
msgid "Start Date"
msgstr "Date de Début"

#. Label of the start_time (Time) field in DocType 'Shift Type'
#. Label of the start_time (Datetime) field in DocType 'Training Event'
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json
#: hrms/hr/doctype/training_event/training_event.json
#: hrms/hr/notification/training_scheduled/training_scheduled.html:32
#: hrms/templates/emails/training_event.html:7
msgid "Start Time"
msgstr "Heure de Début"

#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_application/employee_benefit_application.py:264
msgid "Start and end dates not in a valid Payroll Period, cannot calculate {0}"
msgstr "Les dates de début et de fin ne faisant pas partie d'une période de paie valide, impossible de calculer {0}"

#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.py:1536
msgid "Start and end dates not in a valid Payroll Period, cannot calculate {0}."
msgstr "Les dates de début et de fin ne figurant pas dans une période de paie valide, le système ne peut pas calculer {0}."

#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py:199
msgid "Start date: {0}"
msgstr "Date de début : {0}"

#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.py:40
msgid "Start time and end time cannot be same."
msgstr ""

#. Label of the statistical_component (Check) field in DocType 'Salary
#. Component'
#. Label of the statistical_component (Check) field in DocType 'Salary Detail'
#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_detail/salary_detail.json
msgid "Statistical Component"
msgstr "Composante Statistique"

#. Label of the status (Select) field in DocType 'Appraisal Cycle'
#. Label of the status (Select) field in DocType 'Attendance'
#. Label of the status (Select) field in DocType 'Daily Work Summary'
#. Label of the status (Select) field in DocType 'Employee Advance'
#. Label of the status (Select) field in DocType 'Employee Attendance Tool'
#. Label of the status (Select) field in DocType 'Employee Grievance'
#. Label of the boarding_status (Select) field in DocType 'Employee Onboarding'
#. Label of the status (Select) field in DocType 'Employee Referral'
#. Label of the boarding_status (Select) field in DocType 'Employee Separation'
#. Label of the status (Select) field in DocType 'Exit Interview'
#. Label of the status (Select) field in DocType 'Expense Claim'
#. Label of the status (Select) field in DocType 'Full and Final Asset'
#. Label of the status (Select) field in DocType 'Full and Final Outstanding
#. Statement'
#. Label of the status (Select) field in DocType 'Full and Final Statement'
#. Label of the status (Select) field in DocType 'Goal'
#. Label of the status (Select) field in DocType 'Interview'
#. Label of the status (Select) field in DocType 'Job Applicant'
#. Label of the status (Select) field in DocType 'Job Offer'
#. Label of the status (Select) field in DocType 'Job Opening'
#. Label of the status (Select) field in DocType 'Job Requisition'
#. Label of the status (Select) field in DocType 'Leave Application'
#. Label of the status (Select) field in DocType 'Leave Encashment'
#. Label of the status (Select) field in DocType 'Shift Assignment'
#. Label of the status (Select) field in DocType 'Shift Assignment Tool'
#. Label of the status (Select) field in DocType 'Shift Request'
#. Label of the status (Select) field in DocType 'Training Event Employee'
#. Label of the status (Select) field in DocType 'Training Program'
#. Label of the status (Select) field in DocType 'Gratuity'
#. Label of the status (Select) field in DocType 'Payroll Entry'
#. Label of the status (Select) field in DocType 'Salary Slip'
#. Label of the status (Select) field in DocType 'Salary Withholding'
#: frontend/src/views/attendance/ShiftRequestList.vue:36
#: frontend/src/views/employee_advance/List.vue:47
#: frontend/src/views/leave/List.vue:35
#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.json
#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance.json
#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance_list.js:71
#: hrms/hr/doctype/daily_work_summary/daily_work_summary.json
#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.json
#: hrms/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.js:155
#: hrms/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.json
#: hrms/hr/doctype/employee_grievance/employee_grievance.json
#: hrms/hr/doctype/employee_onboarding/employee_onboarding.json
#: hrms/hr/doctype/employee_referral/employee_referral.json
#: hrms/hr/doctype/employee_separation/employee_separation.json
#: hrms/hr/doctype/exit_interview/exit_interview.json
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_asset/full_and_final_asset.json
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_outstanding_statement/full_and_final_outstanding_statement.json
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_statement/full_and_final_statement.json
#: hrms/hr/doctype/goal/goal.js:60 hrms/hr/doctype/goal/goal.js:71
#: hrms/hr/doctype/goal/goal.js:82 hrms/hr/doctype/goal/goal.js:93
#: hrms/hr/doctype/goal/goal.json hrms/hr/doctype/interview/interview.json
#: hrms/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.json
#: hrms/hr/doctype/job_applicant/job_applicant_dashboard.html:10
#: hrms/hr/doctype/job_offer/job_offer.json
#: hrms/hr/doctype/job_opening/job_opening.json
#: hrms/hr/doctype/job_requisition/job_requisition.json
#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.json
#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.json
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment/shift_assignment.json
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.json
#: hrms/hr/doctype/shift_request/shift_request.json
#: hrms/hr/doctype/training_event_employee/training_event_employee.json
#: hrms/hr/doctype/training_program/training_program.json
#: hrms/hr/report/employee_advance_summary/employee_advance_summary.js:35
#: hrms/hr/report/employee_advance_summary/employee_advance_summary.py:74
#: hrms/hr/report/employees_working_on_a_holiday/employees_working_on_a_holiday.py:41
#: hrms/hr/report/shift_attendance/shift_attendance.py:49
#: hrms/payroll/doctype/gratuity/gratuity.json
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_withholding/salary_withholding.json
msgid "Status"
msgstr "Statut"

#. Label of the half_day_status (Select) field in DocType 'Attendance'
#. Label of the half_day_status (Select) field in DocType 'Employee Attendance
#. Tool'
#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance.json
#: hrms/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.json
msgid "Status for Other Half"
msgstr ""

#: hrms/setup.py:401
msgid "Stock Options"
msgstr "Options du Stock"

#. Description of the 'Block Days' (Section Break) field in DocType 'Leave
#. Block List'
#: hrms/hr/doctype/leave_block_list/leave_block_list.json
msgid "Stop users from making Leave Applications on following days."
msgstr "Empêcher les utilisateurs de faire des Demandes de Congé les jours suivants."

#. Option for the 'Determine Check-in and Check-out' (Select) field in DocType
#. 'Shift Type'
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json
msgid "Strictly based on Log Type in Employee Checkin"
msgstr "Strictement basé sur le type de journal dans l'enregistrement des employés"

#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.py:292
msgid "Structures have been assigned successfully"
msgstr "Les structures ont été assignées avec succès"

#. Label of the subject (Data) field in DocType 'Daily Work Summary Group'
#. Label of the subject (Data) field in DocType 'Employee Grievance'
#: hrms/hr/doctype/daily_work_summary_group/daily_work_summary_group.json
#: hrms/hr/doctype/employee_grievance/employee_grievance.json
msgid "Subject"
msgstr "Sujet"

#. Label of the submission_date (Date) field in DocType 'Employee Tax Exemption
#. Proof Submission'
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_proof_submission/employee_tax_exemption_proof_submission.json
msgid "Submission Date"
msgstr "Date de soumission"

#: hrms/hr/doctype/leave_policy_assignment/leave_policy_assignment.py:343
msgid "Submission Failed"
msgstr "L'envoi a échoué"

#: hrms/hr/doctype/interview_feedback/interview_feedback.py:39
msgid "Submission of {0} before {1} is not allowed"
msgstr ""

#: frontend/src/components/RequestActionSheet.vue:126
#: hrms/hr/doctype/job_requisition/job_requisition.js:75
#: hrms/public/js/performance/performance_feedback.js:99
msgid "Submit"
msgstr "Valider"

#: hrms/hr/doctype/interview/interview.js:57
#: hrms/hr/doctype/interview/interview.js:61
#: hrms/hr/doctype/interview/interview.js:133
msgid "Submit Feedback"
msgstr "Soumettre un commentaire"

#: hrms/hr/doctype/exit_interview/exit_questionnaire_notification_template.html:15
msgid "Submit Now"
msgstr "Soumettre maintenant"

#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_declaration/employee_tax_exemption_declaration.js:43
msgid "Submit Proof"
msgstr "Valider une preuve"

#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.js:150
msgid "Submit Salary Slip"
msgstr "Valider la Fiche de Paie"

#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.js:108
msgid "Submit this Leave Application to confirm."
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/employee_onboarding/employee_onboarding.py:39
msgid "Submit this to create the Employee record"
msgstr "Valider pour créer la fiche employé"

#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Expense Claim'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Leave Encashment'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Gratuity'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Payroll Entry'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Salary Slip'
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json
#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.json
#: hrms/payroll/doctype/gratuity/gratuity.json
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
msgid "Submitted"
msgstr "Validé"

#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.js:409
msgid "Submitting Salary Slips and creating Journal Entry..."
msgstr "Validation des fiches de salaire et créer une écriture au journal ..."

#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py:1536
msgid "Submitting Salary Slips..."
msgstr "Validation des bulletins de salaire ..."

#: hrms/hr/doctype/staffing_plan/staffing_plan.py:162
msgid "Subsidiary companies have already planned for {1} vacancies at a budget of {2}. Staffing Plan for {0} should allocate more vacancies and budget for {3} than planned for its subsidiary companies"
msgstr "Les entreprises subsidiaires ont déjà prévu des postes vacants à {1} pour un budget de {2}. Le plan de dotation pour {0} devrait allouer plus de postes vacants et de budget à {3} que prévu pour ses filiales"

#: frontend/src/components/CheckInPanel.vue:173
#: frontend/src/components/FormView.vue:515
#: frontend/src/components/FormView.vue:548
#: frontend/src/components/FormView.vue:570
#: frontend/src/components/RequestActionSheet.vue:309
#: frontend/src/views/AppSettings.vue:95
#: hrms/hr/doctype/employee_referral/employee_referral.py:54
#: hrms/hr/utils.py:866
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.py:1484
#: hrms/public/js/utils/index.js:139
msgid "Success"
msgstr "Succès"

#: hrms/hr/utils.py:869
msgid "Successfully created {0} for employees:"
msgstr ""

#: hrms/public/js/utils/index.js:160
msgid "Successfully {0} {1} for the following employees:"
msgstr ""

#. Option for the 'Calculate Gratuity Amount Based On' (Select) field in
#. DocType 'Gratuity Rule'
#: hrms/payroll/doctype/gratuity_rule/gratuity_rule.json
msgid "Sum of all previous slabs"
msgstr "Somme de toutes les dalles précédentes"

#: hrms/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.js:69
msgid "Summarized View"
msgstr "Vue résumée"

#: frontend/src/components/AttendanceCalendar.vue:112
#: hrms/hr/doctype/leave_block_list/leave_block_list.js:67
msgid "Sunday"
msgstr "Dimanche"

#. Label of the supplier (Link) field in DocType 'Training Event'
#. Label of the supplier (Link) field in DocType 'Training Program'
#. Label of the supplier (Link) field in DocType 'Vehicle Log'
#: hrms/hr/doctype/training_event/training_event.json
#: hrms/hr/doctype/training_program/training_program.json
#: hrms/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.json
msgid "Supplier"
msgstr "Fournisseur"

#: hrms/hr/report/employee_leave_balance/employee_leave_balance.js:46
#: hrms/hr/report/employee_leave_balance_summary/employee_leave_balance_summary.js:42
#: hrms/hr/report/leave_ledger/leave_ledger.js:40
msgid "Suspended"
msgstr "Suspendu"

#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.js:83
msgid "Sync {0}"
msgstr ""

#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.py:1268
msgid "Syntax error"
msgstr "Erreur de syntaxe"

#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.py:2254
msgid "Syntax error in condition: {0} in Income Tax Slab"
msgstr "Erreur de syntaxe dans la condition : {0} dans la dalle d'impôts sur le revenu"

#. Name of a role
#: hrms/hr/doctype/appointment_letter/appointment_letter.json
#: hrms/hr/doctype/appointment_letter_template/appointment_letter_template.json
#: hrms/hr/doctype/appraisal/appraisal.json
#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.json
#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance.json
#: hrms/hr/doctype/attendance_request/attendance_request.json
#: hrms/hr/doctype/compensatory_leave_request/compensatory_leave_request.json
#: hrms/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin.json
#: hrms/hr/doctype/employee_feedback_criteria/employee_feedback_criteria.json
#: hrms/hr/doctype/employee_grade/employee_grade.json
#: hrms/hr/doctype/employee_grievance/employee_grievance.json
#: hrms/hr/doctype/employee_onboarding/employee_onboarding.json
#: hrms/hr/doctype/employee_onboarding_template/employee_onboarding_template.json
#: hrms/hr/doctype/employee_performance_feedback/employee_performance_feedback.json
#: hrms/hr/doctype/employee_referral/employee_referral.json
#: hrms/hr/doctype/employee_separation/employee_separation.json
#: hrms/hr/doctype/employee_separation_template/employee_separation_template.json
#: hrms/hr/doctype/employee_skill_map/employee_skill_map.json
#: hrms/hr/doctype/exit_interview/exit_interview.json
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_statement/full_and_final_statement.json
#: hrms/hr/doctype/goal/goal.json
#: hrms/hr/doctype/grievance_type/grievance_type.json
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
#: hrms/hr/doctype/identification_document_type/identification_document_type.json
#: hrms/hr/doctype/interview/interview.json
#: hrms/hr/doctype/interview_type/interview_type.json
#: hrms/hr/doctype/job_offer_term_template/job_offer_term_template.json
#: hrms/hr/doctype/job_requisition/job_requisition.json
#: hrms/hr/doctype/kra/kra.json
#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.json
#: hrms/hr/doctype/leave_ledger_entry/leave_ledger_entry.json
#: hrms/hr/doctype/leave_period/leave_period.json
#: hrms/hr/doctype/leave_policy/leave_policy.json
#: hrms/hr/doctype/leave_policy_assignment/leave_policy_assignment.json
#: hrms/hr/doctype/purpose_of_travel/purpose_of_travel.json
#: hrms/hr/doctype/pwa_notification/pwa_notification.json
#: hrms/hr/doctype/shift_location/shift_location.json
#: hrms/hr/doctype/skill/skill.json
#: hrms/hr/doctype/travel_request/travel_request.json
#: hrms/hr/doctype/vehicle_service_item/vehicle_service_item.json
#: hrms/payroll/doctype/additional_salary/additional_salary.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_application/employee_benefit_application.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_claim/employee_benefit_claim.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_category/employee_tax_exemption_category.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_declaration/employee_tax_exemption_declaration.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_proof_submission/employee_tax_exemption_proof_submission.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_sub_category/employee_tax_exemption_sub_category.json
#: hrms/payroll/doctype/income_tax_slab/income_tax_slab.json
#: hrms/payroll/doctype/payroll_period/payroll_period.json
#: hrms/payroll/doctype/payroll_settings/payroll_settings.json
#: hrms/payroll/doctype/retention_bonus/retention_bonus.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_withholding/salary_withholding.json
msgid "System Manager"
msgstr "Responsable Système"

#. Option for the 'Work Experience Calculation Method' (Select) field in
#. DocType 'Gratuity Rule'
#: hrms/payroll/doctype/gratuity_rule/gratuity_rule.json
msgid "Take Exact Completed Years"
msgstr "Prendre des années exactes"

#. Label of the task (Link) field in DocType 'Employee Boarding Activity'
#. Label of the task (Link) field in DocType 'Expense Claim'
#: hrms/hr/doctype/employee_boarding_activity/employee_boarding_activity.json
#: hrms/hr/doctype/employee_onboarding/employee_onboarding.js:43
#: hrms/hr/doctype/employee_separation/employee_separation.js:31
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json
msgid "Task"
msgstr "Tâche"

#. Label of the task_weight (Float) field in DocType 'Employee Boarding
#. Activity'
#: hrms/hr/doctype/employee_boarding_activity/employee_boarding_activity.json
msgid "Task Weight"
msgstr "Poids de la Tâche"

#. Name of a Workspace
#: hrms/payroll/workspace/tax_&_benefits/tax_&_benefits.json
msgid "Tax & Benefits"
msgstr "Taxes et avantages fiscaux"

#. Label of the tax_deducted_till_date (Currency) field in DocType 'Salary
#. Structure Assignment'
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.py:160
msgid "Tax Deducted Till Date"
msgstr "Date de déduction fiscale jusqu'à la date"

#. Label of the exemption_category (Link) field in DocType 'Employee Tax
#. Exemption Sub Category'
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_sub_category/employee_tax_exemption_sub_category.json
msgid "Tax Exemption Category"
msgstr "Catégorie d'exonération fiscale"

#. Label of the section_break_8 (Tab Break) field in DocType 'Employee Tax
#. Exemption Declaration'
#. Label of the tax_exemption_declaration (Currency) field in DocType 'Salary
#. Slip'
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_declaration/employee_tax_exemption_declaration.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
msgid "Tax Exemption Declaration"
msgstr "Déclaration d'exemption fiscale"

#. Label of the tax_exemption_proofs (Table) field in DocType 'Employee Tax
#. Exemption Proof Submission'
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_proof_submission/employee_tax_exemption_proof_submission.json
msgid "Tax Exemption Proofs"
msgstr "Preuves d'exonération fiscale"

#. Label of a Card Break in the Tax & Benefits Workspace
#: hrms/payroll/workspace/tax_&_benefits/tax_&_benefits.json
msgid "Tax Setup"
msgstr "Configuration de la taxe"

#. Label of the tax_on_additional_salary (Currency) field in DocType 'Salary
#. Detail'
#: hrms/payroll/doctype/salary_detail/salary_detail.json
msgid "Tax on additional salary"
msgstr "Taxe sur le salaire additionnel"

#. Label of the tax_on_flexible_benefit (Currency) field in DocType 'Salary
#. Detail'
#: hrms/payroll/doctype/salary_detail/salary_detail.json
msgid "Tax on flexible benefit"
msgstr "Impôt sur les prestations sociales variables"

#. Label of the taxable_earnings_till_date (Currency) field in DocType 'Salary
#. Structure Assignment'
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.py:159
msgid "Taxable Earnings Till Date"
msgstr "Gains imposables jusqu'à la date"

#. Label of the tax_relief_limit (Currency) field in DocType 'Income Tax Slab'
#: hrms/payroll/doctype/income_tax_slab/income_tax_slab.json
msgid "Taxable Income Relief Threshold Limit"
msgstr ""

#. Name of a DocType
#: hrms/payroll/doctype/taxable_salary_slab/taxable_salary_slab.json
msgid "Taxable Salary Slab"
msgstr "Palier de salaire imposable"

#. Label of the taxable_salary_slabs_section (Section Break) field in DocType
#. 'Income Tax Slab'
#. Label of the slabs (Table) field in DocType 'Income Tax Slab'
#: hrms/payroll/doctype/income_tax_slab/income_tax_slab.json
msgid "Taxable Salary Slabs"
msgstr "Paliers de salaire imposables"

#. Label of the taxes_and_charges_sb (Section Break) field in DocType 'Expense
#. Claim'
#: frontend/src/components/ExpenseTaxesTable.vue:4
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json
msgid "Taxes & Charges"
msgstr "Taxes et frais"

#. Label of the taxes_and_charges_on_income_tax_section (Section Break) field
#. in DocType 'Income Tax Slab'
#: hrms/payroll/doctype/income_tax_slab/income_tax_slab.json
msgid "Taxes and Charges on Income Tax"
msgstr "Impôts et charges sur l'impôt sur le revenu"

#. Option for the 'Mode of Travel' (Select) field in DocType 'Travel Itinerary'
#: hrms/hr/doctype/travel_itinerary/travel_itinerary.json
msgid "Taxi"
msgstr "Taxi"

#: frontend/src/views/employee_advance/List.vue:19
msgid "Team Advances"
msgstr ""

#: frontend/src/views/expense_claim/List.vue:19
msgid "Team Claims"
msgstr ""

#: frontend/src/views/leave/List.vue:19
msgid "Team Leaves"
msgstr ""

#: frontend/src/components/RequestPanel.vue:36
msgid "Team Requests"
msgstr ""

#: hrms/hr/page/team_updates/team_updates.js:4
msgid "Team Updates"
msgstr "Mises à Jour de l’Équipe"

#. Label of the template_name (Data) field in DocType 'Appointment Letter
#. Template'
#: hrms/hr/doctype/appointment_letter_template/appointment_letter_template.json
msgid "Template Name"
msgstr "Nom du Modèle"

#. Label of the terms (Table) field in DocType 'Appointment Letter'
#. Label of the terms (Table) field in DocType 'Appointment Letter Template'
#: hrms/hr/doctype/appointment_letter/appointment_letter.json
#: hrms/hr/doctype/appointment_letter_template/appointment_letter_template.json
msgid "Terms"
msgstr "Termes"

#. Label of the terms (Text Editor) field in DocType 'Job Offer'
#: hrms/hr/doctype/job_offer/job_offer.json
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Termes et conditions"

#: hrms/templates/emails/training_event.html:20
msgid "Thank you"
msgstr "Merci"

#: hrms/overrides/company.py:131
msgid "The currency of {0} should be same as the company's default currency. Please select another account."
msgstr ""

#. Description of the 'Payroll Date' (Date) field in DocType 'Additional
#. Salary'
#: hrms/payroll/doctype/additional_salary/additional_salary.json
msgid "The date on which Salary Component with Amount will contribute for Earnings/Deduction in Salary Slip. "
msgstr "La date à laquelle la composante salariale avec le montant cotisera pour les gains/déductions dans le slip de salaire. "

#. Description of the 'Allocate on Day' (Select) field in DocType 'Leave Type'
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.json
msgid "The day of the month when leaves should be allocated"
msgstr "Le jour du mois où les congés devraient être alloués"

#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.py:388
msgid "The day(s) on which you are applying for leave are holidays. You need not apply for leave."
msgstr "Le(s) jour(s) pour le(s)quel(s) vous demandez un congé sont des jour(s) férié(s). Vous n’avez pas besoin d’effectuer de demande."

#: hrms/hr/doctype/compensatory_leave_request/compensatory_leave_request.py:65
msgid "The days between {0} to {1} are not valid holidays."
msgstr "Les jours compris entre {0} et {1} ne sont pas des jours fériés."

#: hrms/setup.py:130
msgid "The first Approver in the list will be set as the default Approver."
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.py:50
msgid "The fraction of Daily Salary per Leave should be between 0 and 1"
msgstr "La fraction de salaire quotidien par congé doit être comprise entre 0 et 1"

#. Description of the 'Fraction of Daily Salary for Half Day' (Float) field in
#. DocType 'Payroll Settings'
#: hrms/payroll/doctype/payroll_settings/payroll_settings.json
msgid "The fraction of daily wages to be paid for half-day attendance"
msgstr "La fraction du salaire journalier à payer pour une demi-journée"

#: hrms/hr/report/project_profitability/project_profitability.py:101
msgid "The metrics for this report are calculated based on the {0}. Please set {0} in {1}."
msgstr ""

#: hrms/hr/report/employee_hours_utilization_based_on_timesheet/employee_hours_utilization_based_on_timesheet.py:35
msgid "The metrics for this report are calculated based on {0}. Please set {0} in {1}."
msgstr ""

#. Description of the 'Encrypt Salary Slips in Emails' (Check) field in DocType
#. 'Payroll Settings'
#: hrms/payroll/doctype/payroll_settings/payroll_settings.json
msgid "The salary slip emailed to the employee will be password protected, the password will be generated based on the password policy."
msgstr "La fiche de salaire envoyée à l'employé par courrier électronique sera protégée par un mot de passe. Le mot de passe sera généré en fonction de la politique de mot de passe."

#. Description of the 'Late Entry Grace Period' (Int) field in DocType 'Shift
#. Type'
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json
msgid "The time after the shift start time when check-in is considered as late (in minutes)."
msgstr "L'heure après l'heure de début du quart de travail où l'enregistrement est considéré comme tardif (en minutes)."

#. Description of the 'Early Exit Grace Period' (Int) field in DocType 'Shift
#. Type'
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json
msgid "The time before the shift end time when check-out is considered as early (in minutes)."
msgstr "L'heure avant l'heure de fin du quart de travail au moment du départ est considérée comme précoce (en minutes)."

#. Description of the 'Begin check-in before shift start time (in minutes)'
#. (Int) field in DocType 'Shift Type'
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json
msgid "The time before the shift start time during which Employee Check-in is considered for attendance."
msgstr "Heure avant l'heure de début du quart pendant laquelle l'enregistrement des employés est pris en compte pour la présence."

#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Training Event'
#: hrms/hr/doctype/training_event/training_event.json
msgid "Theory"
msgstr "Théorie"

#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.py:461
msgid "There are more holidays than working days this month."
msgstr "Il y a plus de vacances que de jours travaillés ce mois-ci."

#: hrms/hr/doctype/job_offer/job_offer.py:39
msgid "There are no vacancies under staffing plan {0}"
msgstr "Il n'y a pas de postes vacants dans le plan de dotation en personnel {0}"

#: hrms/payroll/doctype/additional_salary/additional_salary.py:41
#: hrms/payroll/doctype/employee_incentive/employee_incentive.py:20
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.py:202
msgid "There is no Salary Structure assigned to {0}. First assign a Salary Stucture."
msgstr "Il n'y a pas de structure de salaire assignée à {0}. Assignez d'abord une étude de salaire."

#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.py:414
msgid "There's no Employee with Salary Structure: {0}. Assign {1} to an Employee to preview Salary Slip"
msgstr "Il n'y a pas d'employé avec la structure de salaire : {0}. Assignez {1} à un employé pour prévisualiser le bulletin de salaire"

#. Description of the 'Is Optional Leave' (Check) field in DocType 'Leave Type'
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.json
msgid "These leaves are holidays permitted by the company however, availing it is optional for an Employee."
msgstr "Ces congés sont des jours fériés autorisés par la compagnie, mais ils sont facultatifs pour un employé."

#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.js:130
msgid "This action will prevent making changes to the linked appraisal feedback/goals."
msgstr "Cette action empêchera d’apporter des modifications aux retours / objectifs d’évaluation liés."

#: hrms/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin.js:8
msgid "This check-in is outside assigned shift hours and will not be considered for attendance. If a shift is assigned, adjust its time window and Fetch Shift again."
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/compensatory_leave_request/compensatory_leave_request.py:98
msgid "This compensatory leave will be applicable from {0}."
msgstr "Ce congé compensatoire sera applicable à partir de {0}."

#: hrms/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin.py:47
msgid "This employee already has a log with the same timestamp.{0}"
msgstr "Cet employé a déjà un journal avec le même horodatage. {0}"

#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.py:1276
msgid "This error can be due to invalid formula or condition."
msgstr "Cette erreur peut être due à une formule ou une condition non valide."

#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.py:1269
msgid "This error can be due to invalid syntax."
msgstr "Cette erreur peut être due à une syntaxe invalide."

#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.py:1262
msgid "This error can be due to missing or deleted field."
msgstr "Cette erreur peut être due à un champ manquant ou supprimé."

#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.js:16
msgid "This field allows you to set the maximum number of consecutive leaves an Employee can apply for."
msgstr "Ce champ vous permet de définir le nombre maximum de congés consécutifs qu'un Employé peut demander."

#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.js:9
msgid "This field allows you to set the maximum number of leaves that can be allocated annually for this Leave Type while creating the Leave Policy"
msgstr "Ce champ vous permet de définir le nombre maximum de feuilles qui peuvent être allouées annuellement pour ce type de congé lors de la création de la politique de congé"

#: hrms/overrides/dashboard_overrides.py:60
msgid "This is based on the attendance of this Employee"
msgstr "Basé sur la présence de cet Employé"

#: hrms/www/hrms.py:19
msgid "This method is only meant for developer mode"
msgstr ""

#: hrms/payroll/doctype/additional_salary/additional_salary.py:167
msgid "This will overwrite the tax component {0} in the salary slip and tax won't be calculated based on the Income Tax Slabs"
msgstr ""

#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.js:400
msgid "This will submit Salary Slips and create accrual Journal Entry. Do you want to proceed?"
msgstr "Cela permettra de valider des bulletins de salaire et de créer une écriture de journal d'accumulation. Voulez-vous poursuivre?"

#: frontend/src/components/AttendanceCalendar.vue:116
#: hrms/hr/doctype/leave_block_list/leave_block_list.js:52
msgid "Thursday"
msgstr "Jeudi"

#. Label of the time (Datetime) field in DocType 'Employee Checkin'
#. Label of a Card Break in the Shift & Attendance Workspace
#: hrms/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin.json
#: hrms/hr/workspace/shift_&_attendance/shift_&_attendance.json
msgid "Time"
msgstr "Temps"

#: hrms/hr/dashboard_chart_source/hiring_vs_attrition_count/hiring_vs_attrition_count.js:28
msgid "Time Interval"
msgstr "Intervalle de temps"

#. Label of the time_sheet (Link) field in DocType 'Salary Slip Timesheet'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip_timesheet/salary_slip_timesheet.json
msgid "Time Sheet"
msgstr "Feuille de Temps"

#. Description of the 'Allow check-out after shift end time (in minutes)' (Int)
#. field in DocType 'Shift Type'
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json
msgid "Time after the end of shift during which check-out is considered for attendance."
msgstr "Heure après la fin du quart de travail au cours de laquelle la prise en charge est prise en compte."

#. Description of the 'Time to Fill' (Duration) field in DocType 'Job
#. Requisition'
#: hrms/hr/doctype/job_requisition/job_requisition.json
msgid "Time taken to fill the open positions"
msgstr "Temps nécessaire pour remplir les positions ouvertes"

#. Label of the time_to_fill (Duration) field in DocType 'Job Requisition'
#: hrms/hr/doctype/job_requisition/job_requisition.json
msgid "Time to Fill"
msgstr "Remplir"

#. Label of the timelines_tab (Section Break) field in DocType 'Job
#. Requisition'
#: hrms/hr/doctype/job_requisition/job_requisition.json
msgid "Timelines"
msgstr "Échéanciers"

#. Label of a Link in the Shift & Attendance Workspace
#: hrms/hr/report/project_profitability/project_profitability.py:155
#: hrms/hr/workspace/shift_&_attendance/shift_&_attendance.json
msgid "Timesheet"
msgstr "Feuille de Temps"

#. Label of the timesheets_section (Section Break) field in DocType 'Salary
#. Slip'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
msgid "Timesheet Details"
msgstr "Détails de la feuille de temps"

#: hrms/hr/notification/training_scheduled/training_scheduled.html:29
msgid "Timing"
msgstr "Horaire"

#. Label of the title (Data) field in DocType 'Appointment Letter content'
#. Label of the title (Data) field in DocType 'Employee Onboarding Template'
#. Label of the title (Data) field in DocType 'Employee Separation Template'
#. Label of the title (Data) field in DocType 'Job Offer Term Template'
#. Label of the title (Data) field in DocType 'KRA'
#. Label of the title (Data) field in DocType 'Leave Policy'
#: hrms/hr/doctype/appointment_letter_content/appointment_letter_content.json
#: hrms/hr/doctype/employee_onboarding_template/employee_onboarding_template.json
#: hrms/hr/doctype/employee_separation_template/employee_separation_template.json
#: hrms/hr/doctype/job_offer_term_template/job_offer_term_template.json
#: hrms/hr/doctype/kra/kra.json hrms/hr/doctype/leave_policy/leave_policy.json
#: hrms/hr/report/employee_advance_summary/employee_advance_summary.py:40
msgid "Title"
msgstr "Titre"

#: hrms/payroll/report/salary_register/salary_register.js:16
msgid "To"
msgstr "À"

#. Label of the to_amount (Currency) field in DocType 'Taxable Salary Slab'
#: hrms/payroll/doctype/taxable_salary_slab/taxable_salary_slab.json
msgid "To Amount"
msgstr "Au montant"

#. Label of the to_date (Date) field in DocType 'Attendance Request'
#. Label of the to_date (Date) field in DocType 'Leave Allocation'
#. Label of the to_date (Date) field in DocType 'Leave Application'
#. Label of the to_date (Date) field in DocType 'Leave Control Panel'
#. Label of the to_date (Date) field in DocType 'Leave Ledger Entry'
#. Label of the to_date (Date) field in DocType 'Leave Period'
#. Label of the to_date (Date) field in DocType 'Shift Assignment Tool'
#. Label of the to_date (Date) field in DocType 'Shift Request'
#. Label of the to_date (Date) field in DocType 'Staffing Plan'
#. Label of the to_date (Date) field in DocType 'Additional Salary'
#. Label of the to_date (Date) field in DocType 'Salary Withholding'
#. Label of the to_date (Date) field in DocType 'Salary Withholding Cycle'
#: frontend/src/views/attendance/AttendanceRequestList.vue:28
#: frontend/src/views/attendance/ShiftRequestList.vue:58
#: frontend/src/views/leave/List.vue:57
#: hrms/hr/dashboard_chart_source/hiring_vs_attrition_count/hiring_vs_attrition_count.js:22
#: hrms/hr/doctype/attendance_request/attendance_request.json
#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.json
#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.json
#: hrms/hr/doctype/leave_control_panel/leave_control_panel.json
#: hrms/hr/doctype/leave_ledger_entry/leave_ledger_entry.json
#: hrms/hr/doctype/leave_period/leave_period.json
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.js:240
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.json
#: hrms/hr/doctype/shift_request/shift_request.json
#: hrms/hr/doctype/staffing_plan/staffing_plan.json
#: hrms/hr/report/employee_advance_summary/employee_advance_summary.js:23
#: hrms/hr/report/employee_exits/employee_exits.js:15
#: hrms/hr/report/employee_hours_utilization_based_on_timesheet/employee_hours_utilization_based_on_timesheet.js:24
#: hrms/hr/report/employee_leave_balance/employee_leave_balance.js:14
#: hrms/hr/report/employees_working_on_a_holiday/employees_working_on_a_holiday.js:15
#: hrms/hr/report/leave_ledger/leave_ledger.js:15
#: hrms/hr/report/leave_ledger/leave_ledger.py:53
#: hrms/hr/report/shift_attendance/shift_attendance.js:15
#: hrms/hr/report/vehicle_expenses/vehicle_expenses.js:44
#: hrms/payroll/doctype/additional_salary/additional_salary.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_withholding/salary_withholding.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_withholding_cycle/salary_withholding_cycle.json
#: hrms/payroll/report/bank_remittance/bank_remittance.js:22
msgid "To Date"
msgstr "Jusqu'au"

#: frontend/src/views/attendance/AttendanceRequestForm.vue:93
#: frontend/src/views/attendance/ShiftRequestForm.vue:90
#: frontend/src/views/leave/Form.vue:174
msgid "To Date cannot be before From Date"
msgstr "La date de fin ne peut être antérieure à la date de début"

#: hrms/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.py:30
msgid "To Date should be greater than From Date"
msgstr "La date de fin doit être supérieure à la date de début"

#. Label of the to_time (Time) field in DocType 'Interview'
#: hrms/hr/doctype/interview/interview.json
msgid "To Time"
msgstr "Horaire de Fin"

#. Label of the to_user (Link) field in DocType 'PWA Notification'
#: hrms/hr/doctype/pwa_notification/pwa_notification.json
msgid "To User"
msgstr "À l&#39;utilisateur"

#: hrms/hr/doctype/shift_assignment/shift_assignment.py:104
msgid "To allow this, enable {0} under {1}."
msgstr "Pour autoriser cela, activez {0} sous {1}."

#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.js:322
msgid "To apply for a Half Day check 'Half Day' and select the Half Day Date"
msgstr "Pour demander une demi-journée, cochez « Demi-journée » et sélectionnez la Date de Demi Jour"

#: hrms/hr/doctype/leave_period/leave_period.py:20
msgid "To date can not be equal or less than from date"
msgstr "La date de fin ne peut être égale ou antérieure à la date de début"

#: hrms/payroll/doctype/additional_salary/additional_salary.py:92
msgid "To date can not be greater than employee's relieving date."
msgstr "À ce jour, ne peut pas être postérieure à la date de congé de l'employé."

#: hrms/hr/utils.py:182
msgid "To date can not be less than from date"
msgstr "La date de fin ne peut être antérieure à la date de début"

#: hrms/hr/utils.py:188
msgid "To date can not greater than employee's relieving date"
msgstr "La date de fin ne peut pas dépasser la date de libération de l'employé"

#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py:180
#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.py:181
msgid "To date cannot be before from date"
msgstr ""

#: hrms/payroll/doctype/additional_salary/additional_salary.py:178
msgid "To overwrite the salary component amount for a tax component, please enable {0}"
msgstr ""

#. Label of the to_year (Int) field in DocType 'Gratuity Rule Slab'
#: hrms/payroll/doctype/gratuity_rule_slab/gratuity_rule_slab.json
msgid "To(Year)"
msgstr "À (Année)"

#: hrms/payroll/doctype/gratuity_rule/gratuity_rule.js:35
msgid "To(Year) year can not be less than From(year)"
msgstr "L'année à (Année) ne peut pas être inférieure à depuis(Année)"

#: hrms/controllers/employee_reminders.py:122
msgid "Today is {0}'s birthday 🎉"
msgstr "Aujourd'hui est l'anniversaire de {0}🎉"

#: hrms/controllers/employee_reminders.py:259
msgid "Today {0} at our Company! 🎉"
msgstr "Aujourd'hui {0} dans notre entreprise ! 🎉"

#: hrms/controllers/employee_reminders.py:241
msgid "Today {0} completed {1} year(s) at our Company! 🎉"
msgstr "Aujourd'hui, {0} a {1} an(s) d’ancienneté dans notre entreprise ! 🎉"

#. Label of the total (Currency) field in DocType 'Expense Taxes and Charges'
#: hrms/hr/doctype/expense_taxes_and_charges/expense_taxes_and_charges.json
#: hrms/hr/report/daily_work_summary_replies/daily_work_summary_replies.py:29
#: hrms/payroll/report/provident_fund_deductions/provident_fund_deductions.py:40
#: hrms/payroll/report/salary_payments_based_on_payment_mode/salary_payments_based_on_payment_mode.py:40
msgid "Total"
msgstr ""

#: hrms/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py:121
msgid "Total Absent"
msgstr "Total des Absences"

#. Label of the total_actual_amount (Currency) field in DocType 'Employee Tax
#. Exemption Proof Submission'
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_proof_submission/employee_tax_exemption_proof_submission.json
msgid "Total Actual Amount"
msgstr "Montant total total"

#. Label of the total_advance_amount (Currency) field in DocType 'Expense
#. Claim'
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json
msgid "Total Advance Amount"
msgstr "Montant total de l'avance"

#. Label of the total_allocated_leaves (Float) field in DocType 'Salary Slip
#. Leave'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip_leave/salary_slip_leave.json
msgid "Total Allocated Leave(s)"
msgstr "Total des congés alloués"

#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application_dashboard.html:7
msgid "Total Allocated Leaves"
msgstr ""

#. Label of the total_amount (Currency) field in DocType 'Travel Request
#. Costing'
#. Label of the total_amount (Currency) field in DocType 'Employee Benefit
#. Application'
#. Label of the amount (Currency) field in DocType 'Gratuity'
#: hrms/hr/doctype/travel_request_costing/travel_request_costing.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_application/employee_benefit_application.json
#: hrms/payroll/doctype/gratuity/gratuity.json
msgid "Total Amount"
msgstr "Montant total"

#. Label of the total_amount_reimbursed (Currency) field in DocType 'Expense
#. Claim'
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json
msgid "Total Amount Reimbursed"
msgstr "Montant Total Remboursé"

#: hrms/payroll/doctype/gratuity/gratuity.py:102
msgid "Total Amount cannot be zero"
msgstr ""

#. Label of the total_asset_recovery_cost (Currency) field in DocType 'Full and
#. Final Statement'
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_statement/full_and_final_statement.json
msgid "Total Asset Recovery Cost"
msgstr ""

#: hrms/hr/report/employee_hours_utilization_based_on_timesheet/employee_hours_utilization_based_on_timesheet.py:227
#: hrms/hr/report/project_profitability/project_profitability.py:197
msgid "Total Billed Hours"
msgstr "Total des Heures Facturées"

#. Label of the total_claimed_amount (Currency) field in DocType 'Expense
#. Claim'
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json
msgid "Total Claimed Amount"
msgstr "Montant Total Réclamé"

#. Label of the total_declared_amount (Currency) field in DocType 'Employee Tax
#. Exemption Declaration'
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_declaration/employee_tax_exemption_declaration.json
msgid "Total Declared Amount"
msgstr "Montant total déclaré"

#. Label of the total_deduction (Currency) field in DocType 'Salary Slip'
#. Label of the total_deduction (Currency) field in DocType 'Salary Structure'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.json
#: hrms/payroll/report/salary_payments_based_on_payment_mode/salary_payments_based_on_payment_mode.py:148
#: hrms/payroll/report/salary_register/salary_register.py:235
msgid "Total Deduction"
msgstr "Déduction totale"

#. Label of the base_total_deduction (Currency) field in DocType 'Salary Slip'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
msgid "Total Deduction (Company Currency)"
msgstr "Déduction totale (devise de la société)"

#: hrms/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py:146
msgid "Total Early Exits"
msgstr "Total des sorties anticipées"

#. Label of the total_earning (Currency) field in DocType 'Salary Structure'
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.json
msgid "Total Earning"
msgstr "Total Revenus"

#. Label of the total_earnings (Currency) field in DocType 'Salary Slip'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
msgid "Total Earnings"
msgstr "Gains totaux"

#. Label of the total_estimated_budget (Currency) field in DocType 'Staffing
#. Plan'
#: hrms/hr/doctype/staffing_plan/staffing_plan.json
msgid "Total Estimated Budget"
msgstr "Budget total estimé"

#. Label of the total_estimated_cost (Currency) field in DocType 'Staffing Plan
#. Detail'
#: hrms/hr/doctype/staffing_plan_detail/staffing_plan_detail.json
msgid "Total Estimated Cost"
msgstr "Coût total estimé"

#. Label of the total_exemption_amount (Currency) field in DocType 'Employee
#. Tax Exemption Declaration'
#. Label of the exemption_amount (Currency) field in DocType 'Employee Tax
#. Exemption Proof Submission'
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_declaration/employee_tax_exemption_declaration.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_proof_submission/employee_tax_exemption_proof_submission.json
msgid "Total Exemption Amount"
msgstr "Montant total de l'exonération"

#: frontend/src/components/ExpenseClaimSummary.vue:9
msgid "Total Expense Amount"
msgstr ""

#: hrms/setup.py:292
msgid "Total Expense Claim (via Expense Claim)"
msgstr ""

#: hrms/setup.py:283
msgid "Total Expense Claim (via Expense Claims)"
msgstr ""

#. Label of the total_score (Float) field in DocType 'Appraisal'
#: hrms/hr/doctype/appraisal/appraisal.json
#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.js:79
msgid "Total Goal Score"
msgstr "Score total de l'objectif"

#: hrms/payroll/report/salary_payments_based_on_payment_mode/salary_payments_based_on_payment_mode.py:141
msgid "Total Gross Pay"
msgstr "Salaire brute totale"

#: hrms/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py:123
msgid "Total Holidays"
msgstr "Total des vacances"

#: hrms/hr/report/employee_hours_utilization_based_on_timesheet/employee_hours_utilization_based_on_timesheet.py:66
msgid "Total Hours (T)"
msgstr "Heures totales (T)"

#. Label of the total_income_tax (Currency) field in DocType 'Salary Slip'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
msgid "Total Income Tax"
msgstr "Total des impôts sur le revenu"

#: hrms/setup.py:795
msgid "Total Interest Amount"
msgstr ""

#: hrms/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py:140
msgid "Total Late Entries"
msgstr "Nombre total d'entrées en retard"

#. Label of the total_leave_days (Float) field in DocType 'Leave Application'
#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.json
msgid "Total Leave Days"
msgstr "Total des Jours de Congé"

#: hrms/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py:120
msgid "Total Leaves"
msgstr "Total des Congés"

#: hrms/hr/report/leave_ledger/leave_ledger.py:192
msgid "Total Leaves ({0})"
msgstr ""

#. Label of the total_leaves_allocated (Float) field in DocType 'Leave
#. Allocation'
#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.json
msgid "Total Leaves Allocated"
msgstr "Total des Congés Attribués"

#. Label of the total_leaves_encashed (Float) field in DocType 'Leave
#. Allocation'
#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.json
msgid "Total Leaves Encashed"
msgstr "Total des congés encaissés"

#: hrms/setup.py:809
msgid "Total Loan Repayment"
msgstr ""

#: hrms/payroll/report/salary_payments_based_on_payment_mode/salary_payments_based_on_payment_mode.py:155
msgid "Total Net Pay"
msgstr "Salaire net total"

#: hrms/hr/report/employee_hours_utilization_based_on_timesheet/employee_hours_utilization_based_on_timesheet.py:228
msgid "Total Non-Billed Hours"
msgstr "Total des heures non facturées"

#. Label of the total_payable_amount (Currency) field in DocType 'Full and
#. Final Statement'
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_statement/full_and_final_statement.json
msgid "Total Payable Amount"
msgstr "Montant total à payer"

#. Label of the total_payment (Currency) field in DocType 'Salary Slip Loan'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip_loan/salary_slip_loan.json
msgid "Total Payment"
msgstr "Paiement total"

#: hrms/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py:115
msgid "Total Present"
msgstr "Total des Présents"

#: hrms/setup.py:786
msgid "Total Principal Amount"
msgstr ""

#. Label of the total_receivable_amount (Currency) field in DocType 'Full and
#. Final Statement'
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_statement/full_and_final_statement.json
msgid "Total Receivable Amount"
msgstr "Montant total à recevoir"

#: hrms/hr/report/employee_exits/employee_exits.py:215
msgid "Total Resignations"
msgstr "Reignations totales"

#. Label of the total_sanctioned_amount (Currency) field in DocType 'Expense
#. Claim'
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json
msgid "Total Sanctioned Amount"
msgstr "Montant Total Validé"

#. Label of the total_score (Float) field in DocType 'Employee Performance
#. Feedback'
#: hrms/hr/doctype/employee_performance_feedback/employee_performance_feedback.json
msgid "Total Score"
msgstr "Score Total"

#. Label of the self_score (Float) field in DocType 'Appraisal'
#: hrms/hr/doctype/appraisal/appraisal.json
msgid "Total Self Score"
msgstr "Auto-score total"

#. Label of the total_taxes_and_charges (Currency) field in DocType 'Expense
#. Claim'
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json
msgid "Total Taxes and Charges"
msgstr "Total des Taxes et Frais"

#. Label of the total_working_hours (Float) field in DocType 'Salary Slip'
#: hrms/hr/report/shift_attendance/shift_attendance.py:79
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
msgid "Total Working Hours"
msgstr "Total des Heures Travaillées"

#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.py:370
msgid "Total advance amount cannot be greater than total sanctioned amount"
msgstr "Le montant total de l'avance ne peut être supérieur au montant total approuvé"

#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py:73
msgid "Total allocated leaves are more than maximum allocation allowed for {0} leave type for employee {1} in the period"
msgstr "Le total des congés alloués est supérieur à l'allocation maximale autorisée pour le type de congé {0} pour l'employé {1} pendant la période"

#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py:162
msgid "Total allocated leaves {0} cannot be less than already approved leaves {1} for the period"
msgstr "Le total des feuilles allouées {0} ne peut pas être inférieur aux feuilles déjà approuvées {1} pour la période"

#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.py:170
msgid "Total flexible benefit component amount {0} should not be less than max benefits {1}"
msgstr "Le montant total de la composante de prestation flexible {0} ne doit pas être inférieur au nombre maximal de prestations {1}"

#. Label of the total_in_words (Data) field in DocType 'Salary Slip'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
msgid "Total in words"
msgstr "Total En Toutes Lettres"

#. Label of the base_total_in_words (Data) field in DocType 'Salary Slip'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
msgid "Total in words (Company Currency)"
msgstr "Total en mots (devise de la société)"

#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py:367
msgid "Total leaves allocated cannot exceed annual allocation of {0}."
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py:253
msgid "Total leaves allocated is mandatory for Leave Type {0}"
msgstr "Le nombre total de congés alloués est obligatoire pour le type de congé {0}"

#: hrms/payroll/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.py:148
msgid "Total percentage against cost centers should be 100"
msgstr ""

#. Description of the 'Year To Date' (Currency) field in DocType 'Salary
#. Detail'
#: hrms/payroll/doctype/salary_detail/salary_detail.json
msgid "Total salary booked against this component for this employee from the beginning of the year (payroll period or fiscal year) up to the current salary slip's end date."
msgstr "Salaire total réservé à l'égard de ce composant pour cet employé à partir du début de l'année (période de paie ou exercice fiscal) jusqu'à la date de fin du bulletin de salaire actuel."

#. Description of the 'Month To Date' (Currency) field in DocType 'Salary Slip'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
msgid "Total salary booked for this employee from the beginning of the month up to the current salary slip's end date."
msgstr "Salaire total réservé à cet employé du début du mois jusqu'à la date de fin du traitement actuel."

#. Description of the 'Year To Date' (Currency) field in DocType 'Salary Slip'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
msgid "Total salary booked for this employee from the beginning of the year (payroll period or fiscal year) up to the current salary slip's end date."
msgstr "Salaire total réservé à cet employé à partir du début de l'année (période de paie ou année fiscale) jusqu'à la date de fin du bulletin de salaire actuel."

#: hrms/hr/doctype/appraisal/appraisal.py:153 hrms/mixins/appraisal.py:17
msgid "Total weightage for all {0} must add up to 100. Currently, it is {1}%"
msgstr "Le poids total pour tout l' {0} doit s'élever à 100. Actuellement, il est {1}%"

#. Label of the total_working_days_per_year (Int) field in DocType 'Gratuity
#. Rule'
#: hrms/payroll/doctype/gratuity_rule/gratuity_rule.json
msgid "Total working Days Per Year"
msgstr "Nombre de jours de travail par année"

#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.py:168
msgid "Total working hours should not be greater than max working hours {0}"
msgstr "Le nombre total d'heures travaillées ne doit pas être supérieur à la durée maximale du travail {0}"

#. Label of the transactions_section (Section Break) field in DocType 'Expense
#. Claim'
#. Label of the totals_section (Section Break) field in DocType 'Full and Final
#. Statement'
#. Label of the totals (Section Break) field in DocType 'Employee Benefit
#. Application'
#. Label of the totals (Section Break) field in DocType 'Salary Slip'
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_statement/full_and_final_statement.json
#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_application/employee_benefit_application.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
msgid "Totals"
msgstr "Totaux"

#. Option for the 'Mode of Travel' (Select) field in DocType 'Travel Itinerary'
#: hrms/hr/doctype/travel_itinerary/travel_itinerary.json
msgid "Train"
msgstr "Former"

#. Label of the trainer_email (Data) field in DocType 'Training Event'
#. Label of the trainer_email (Data) field in DocType 'Training Program'
#: hrms/hr/doctype/training_event/training_event.json
#: hrms/hr/doctype/training_program/training_program.json
msgid "Trainer Email"
msgstr "Email du Formateur"

#. Label of the trainer_name (Data) field in DocType 'Training Event'
#. Label of the trainer_name (Data) field in DocType 'Training Feedback'
#. Label of the trainer_name (Data) field in DocType 'Training Program'
#: hrms/hr/doctype/training_event/training_event.json
#: hrms/hr/doctype/training_feedback/training_feedback.json
#: hrms/hr/doctype/training_program/training_program.json
msgid "Trainer Name"
msgstr "Nom du Formateur"

#. Label of the training (Link) field in DocType 'Employee Training'
#. Label of a Card Break in the Employee Lifecycle Workspace
#: hrms/hr/doctype/employee_training/employee_training.json
#: hrms/hr/workspace/employee_lifecycle/employee_lifecycle.json
#: hrms/overrides/dashboard_overrides.py:49
msgid "Training"
msgstr "Formation"

#. Label of the training_date (Date) field in DocType 'Employee Training'
#: hrms/hr/doctype/employee_training/employee_training.json
msgid "Training Date"
msgstr "Date de formation"

#. Name of a DocType
#. Label of the training_event (Link) field in DocType 'Training Feedback'
#. Label of the training_event (Link) field in DocType 'Training Result'
#. Label of a Link in the Employee Lifecycle Workspace
#: hrms/hr/doctype/training_event/training_event.json
#: hrms/hr/doctype/training_feedback/training_feedback.json
#: hrms/hr/doctype/training_feedback/training_feedback.py:14
#: hrms/hr/doctype/training_result/training_result.json
#: hrms/hr/doctype/training_result/training_result.py:16
#: hrms/hr/workspace/employee_lifecycle/employee_lifecycle.json
#: hrms/templates/emails/training_event.html:1
msgid "Training Event"
msgstr "Événement de formation"

#. Name of a DocType
#: hrms/hr/doctype/training_event_employee/training_event_employee.json
msgid "Training Event Employee"
msgstr "Évènement de Formation – Employé"

#: hrms/hr/notification/training_scheduled/training_scheduled.html:7
msgid "Training Event:"
msgstr "Événement de formation:"

#: hrms/hr/doctype/training_program/training_program_dashboard.py:8
msgid "Training Events"
msgstr "Événements de formation"

#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Employee Lifecycle Workspace
#: hrms/hr/doctype/training_event/training_event.js:16
#: hrms/hr/doctype/training_feedback/training_feedback.json
#: hrms/hr/workspace/employee_lifecycle/employee_lifecycle.json
msgid "Training Feedback"
msgstr "Retour d'Expérience sur la Formation"

#. Label of the training_program (Link) field in DocType 'Training Event'
#. Name of a DocType
#. Label of the training_program (Data) field in DocType 'Training Program'
#. Label of a Link in the Employee Lifecycle Workspace
#: hrms/hr/doctype/training_event/training_event.json
#: hrms/hr/doctype/training_program/training_program.json
#: hrms/hr/workspace/employee_lifecycle/employee_lifecycle.json
msgid "Training Program"
msgstr "Programme de formation"

#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Employee Lifecycle Workspace
#: hrms/hr/doctype/training_event/training_event.js:10
#: hrms/hr/doctype/training_result/training_result.json
#: hrms/hr/workspace/employee_lifecycle/employee_lifecycle.json
msgid "Training Result"
msgstr "Résultat de la formation"

#. Name of a DocType
#: hrms/hr/doctype/training_result_employee/training_result_employee.json
msgid "Training Result Employee"
msgstr "Résultat de la Formation – Employé"

#. Label of the trainings_section (Section Break) field in DocType 'Employee
#. Skill Map'
#. Label of the trainings (Table) field in DocType 'Employee Skill Map'
#: hrms/hr/doctype/employee_skill_map/employee_skill_map.json
msgid "Trainings"
msgstr "Des formations"

#. Label of the transaction_date (Date) field in DocType 'Full and Final
#. Statement'
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_statement/full_and_final_statement.json
msgid "Transaction Date"
msgstr "Date de la transaction"

#. Label of the transaction_name (Dynamic Link) field in DocType 'Leave Ledger
#. Entry'
#: hrms/hr/doctype/leave_ledger_entry/leave_ledger_entry.json
#: hrms/hr/report/leave_ledger/leave_ledger.js:66
#: hrms/hr/report/leave_ledger/leave_ledger.py:78
msgid "Transaction Name"
msgstr "Nom de la transaction"

#. Label of the transaction_type (Link) field in DocType 'Leave Ledger Entry'
#: hrms/hr/doctype/leave_ledger_entry/leave_ledger_entry.json
#: hrms/hr/report/leave_ledger/leave_ledger.js:60
#: hrms/hr/report/leave_ledger/leave_ledger.py:72
msgid "Transaction Type"
msgstr "Type de transaction"

#: hrms/hr/doctype/leave_period/leave_period_dashboard.py:7
msgid "Transactions"
msgstr ""

#: hrms/hr/utils.py:716
msgid "Transactions cannot be created for an Inactive Employee {0}."
msgstr "Les transactions ne peuvent pas être créées pour un employé inactif {0}."

#. Label of the transfer_date (Date) field in DocType 'Employee Transfer'
#: hrms/hr/doctype/employee_transfer/employee_transfer.json
msgid "Transfer Date"
msgstr "Date de transfert"

#. Label of a Card Break in the Expense Claims Workspace
#: hrms/hr/workspace/expense_claims/expense_claims.json hrms/setup.py:329
msgid "Travel"
msgstr "Déplacement"

#. Label of the travel_advance_required (Check) field in DocType 'Travel
#. Itinerary'
#: hrms/hr/doctype/travel_itinerary/travel_itinerary.json
msgid "Travel Advance Required"
msgstr "Avance de déplacement requise"

#. Label of the travel_from (Data) field in DocType 'Travel Itinerary'
#: hrms/hr/doctype/travel_itinerary/travel_itinerary.json
msgid "Travel From"
msgstr "Départ"

#. Label of the travel_funding (Select) field in DocType 'Travel Request'
#: hrms/hr/doctype/travel_request/travel_request.json
msgid "Travel Funding"
msgstr "Financement du déplacement"

#. Name of a DocType
#. Label of the travel_itinerary (Section Break) field in DocType 'Travel
#. Request'
#: hrms/hr/doctype/travel_itinerary/travel_itinerary.json
#: hrms/hr/doctype/travel_request/travel_request.json
msgid "Travel Itinerary"
msgstr "Itinéraire du déplacement"

#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Expense Claims Workspace
#. Label of a Link in the Overview Workspace
#: hrms/hr/doctype/travel_request/travel_request.json
#: hrms/hr/workspace/expense_claims/expense_claims.json
#: hrms/hr/workspace/overview/overview.json
msgid "Travel Request"
msgstr "Demande de déplacement"

#. Name of a DocType
#: hrms/hr/doctype/travel_request_costing/travel_request_costing.json
msgid "Travel Request Costing"
msgstr "Coût de la demande de déplacement"

#. Label of the travel_to (Data) field in DocType 'Travel Itinerary'
#: hrms/hr/doctype/travel_itinerary/travel_itinerary.json
msgid "Travel To"
msgstr "Arrivée"

#. Label of the travel_type (Select) field in DocType 'Travel Request'
#: hrms/hr/doctype/travel_request/travel_request.json
msgid "Travel Type"
msgstr "Type de déplacement"

#: frontend/src/components/AttendanceCalendar.vue:114
#: hrms/hr/doctype/leave_block_list/leave_block_list.js:42
msgid "Tuesday"
msgstr "Mardi"

#. Label of the type (Select) field in DocType 'Training Event'
#. Label of the type (Select) field in DocType 'Vehicle Service'
#. Label of the type (Select) field in DocType 'Salary Component'
#: hrms/hr/doctype/training_event/training_event.json
#: hrms/hr/doctype/vehicle_service/vehicle_service.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.json
#: hrms/payroll/report/salary_payments_via_ecs/salary_payments_via_ecs.js:12
msgid "Type"
msgstr ""

#. Label of the type_of_proof (Data) field in DocType 'Employee Tax Exemption
#. Proof Submission Detail'
#: hrms/payroll/doctype/employee_tax_exemption_proof_submission_detail/employee_tax_exemption_proof_submission_detail.json
msgid "Type of Proof"
msgstr "Type de preuve"

#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_claim/employee_benefit_claim.py:116
msgid "Unable to find Salary Component {0}"
msgstr "Impossible de trouver la composante salaire {0}"

#: hrms/public/js/utils/index.js:206
msgid "Unable to retrieve your location"
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/goal/goal.js:55
msgid "Unarchive"
msgstr "Désarchiver"

#. Label of the unclaimed_amount (Currency) field in DocType 'Expense Claim
#. Advance'
#: frontend/src/components/ExpenseAdvancesTable.vue:36
#: hrms/hr/doctype/expense_claim_advance/expense_claim_advance.json
msgid "Unclaimed Amount"
msgstr "Montant non réclamé"

#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Interview'
#: hrms/hr/doctype/interview/interview.json
msgid "Under Review"
msgstr "En cours de révision"

#. Label of the unlink_payment_section (Section Break) field in DocType 'HR
#. Settings'
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
msgid "Unlink Payment"
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance.py:230
msgid "Unlinked Attendance record from Employee Checkins: {}"
msgstr "Enregistrement de présences dissocié des enregistrements des employés : {}"

#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance.py:233
msgid "Unlinked logs"
msgstr "Journaux non liés"

#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance_list.js:84
msgid "Unmarked Attendance for days"
msgstr "Présence non marquée pendant des jours"

#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.py:87
msgid "Unmarked Check-in Logs Found"
msgstr ""

#: hrms/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.py:129
#: hrms/public/js/templates/employees_with_unmarked_attendance.html:19
msgid "Unmarked Days"
msgstr "Jours non marqués"

#. Label of the unmarked_employee_header (HTML) field in DocType 'Employee
#. Attendance Tool'
#: hrms/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.json
msgid "Unmarked Employee Header"
msgstr ""

#. Label of the unmarked_employees_html (HTML) field in DocType 'Employee
#. Attendance Tool'
#: hrms/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.json
msgid "Unmarked Employees HTML"
msgstr ""

#. Label of the unmarked_days (Float) field in DocType 'Salary Slip'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
msgid "Unmarked days"
msgstr "Jours non marqués"

#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Employee Advance'
#. Option for the 'Referral Bonus Payment Status' (Select) field in DocType
#. 'Employee Referral'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Expense Claim'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Full and Final Statement'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Leave Encashment'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Gratuity'
#: frontend/src/views/employee_advance/List.vue:42
#: hrms/hr/doctype/employee_advance/employee_advance.json
#: hrms/hr/doctype/employee_referral/employee_referral.json
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_statement/full_and_final_statement.json
#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.json
#: hrms/payroll/doctype/gratuity/gratuity.json
msgid "Unpaid"
msgstr "Impayé"

#. Name of a report
#. Label of a Link in the Expense Claims Workspace
#: hrms/hr/report/unpaid_expense_claim/unpaid_expense_claim.json
#: hrms/hr/workspace/expense_claims/expense_claims.json
msgid "Unpaid Expense Claim"
msgstr "Note de Frais Impayée"

#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Full and Final
#. Outstanding Statement'
#: hrms/hr/doctype/full_and_final_outstanding_statement/full_and_final_outstanding_statement.json
msgid "Unsettled"
msgstr "Non réglé"

#: hrms/hr/doctype/full_and_final_statement/full_and_final_statement.py:52
msgid "Unsettled Transactions"
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.py:158
msgid "Unsubmitted Appraisals"
msgstr "Évaluations non soumises"

#: hrms/hr/report/employee_hours_utilization_based_on_timesheet/employee_hours_utilization_based_on_timesheet.py:251
msgid "Untracked Hours"
msgstr "Heures non suivies"

#: hrms/hr/report/employee_hours_utilization_based_on_timesheet/employee_hours_utilization_based_on_timesheet.py:80
msgid "Untracked Hours (U)"
msgstr "Heures non suivies (U)"

#. Label of the unused_leaves (Float) field in DocType 'Leave Allocation'
#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.json
msgid "Unused leaves"
msgstr "Congés non utilisés"

#: frontend/src/components/Holidays.vue:4
msgid "Upcoming Holidays"
msgstr ""

#: hrms/controllers/employee_reminders.py:69
msgid "Upcoming Holidays Reminder"
msgstr "Rappel des prochains jours de vacances"

#: frontend/src/views/attendance/Dashboard.vue:23
msgid "Upcoming Shifts"
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/goal/goal_tree.js:251
#: hrms/payroll/doctype/bulk_salary_structure_assignment/bulk_salary_structure_assignment.js:208
#: hrms/payroll/doctype/bulk_salary_structure_assignment/bulk_salary_structure_assignment.js:226
#: hrms/payroll/doctype/bulk_salary_structure_assignment/bulk_salary_structure_assignment.js:235
msgid "Update"
msgstr "Mettre à Jour"

#: frontend/src/components/ExpensesTable.vue:123
msgid "Update Expense"
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/interview/interview.py:71
msgid "Update Job Applicant"
msgstr "Mettre à jour le candidat au poste"

#: hrms/hr/doctype/goal/goal_tree.js:232 hrms/hr/doctype/goal/goal_tree.js:238
msgid "Update Progress"
msgstr "Progression de la mise à jour"

#: hrms/templates/emails/training_event.html:11
msgid "Update Response"
msgstr "Mettre à jour la réponse"

#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.js:104
msgid "Update Salary Structures"
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/goal/goal_list.js:35
msgid "Update Status"
msgstr "Mettre à jour le statut"

#: frontend/src/components/ExpenseTaxesTable.vue:118
msgid "Update Tax"
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/attendance_request/attendance_request.py:108
msgid "Updated status from {0} to {1} for date {2} in the attendance record {3}"
msgstr "Statut mis à jour de {0} à {1} pour la date {2} dans le dossier de présence {3}"

#: hrms/hr/doctype/interview/interview.py:198
msgid "Updated the Job Applicant status to {0}"
msgstr "Mise à jour du statut du candidat au poste à {0}"

#: hrms/overrides/employee_master.py:77
msgid "Updated the status of Job Offer {0} for the linked Job Applicant {1} to {2}"
msgstr "Mise à jour du statut de l'offre d'emploi {0} pour le candidat {1} vers {2}"

#: hrms/overrides/employee_master.py:63
msgid "Updated the status of linked Job Applicant {0} to {1}"
msgstr "Mise à jour du statut du candidat {0} lié à {1}"

#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Shift & Attendance Workspace
#: hrms/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.json
#: hrms/hr/workspace/shift_&_attendance/shift_&_attendance.json
msgid "Upload Attendance"
msgstr "Charger Fréquentation"

#. Label of the upload_html (HTML) field in DocType 'Upload Attendance'
#: hrms/hr/doctype/upload_attendance/upload_attendance.json
msgid "Upload HTML"
msgstr "Charger HTML"

#: frontend/src/components/FileUploaderView.vue:11
msgid "Upload images or documents"
msgstr ""

#: frontend/src/components/FormView.vue:119
#: frontend/src/components/FormView.vue:158
msgid "Uploading..."
msgstr "Envoi de..."

#. Label of the upper_range (Currency) field in DocType 'Job Applicant'
#. Label of the upper_range (Currency) field in DocType 'Job Opening'
#: hrms/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.json
#: hrms/hr/doctype/job_opening/job_opening.json
msgid "Upper Range"
msgstr "Upper Range"

#. Label of the used_leaves (Float) field in DocType 'Salary Slip Leave'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip_leave/salary_slip_leave.json
msgid "Used Leave(s)"
msgstr "Feuille(s) utilisée(s)"

#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application_dashboard.html:9
msgid "Used Leaves"
msgstr ""

#. Label of the user (Link) field in DocType 'Daily Work Summary Group User'
#. Label of the user (Link) field in DocType 'Employee Boarding Activity'
#. Label of the user (Link) field in DocType 'Employee Performance Feedback'
#. Label of the user (Data) field in DocType 'Goal'
#. Label of the user (Link) field in DocType 'Interviewer'
#: hrms/hr/doctype/daily_work_summary_group_user/daily_work_summary_group_user.json
#: hrms/hr/doctype/employee_boarding_activity/employee_boarding_activity.json
#: hrms/hr/doctype/employee_performance_feedback/employee_performance_feedback.json
#: hrms/hr/doctype/goal/goal.json hrms/hr/doctype/interviewer/interviewer.json
#: hrms/hr/report/daily_work_summary_replies/daily_work_summary_replies.py:20
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"

#. Label of the users (Table) field in DocType 'Daily Work Summary Group'
#: hrms/hr/doctype/daily_work_summary_group/daily_work_summary_group.json
msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs"

#: hrms/hr/report/project_profitability/project_profitability.py:188
msgid "Utilization"
msgstr "Utilization"

#. Label of the vacancies (Int) field in DocType 'Job Opening'
#. Label of the vacancies (Int) field in DocType 'Staffing Plan Detail'
#: hrms/hr/doctype/job_opening/job_opening.json
#: hrms/hr/doctype/staffing_plan_detail/staffing_plan_detail.json
msgid "Vacancies"
msgstr "Postes vacants"

#: hrms/hr/doctype/staffing_plan/staffing_plan.js:81
msgid "Vacancies cannot be lower than the current openings"
msgstr "Les postes vacants ne peuvent pas être inférieurs aux ouvertures actuelles"

#: hrms/hr/doctype/job_opening/job_opening.py:88
msgid "Vacancies fulfilled"
msgstr "Possibilités accomplies"

#. Label of the validate_attendance (Check) field in DocType 'Payroll Entry'
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.json
msgid "Validate Attendance"
msgstr "Valider la présence"

#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.js:383
msgid "Validating Employee Attendance..."
msgstr "Validation de la présence des employés ..."

#. Label of the value (Small Text) field in DocType 'Job Offer Term'
#: hrms/hr/doctype/job_offer_term/job_offer_term.json
msgid "Value / Description"
msgstr "Valeur / Description"

#: hrms/hr/employee_property_update.js:196
msgid "Value missing"
msgstr "Valeur manquante"

#. Label of the variable (Currency) field in DocType 'Salary Structure
#. Assignment'
#: hrms/payroll/doctype/bulk_salary_structure_assignment/bulk_salary_structure_assignment.js:185
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure_assignment/salary_structure_assignment.json
msgid "Variable"
msgstr "Variable"

#. Label of the variable_based_on_taxable_salary (Check) field in DocType
#. 'Salary Component'
#. Label of the variable_based_on_taxable_salary (Check) field in DocType
#. 'Salary Detail'
#: hrms/payroll/doctype/additional_salary/additional_salary.py:176
#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_detail/salary_detail.json
msgid "Variable Based On Taxable Salary"
msgstr "Variable basée sur le salaire imposable"

#. Option for the 'Meal Preference' (Select) field in DocType 'Travel
#. Itinerary'
#: hrms/hr/doctype/travel_itinerary/travel_itinerary.json
msgid "Vegetarian"
msgstr "Végétarien"

#. Label of a Link in the Expense Claims Workspace
#: hrms/hr/report/vehicle_expenses/vehicle_expenses.js:51
#: hrms/hr/report/vehicle_expenses/vehicle_expenses.py:27
#: hrms/hr/workspace/expense_claims/expense_claims.json
msgid "Vehicle"
msgstr "Véhicule"

#. Name of a report
#. Label of a Link in the Expense Claims Workspace
#: hrms/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.py:51
#: hrms/hr/report/vehicle_expenses/vehicle_expenses.json
#: hrms/hr/workspace/expense_claims/expense_claims.json
msgid "Vehicle Expenses"
msgstr "Dépenses des Véhicules"

#. Label of the vehicle_log (Link) field in DocType 'Expense Claim'
#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Expense Claims Workspace
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.json
#: hrms/hr/doctype/vehicle_log/vehicle_log.json
#: hrms/hr/report/vehicle_expenses/vehicle_expenses.py:37
#: hrms/hr/workspace/expense_claims/expense_claims.json
msgid "Vehicle Log"
msgstr "Journal du Véhicule"

#. Name of a DocType
#: hrms/hr/doctype/vehicle_service/vehicle_service.json
msgid "Vehicle Service"
msgstr "Entretien du Véhicule"

#. Name of a DocType
#. Label of a Link in the Expense Claims Workspace
#: hrms/hr/doctype/vehicle_service_item/vehicle_service_item.json
#: hrms/hr/workspace/expense_claims/expense_claims.json
msgid "Vehicle Service Item"
msgstr "Objet d'entretien du véhicule"

#: frontend/src/views/Login.vue:98
msgid "Verify"
msgstr "Vérifier"

#: hrms/hr/doctype/employee_onboarding/employee_onboarding.js:31
#: hrms/hr/doctype/employee_onboarding/employee_onboarding.js:40
#: hrms/hr/doctype/employee_onboarding/employee_onboarding.js:47
#: hrms/hr/doctype/employee_separation/employee_separation.js:19
#: hrms/hr/doctype/employee_separation/employee_separation.js:28
#: hrms/hr/doctype/employee_separation/employee_separation.js:35
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js:133
#: hrms/hr/doctype/expense_claim/expense_claim.js:164
#: hrms/hr/doctype/job_applicant/job_applicant.js:42
msgid "View"
msgstr ""

#: frontend/src/components/Holidays.vue:10
msgid "View All"
msgstr "Tout voir"

#: hrms/hr/doctype/appraisal/appraisal.js:56
#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.js:22
msgid "View Goals"
msgstr "Voir les objectifs"

#: frontend/src/components/LeaveBalance.vue:14
msgid "View Leave History"
msgstr ""

#: hrms/public/js/utils/leave_utils.js:5
msgid "View Ledger"
msgstr "Voir le Journal"

#: frontend/src/components/RequestList.vue:27
#: frontend/src/views/expense_claim/Dashboard.vue:41
msgid "View List"
msgstr "Voir La Liste"

#: frontend/src/views/Home.vue:57
msgid "View Salary Slips"
msgstr ""

#. Option for the 'Roster Color' (Select) field in DocType 'Shift Type'
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json
msgid "Violet"
msgstr ""

#: hrms/patches/v15_0/notify_about_loan_app_separation.py:16
msgid "WARNING: Loan Management module has been separated from ERPNext."
msgstr "AVERTISSEMENT : Le module de gestion des prêts a été séparé d'ERPNext."

#: hrms/setup.py:392
msgid "Walk In"
msgstr "Spontané"

#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.py:427
#: hrms/payroll/doctype/additional_salary/additional_salary.py:170
#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.py:56
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.js:321
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.py:52
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.py:132
msgid "Warning"
msgstr "Avertissement"

#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.py:415
msgid "Warning: Insufficient leave balance for Leave Type {0} in this allocation."
msgstr "Avertissement: Laisser le type {0} est insuffisant dans cette allocation."

#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.py:423
msgid "Warning: Insufficient leave balance for Leave Type {0}."
msgstr "Avertissement: Le solde du congé est insuffisant pour quitter le type {0}."

#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.py:361
msgid "Warning: Leave application contains following block dates"
msgstr "Attention : la demande de congé contient les dates bloquées suivantes"

#: hrms/hr/doctype/shift_assignment/shift_assignment.py:91
msgid "Warning: {0} already has an active Shift Assignment {1} for some/all of these dates."
msgstr "Attention : {0} a déjà un devoir Shift {1} actif pour certaines ou toutes ces dates."

#: hrms/setup.py:391
msgid "Website Listing"
msgstr "Liste du site Web"

#: frontend/src/components/AttendanceCalendar.vue:115
#: hrms/hr/doctype/leave_block_list/leave_block_list.js:47
msgid "Wednesday"
msgstr "Mercredi"

#. Option for the 'Set the frequency for holiday reminders' (Select) field in
#. DocType 'HR Settings'
#. Option for the 'Payroll Frequency' (Select) field in DocType 'Payroll Entry'
#. Option for the 'Payroll Frequency' (Select) field in DocType 'Salary Slip'
#. Option for the 'Payroll Frequency' (Select) field in DocType 'Salary
#. Structure'
#. Option for the 'Payroll Frequency' (Select) field in DocType 'Salary
#. Withholding'
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
#: hrms/payroll/doctype/payroll_entry/payroll_entry.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_withholding/salary_withholding.json
msgid "Weekly"
msgstr "Hebdomadaire"

#. Label of the per_weightage (Float) field in DocType 'Appraisal Goal'
#. Label of the per_weightage (Percent) field in DocType 'Appraisal KRA'
#. Label of the per_weightage (Percent) field in DocType 'Appraisal Template
#. Goal'
#. Label of the per_weightage (Percent) field in DocType 'Employee Feedback
#. Rating'
#: hrms/hr/doctype/appraisal_goal/appraisal_goal.json
#: hrms/hr/doctype/appraisal_kra/appraisal_kra.json
#: hrms/hr/doctype/appraisal_template_goal/appraisal_template_goal.json
#: hrms/hr/doctype/employee_feedback_rating/employee_feedback_rating.json
msgid "Weightage (%)"
msgstr "Poids (%)"

#. Description of the 'Status' (Select) field in DocType 'Shift Assignment
#. Tool'
#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.json
msgid "When set to 'Inactive', employees with conflicting active shifts will not be excluded."
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.py:35
msgid "Whereas allocation for Compensatory Leaves is automatically created or updated on submission of Compensatory Leave Request."
msgstr "Alors que la répartition des congés compensatoires est automatiquement créée ou mise à jour à la suite de la soumission de la demande de congés compensatoires."

#. Label of the qualification_reason (Text Editor) field in DocType 'Employee
#. Referral'
#: hrms/hr/doctype/employee_referral/employee_referral.json
msgid "Why is this Candidate Qualified for this Position?"
msgstr "Pourquoi ce candidat est-il qualifié pour ce poste ?"

#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Salary Slip'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Salary Withholding'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_withholding/salary_withholding.json
msgid "Withheld"
msgstr ""

#. Label of the send_work_anniversary_reminders (Check) field in DocType 'HR
#. Settings'
#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.json
msgid "Work Anniversaries "
msgstr "Anniversaires de travail "

#: hrms/controllers/employee_reminders.py:272
#: hrms/controllers/employee_reminders.py:279
msgid "Work Anniversary Reminder"
msgstr "Rappel d'Anniversaire de Travail"

#. Label of the work_end_date (Date) field in DocType 'Compensatory Leave
#. Request'
#: hrms/hr/doctype/compensatory_leave_request/compensatory_leave_request.json
msgid "Work End Date"
msgstr "Date de fin du travail"

#. Label of the work_experience_calculation_function (Select) field in DocType
#. 'Gratuity Rule'
#: hrms/payroll/doctype/gratuity_rule/gratuity_rule.json
msgid "Work Experience Calculation Method"
msgstr ""

#. Label of the work_from_date (Date) field in DocType 'Compensatory Leave
#. Request'
#: hrms/hr/doctype/compensatory_leave_request/compensatory_leave_request.json
msgid "Work From Date"
msgstr "Date de début du travail"

#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Attendance'
#. Option for the 'Reason' (Select) field in DocType 'Attendance Request'
#. Option for the 'Status' (Select) field in DocType 'Employee Attendance Tool'
#: frontend/src/components/AttendanceCalendar.vue:80
#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance.json
#: hrms/hr/doctype/attendance_request/attendance_request.json
#: hrms/hr/doctype/employee_attendance_tool/employee_attendance_tool.json
msgid "Work From Home"
msgstr "Télétravail"

#. Label of the work_references (Text Editor) field in DocType 'Employee
#. Referral'
#: hrms/hr/doctype/employee_referral/employee_referral.json
msgid "Work References"
msgstr "Références de travail"

#: hrms/hr/doctype/daily_work_summary/daily_work_summary.py:100
msgid "Work Summary for {0}"
msgstr "Résumé de travail de {0}"

#. Label of the worked_on (Section Break) field in DocType 'Compensatory Leave
#. Request'
#: hrms/hr/doctype/compensatory_leave_request/compensatory_leave_request.json
msgid "Worked On Holiday"
msgstr "Travail en vacances"

#. Label of the total_working_days (Float) field in DocType 'Salary Slip'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
msgid "Working Days"
msgstr "Jours Ouvrables"

#. Label of the working_days_section (Section Break) field in DocType 'Payroll
#. Settings'
#: hrms/payroll/doctype/payroll_settings/payroll_settings.json
msgid "Working Days and Hours"
msgstr "Jours de travail et heures"

#. Label of the working_hours (Float) field in DocType 'Attendance'
#. Label of the working_hours (Float) field in DocType 'Salary Slip Timesheet'
#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip_timesheet/salary_slip_timesheet.json
#: hrms/setup.py:400
msgid "Working Hours"
msgstr "Heures de travail"

#. Label of the working_hours_calculation_based_on (Select) field in DocType
#. 'Shift Type'
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json
msgid "Working Hours Calculation Based On"
msgstr "Calcul des heures de travail basé sur"

#. Label of the working_hours_threshold_for_absent (Float) field in DocType
#. 'Shift Type'
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json
msgid "Working Hours Threshold for Absent"
msgstr "Seuil des heures de travail pour absent"

#. Label of the working_hours_threshold_for_half_day (Float) field in DocType
#. 'Shift Type'
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json
msgid "Working Hours Threshold for Half Day"
msgstr "Seuil des heures de travail pour une demi-journée"

#. Description of the 'Working Hours Threshold for Absent' (Float) field in
#. DocType 'Shift Type'
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json
msgid "Working hours below which Absent is marked. (Zero to disable)"
msgstr "Heures de travail en dessous desquelles Absent est marqué. (Zéro à désactiver)"

#. Description of the 'Working Hours Threshold for Half Day' (Float) field in
#. DocType 'Shift Type'
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json
msgid "Working hours below which Half Day is marked. (Zero to disable)"
msgstr "Heures de travail en dessous desquelles la demi-journée est marquée. (Zéro à désactiver)"

#. Option for the 'Type' (Select) field in DocType 'Training Event'
#: hrms/hr/doctype/training_event/training_event.json
msgid "Workshop"
msgstr "Atelier"

#. Option for the 'Salary Paid Per' (Select) field in DocType 'Job Opening'
#: hrms/hr/doctype/job_opening/job_opening.json
#: hrms/hr/report/monthly_attendance_sheet/monthly_attendance_sheet.js:29
#: hrms/public/js/salary_slip_deductions_report_filters.js:36
msgid "Year"
msgstr "Année"

#. Label of the year_to_date (Currency) field in DocType 'Salary Detail'
#. Label of the year_to_date (Currency) field in DocType 'Salary Slip'
#: frontend/src/views/salary_slip/Dashboard.vue:8
#: hrms/payroll/doctype/salary_detail/salary_detail.json
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
msgid "Year To Date"
msgstr "Année à ce jour"

#. Label of the base_year_to_date (Currency) field in DocType 'Salary Slip'
#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.json
msgid "Year To Date(Company Currency)"
msgstr "Année à date(Devise de l'entreprise)"

#. Option for the 'Earned Leave Frequency' (Select) field in DocType 'Leave
#. Type'
#. Option for the 'Frequency' (Select) field in DocType 'Vehicle Service'
#: hrms/hr/doctype/leave_type/leave_type.json
#: hrms/hr/doctype/vehicle_service/vehicle_service.json
msgid "Yearly"
msgstr "Annuel"

#. Option for the 'Roster Color' (Select) field in DocType 'Shift Type'
#: hrms/hr/doctype/shift_type/shift_type.json
msgid "Yellow"
msgstr ""

#. Option for the 'Is Active' (Select) field in DocType 'Salary Structure'
#. Option for the 'Is Default' (Select) field in DocType 'Salary Structure'
#: frontend/src/components/FormView.vue:274
#: frontend/src/components/FormView.vue:305
#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.json
msgid "Yes"
msgstr "Oui"

#: hrms/hr/doctype/hr_settings/hr_settings.py:86
msgid "Yes, Proceed"
msgstr "Oui, continuer"

#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.py:371
msgid "You are not authorized to approve leaves on Block Dates"
msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à approuver les congés sur les Dates Bloquées"

#: hrms/hr/doctype/compensatory_leave_request/compensatory_leave_request.py:59
msgid "You are not present all day(s) between compensatory leave request days"
msgstr "Vous n'êtes pas présent(e) tous les jours vos demandes de congé compensatoire"

#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_application/employee_benefit_application.py:101
msgid "You can claim only an amount of {0}, the rest amount {1} should be in the application as pro-rata component"
msgstr "Vous ne pouvez réclamer qu'un montant de {0}, le montant restant {1} devrait être dans l'application en tant que composant Proraté"

#: hrms/payroll/doctype/gratuity_rule/gratuity_rule.py:24
msgid "You can not define multiple slabs if you have a slab with no lower and upper limits."
msgstr "Vous ne pouvez pas définir plusieurs dalles si vous avez une dalle sans limite inférieure et supérieure."

#: hrms/hr/doctype/shift_request/shift_request.py:69
msgid "You can not request for your Default Shift: {0}"
msgstr "Vous ne pouvez pas demander votre quart de travail par défaut: {0}"

#: hrms/hr/doctype/staffing_plan/staffing_plan.py:95
msgid "You can only plan for upto {0} vacancies and budget {1} for {2} as per staffing plan {3} for parent company {4}."
msgstr "Vous ne pouvez planifier que pour les postes vacants {0} et le budget {1} pour {2} selon le plan de dotation {3} de la société mère {4}."

#: hrms/hr/doctype/leave_encashment/leave_encashment.py:43
msgid "You can only submit Leave Encashment for a valid encashment amount"
msgstr "Vous pouvez uniquement valider un encaissement de congé pour un montant d'encaissement valide"

#: hrms/api/__init__.py:722
msgid "You can only upload JPG, PNG, PDF, TXT or Microsoft documents."
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py:505
msgid "You do not have permission to complete this action"
msgstr ""

#: frontend/src/components/EmployeeAdvanceBalance.vue:26
msgid "You have no advances"
msgstr ""

#: frontend/src/components/LeaveBalance.vue:42
msgid "You have no leaves allocated"
msgstr ""

#: frontend/src/views/Notifications.vue:91
msgid "You have no notifications"
msgstr ""

#: frontend/src/components/RequestList.vue:31
msgid "You have no requests"
msgstr ""

#: frontend/src/components/Holidays.vue:32
msgid "You have no upcoming holidays"
msgstr ""

#: frontend/src/views/attendance/Dashboard.vue:29
msgid "You have no upcoming shifts"
msgstr ""

#: hrms/overrides/employee_master.py:83
msgid "You may add additional details, if any, and submit the offer."
msgstr "Vous pouvez ajouter des détails supplémentaires, le cas échéant, et soumettre l'offre."

#: hrms/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin.py:125
msgid "You must be within {0} meters of your shift location to check in."
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/compensatory_leave_request/compensatory_leave_request.py:53
msgid "You were only present for Half Day on {}. Cannot apply for a full day compensatory leave"
msgstr "Vous n'étiez présent que pour la demi-journée le {}. Vous ne pouvez pas demander un congé compensatoire d'une journée complète"

#: hrms/hr/doctype/interview/interview.py:104
msgid "Your Interview session is rescheduled from {0} {1} - {2} to {3} {4} - {5}"
msgstr "Votre session d'entretien est reprogrammée de {0} {1} - {2} à {3} {4} - {5}"

#: frontend/src/views/Login.vue:61
msgid "Your password has expired. Please reset your password to continue"
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/compensatory_leave_request/compensatory_leave_request.py:101
msgid "active"
msgstr "actif"

#: hrms/public/js/templates/feedback_summary.html:16
msgid "based on"
msgstr ""

#: frontend/src/components/RequestActionSheet.vue:292
msgid "cancellation"
msgstr ""

#: frontend/src/components/RequestActionSheet.vue:283
msgid "cancelled"
msgstr "annulé"

#: hrms/hr/doctype/attendance_request/attendance_request.py:102
msgid "changed the status from {0} to {1} via Attendance Request"
msgstr "a changé le statut de {0} à {1} via la demande de présence"

#: hrms/public/js/utils/index.js:131
msgid "create/submit"
msgstr ""

#: hrms/public/js/utils/index.js:132
msgid "created"
msgstr "créé"

#. Label of the email (Read Only) field in DocType 'Daily Work Summary Group
#. User'
#: hrms/hr/doctype/daily_work_summary_group_user/daily_work_summary_group_user.json
msgid "email"
msgstr ""

#: frontend/src/views/Login.vue:16
msgid "johndoe@mail.com"
msgstr ""

#. Label of the modify_half_day_status (Check) field in DocType 'Attendance'
#: hrms/hr/doctype/attendance/attendance.json
msgid "modify_half_day_status"
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/department_approver/department_approver.py:89
msgid "or for the Employee's Department: {0}"
msgstr ""

#: hrms/public/js/utils/index.js:134
msgid "process"
msgstr ""

#: hrms/public/js/utils/index.js:135
msgid "processed"
msgstr ""

#: hrms/www/jobs/index.html:122
msgid "result"
msgstr "résultat"

#: hrms/www/jobs/index.html:122
msgid "results"
msgstr "Résultats"

#: hrms/public/js/templates/feedback_summary.html:16
msgid "review"
msgstr "révoir"

#: hrms/public/js/templates/feedback_summary.html:16
msgid "reviews"
msgstr ""

#: frontend/src/components/RequestActionSheet.vue:283
msgid "submitted"
msgstr "validé"

#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.py:101
msgid "via Salary Component sync"
msgstr ""

#: hrms/controllers/employee_reminders.py:120
#: hrms/controllers/employee_reminders.py:253
#: hrms/controllers/employee_reminders.py:258
msgid "{0} & {1}"
msgstr "{0} & {1}"

#: frontend/src/components/ExpenseClaimItem.vue:84
msgid "{0} & {1} more"
msgstr ""

#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.py:2250
msgid "{0} <br> This error can be due to missing or deleted field."
msgstr "{0} <br> Cette erreur peut être due à un champ manquant ou supprimé."

#: hrms/hr/doctype/appraisal_cycle/appraisal_cycle.py:155
msgid "{0} Appraisal(s) are not submitted yet"
msgstr "{0} évaluateur(s) ne sont pas encore soumis"

#: hrms/public/js/utils/index.js:229
msgid "{0} Field"
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/department_approver/department_approver.py:92
msgid "{0} Missing"
msgstr "{0} manquant"

#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.py:44
msgid "{0} Row #{1}: Formula is set but {2} is disabled for the Salary Component {3}."
msgstr "{0} Ligne #{1}: La formule est définie mais {2} est désactivée pour le composant de salaire {3}."

#: hrms/payroll/doctype/salary_structure/salary_structure.js:319
msgid "{0} Row #{1}: {2} needs to be enabled for the formula to be considered."
msgstr "{0} Ligne #{1}: {2} doit être activé pour que la formule soit considérée."

#: frontend/src/views/Notifications.vue:27
msgid "{0} Unread"
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py:203
msgid "{0} already allocated for Employee {1} for period {2} to {3}"
msgstr "{0} déjà alloué pour l’Employé {1} pour la période {2} à {3}"

#: hrms/hr/utils.py:258
msgid "{0} already exists for employee {1} and period {2}"
msgstr "{0} existe déjà pour l'employé {1} et la période {2}"

#: hrms/hr/doctype/shift_assignment/shift_assignment.py:99
msgid "{0} already has an active Shift Assignment {1} for some/all of these dates."
msgstr "{0} a déjà un devoir Shift {1} actif pour certaines ou toutes ces dates."

#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.py:152
msgid "{0} applicable after {1} working days"
msgstr "{0} applicable après {1} jours ouvrés"

#: frontend/src/components/LeaveBalance.vue:37
msgctxt "Leave Type"
msgid "{0} balance"
msgstr ""

#: hrms/controllers/employee_reminders.py:253
msgid "{0} completed {1} year(s)"
msgstr ""

#: frontend/src/components/FormView.vue:516
msgid "{0} created successfully!"
msgstr "{0} créé avec succès!"

#: frontend/src/components/FormView.vue:571
msgid "{0} deleted successfully!"
msgstr ""

#: frontend/src/components/CheckInPanel.vue:186
#: frontend/src/components/RequestActionSheet.vue:290
msgid "{0} failed!"
msgstr ""

#: hrms/payroll/doctype/additional_salary/additional_salary.py:174
msgid "{0} has {1} enabled"
msgstr ""

#: hrms/hr/report/employee_analytics/employee_analytics.py:14
msgid "{0} is mandatory"
msgstr "{0} est obligatoire"

#: hrms/hr/doctype/compensatory_leave_request/compensatory_leave_request.py:70
msgid "{0} is not a holiday."
msgstr "{0} n'est pas un jour férié."

#: hrms/hr/doctype/interview_feedback/interview_feedback.py:29
msgid "{0} is not allowed to submit Interview Feedback for the Interview: {1}"
msgstr "{0} n'est pas autorisé à soumettre des commentaires pour l'entretien : {1}"

#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.py:615
msgid "{0} is not in Optional Holiday List"
msgstr "{0} n'est pas dans la liste des jours fériés facultatifs"

#: hrms/payroll/doctype/employee_benefit_claim/employee_benefit_claim.py:31
msgid "{0} is not in a valid Payroll Period"
msgstr "{0} n'est pas dans une période de paie valide"

#: hrms/hr/utils.py:836
msgid "{0} is required"
msgstr "{0} est nécessaire"

#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py:361
msgid "{0} leaves allocated successfully"
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py:488
msgid "{0} leaves from allocation for {1} leave type have expired and will be processed during the next scheduled job. It is recommended to expire them now before creating new leave policy assignments."
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/leave_allocation/leave_allocation.py:356
msgid "{0} leaves were manually allocated by {1} on {2}"
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/training_feedback/training_feedback.py:14
#: hrms/hr/doctype/training_result/training_result.py:16
msgid "{0} must be submitted"
msgstr "{0} doit être soumis"

#: hrms/hr/doctype/goal/goal.py:194
msgid "{0} of {1} Completed"
msgstr "{0} de {1} terminé"

#: frontend/src/components/CheckInPanel.vue:174
msgid "{0} successful!"
msgstr ""

#: frontend/src/components/RequestActionSheet.vue:280
msgid "{0} successfully!"
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/shift_assignment_tool/shift_assignment_tool.js:261
msgid "{0} to {1} employee(s)?"
msgstr ""

#: frontend/src/components/FormView.vue:549
msgid "{0} updated successfully!"
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/staffing_plan/staffing_plan.py:129
msgid "{0} vacancies and {1} budget for {2} already planned for subsidiary companies of {3}. You can only plan for upto {4} vacancies and and budget {5} as per staffing plan {6} for parent company {3}."
msgstr "{0} postes vacants et budget {1} pour {2} déjà prévu pour les filiales {3}. Vous ne pouvez planifier que pour les postes vacants {4} et le budget {5} selon le plan de dotation {6} pour la société mère {3}."

#: hrms/payroll/doctype/salary_component/salary_component.js:114
msgid "{0} will be updated for the following Salary Structures: {1}."
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/goal/goal_list.js:70
msgid "{0} {1} {2}?"
msgstr "{0} {1} {2}?"

#: hrms/payroll/doctype/salary_slip/salary_slip.py:1950
msgid "{0}: Employee email not found, hence email not sent"
msgstr "{0} : Adresse email de l'employé introuvable : l’email n'a pas été envoyé"

#: hrms/hr/doctype/leave_application/leave_application.py:70
msgid "{0}: From {0} of type {1}"
msgstr "{0} : Du {0} de type {1}"

#: hrms/overrides/company.py:37 hrms/overrides/company.py:50
msgid "{0}: {1}"
msgstr ""

#: frontend/src/components/AttendanceRequestItem.vue:17
#: frontend/src/components/LeaveRequestItem.vue:16
#: frontend/src/components/ShiftAssignmentItem.vue:12
#: frontend/src/components/ShiftRequestItem.vue:17
msgid "{0}d"
msgstr ""

#. Count format of shortcut in the Shift & Attendance Workspace
#: hrms/hr/workspace/shift_&_attendance/shift_&_attendance.json
msgid "{} "
msgstr ""

#. Count format of shortcut in the Recruitment Workspace
#: hrms/hr/workspace/recruitment/recruitment.json
msgid "{} Accepted"
msgstr "{} Accepté.e"

#. Count format of shortcut in the Overview Workspace
#: hrms/hr/workspace/overview/overview.json
msgid "{} Active"
msgstr ""

#. Count format of shortcut in the Salary Payout Workspace
#. Count format of shortcut in the Tax & Benefits Workspace
#: hrms/payroll/workspace/salary_payout/salary_payout.json
#: hrms/payroll/workspace/tax_&_benefits/tax_&_benefits.json
msgid "{} Draft"
msgstr ""

#. Count format of shortcut in the Employee Lifecycle Workspace
#. Count format of shortcut in the Leaves Workspace
#. Count format of shortcut in the Overview Workspace
#. Count format of shortcut in the Recruitment Workspace
#: hrms/hr/workspace/employee_lifecycle/employee_lifecycle.json
#: hrms/hr/workspace/leaves/leaves.json
#: hrms/hr/workspace/overview/overview.json
#: hrms/hr/workspace/recruitment/recruitment.json
msgid "{} Open"
msgstr "{} Ouvrir"

#. Count format of shortcut in the Employee Lifecycle Workspace
#. Count format of shortcut in the Expense Claims Workspace
#. Count format of shortcut in the Performance Workspace
#. Count format of shortcut in the Shift & Attendance Workspace
#: hrms/hr/workspace/employee_lifecycle/employee_lifecycle.json
#: hrms/hr/workspace/expense_claims/expense_claims.json
#: hrms/hr/workspace/performance/performance.json
#: hrms/hr/workspace/shift_&_attendance/shift_&_attendance.json
msgid "{} Pending"
msgstr ""

#. Count format of shortcut in the Expense Claims Workspace
#: hrms/hr/workspace/expense_claims/expense_claims.json
msgid "{} Unclaimed"
msgstr ""

#: hrms/hr/doctype/employee_checkin/employee_checkin.py:271
msgid "{} is an invalid Attendance Status."
msgstr "{} est un statut de présence invalide."

#: hrms/hr/doctype/job_requisition/job_requisition.js:22
msgid "{} {} open for this position."
msgstr "{} {} ouvert pour cette position."

